出版時(shí)間:2008-4 出版社:上海譯文出版社 作者:[德]君特·格拉斯 頁數(shù):199 字?jǐn)?shù):128000 譯者:蔡鴻君
Tag標(biāo)簽:無
前言
《蟹行》(Im Krebsgang)出版于2002年2月,兩周內(nèi)售出25萬冊(cè),在德國所有文學(xué)圖書排名榜上躍至榜首。2月4日,德國最有影響的雜志《明鏡》周刊第6期率先將該書作為封面主題報(bào)道,標(biāo)題是“德國的泰坦尼克:格拉斯的新作:被遺忘的難民船悲劇”,除了一篇《蟹行》評(píng)介文章之外,還配發(fā)了許多有關(guān)“維廉?古斯特洛夫號(hào)”沉沒的文字和圖片資料,文章中稱,該書追述世界航運(yùn)史上的最大海難:德國“維廉·古斯特洛夫號(hào)”游船被蘇軍潛艇擊沉,是大膽地闖入了一個(gè)幾十年來德國戰(zhàn)后文學(xué)的禁區(qū),而且寫得“極為出色”,“引人人勝”。2月5日,德國電視二臺(tái)首播“德國文學(xué)教皇”賴希一拉尼茨基(Marcel Reich—Ranicki)主持的電視節(jié)目《賴希一拉尼茨基獨(dú)奏》,這個(gè)節(jié)目早已在幾個(gè)月前就作了預(yù)告,是頗受德國文化讀書界關(guān)注的事件,賴希一拉尼茨基對(duì)該書大加贊揚(yáng),聲稱在閱讀時(shí)多次“熱淚盈眶”,作為資深文學(xué)評(píng)論家,他不會(huì)“在自己的水平之下流淚”,他贊揚(yáng)《蟹行》不僅是格拉斯迄今最優(yōu)秀的作品,而且也是近年德語文學(xué)最好的幾本書之一,他對(duì)著實(shí)況轉(zhuǎn)播的攝像機(jī),向格拉斯表示祝賀。2月14日的《明星》周刊稱:作者以高超的文學(xué)技巧,表現(xiàn)了二戰(zhàn)后期成千上萬德國東部居民向西部逃亡的歷史,將“維廉·古斯特洛夫號(hào)”海難作為中心事件,“成功地把歷史事實(shí)與文學(xué)虛構(gòu)融為一體?!本o接著,德國幾乎所有重要報(bào)刊都發(fā)表了對(duì)《蟹行》的評(píng)介,但是大多數(shù)文章主要是著眼于“維廉·古斯特洛夫號(hào)”沉沒事件,“老人與?!背蔀楹脦灼恼虏恢\而合的標(biāo)題,而一些地方性報(bào)紙上發(fā)表的文章才比較注重作品的文學(xué)性。文學(xué)評(píng)論界對(duì)這部中篇小說幾乎一致贊揚(yáng),不少評(píng)論認(rèn)為,《蟹行》是格拉斯文學(xué)創(chuàng)作的一個(gè)新高峰?! 「窭挂姷揭恍﹫?bào)刊借《蟹行》這部小說就“維廉·古斯特洛夫號(hào)”沉沒大做文章之后,在接受《明星》周刊記者采訪時(shí)明確提出:這是一場(chǎng)災(zāi)難,而不是犯罪。當(dāng)時(shí)仍在交戰(zhàn),“維廉·古斯特洛夫號(hào)”的行動(dòng)有很大成分是軍事行動(dòng),這條船不是“難民船”,因?yàn)榇线€有上千名德國海軍新兵和穿軍服的海軍輔助人員,蘇軍潛艇指揮官下令擊沉該船完全是正確的。關(guān)于闖入“禁區(qū)”之說,格拉斯也不完全贊同,他指出,寫德國這個(gè)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的民族同時(shí)也是戰(zhàn)爭(zhēng)的犧牲品這一主題,在同時(shí)代的作家中不乏其人,德國東部居民向西部逃難,過去在東德是“禁區(qū)”,但在西德不是,他自己的許多作品都對(duì)此有所涉及,只不過人們對(duì)此沒有給予足夠的關(guān)注罷了。 在德國最大的兩家大眾新聞周刊《明鏡》和《焦點(diǎn)》公布的2002年度“文學(xué)類”暢銷書單中,《蟹行》均排名第一,全年銷量在50萬冊(cè)以上。《蟹行》是格拉斯在1999年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后出版的第一部作品。有人說,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)給獲獎(jiǎng)?wù)咄断铝艘坏狸幱?,在其之下,不少作家基本停止了文學(xué)創(chuàng)作,很多人開始動(dòng)手撰寫自傳或者回憶錄。當(dāng)記者問及格拉斯獲獎(jiǎng)的影響時(shí),他說:“我在寫作時(shí)完全忘記了獲獎(jiǎng)的事。無論是在獲獎(jiǎng)之前還是在獲獎(jiǎng)之后,寫作過程都是很費(fèi)力很辛苦的。我當(dāng)然明白,外界的期望是很大的?!彼谷坏爻姓J(rèn):“我不知道,如果我是在50歲時(shí)得到諾貝爾獎(jiǎng),會(huì)怎么樣,但是,我是在72歲時(shí)獲得的,已經(jīng)經(jīng)過了很多年在有可能獲獎(jiǎng)的推測(cè)和等待中的磨練?!笔聦?shí)證明,75歲高齡的作家愈老彌堅(jiān),在文學(xué)創(chuàng)作上仍在不斷突破求新,作品本身無論是主題、構(gòu)思、布局、敘述等,都確實(shí)可圈可點(diǎn),不愧是出自大手筆之作,《蟹行》可以說是他又一次給了世人一個(gè)驚喜?! 〉聡?dāng)年在納粹主義思想驅(qū)使下發(fā)動(dòng)了第二次世界大戰(zhàn),德國法西斯的鐵蹄幾乎踐踏了歐洲所有國家,給人類社會(huì)帶來難以想象的災(zāi)難,僅居住在歐洲的猶太人就被屠殺了數(shù)百萬。然而,這個(gè)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的民族,同時(shí)也是戰(zhàn)爭(zhēng)的犧牲品。上百萬德國軍人死于異國他鄉(xiāng),許多德國城市在戰(zhàn)爭(zhēng)后期乃至?;鸷笕匀辉獾矫塑婏w機(jī)毀滅性的報(bào)復(fù)轟炸,一千多萬東部居民在寒冷的冬天向西部逃難,包括格拉斯出生和成長的但澤地區(qū)也被作為大國之間進(jìn)行交易的籌碼,劃分給了波蘭,德國被盟軍四大國實(shí)行軍事管制,并且導(dǎo)致后來長達(dá)40年的分裂,兩種社會(huì)制度在完全不同的德國并存直到1990年才重新統(tǒng)一。長期以來,德國作為戰(zhàn)爭(zhēng)的發(fā)動(dòng)者,始終只能扮演犯罪者和應(yīng)該受到懲罰的對(duì)象,德國民族在戰(zhàn)爭(zhēng)中遭受的災(zāi)難,一直是文學(xué)創(chuàng)作中較少出現(xiàn)的主題。 《蟹行》這部小說中敘述的維廉·古斯特洛夫其人其事以及“維廉。古斯特洛夫號(hào)”沉沒,對(duì)于絕大多數(shù)戰(zhàn)后出生的德國人來說是完全陌生的。維廉·古斯特洛夫于1895年1月30日出生在德國城市什未林,1936年作為德國納粹黨瑞士分部主席在瑞士的達(dá)沃斯被德國猶太青年大衛(wèi)·法蘭克福特刺殺身亡。1937年,希特勒親自提議以他的名字命名一艘下水的新式萬噸旅游船,此后這艘船先是專門經(jīng)營納粹政權(quán)組織的被稱為“力量來自歡樂”的大眾旅行活動(dòng),戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后改建成??吭诎哆叺能娽t(yī)船和軍訓(xùn)船。1945年初,蘇聯(lián)紅軍大舉反攻,迅速占領(lǐng)德國東部地區(qū),“維廉·古斯特洛夫號(hào)”從但澤附近海港啟程,船上載有逃往德國西部的難民近萬人和數(shù)千德軍士兵。1945年1月30日夜里,這條船在波羅的海被蘇聯(lián)紅軍潛艇“S-13號(hào)”發(fā)射的三枚魚雷擊沉,死亡人數(shù)估計(jì)超過9000人,大部分是婦女兒童,是世界歷史上死亡人數(shù)最多的海難。這一天湊巧是維廉·古斯特洛夫的50歲生日,也是希特勒上臺(tái)22周年紀(jì)念日。作者客觀地陳述了“維廉·古斯特洛夫號(hào)”沉沒的經(jīng)過,沒有絲毫夸大或者渲染,甩了很多篇幅追述三個(gè)與此密切相關(guān)的歷史人物的生平事跡,即維廉·古斯特洛夫,大衛(wèi)·法蘭克福特,下令發(fā)射魚雷擊沉“維廉·古斯特洛夫號(hào)”的蘇聯(lián)紅軍潛艇艇長亞歷山大·馬林涅斯科。亞歷山大·馬林涅斯科后來的結(jié)局頗具戲劇性,戰(zhàn)后沒有得到理應(yīng)得到的榮譽(yù)稱號(hào),反因其他原因被發(fā)配到古拉格群島服刑,直到去世多年后才得到平反,這一切都是以事實(shí)為依據(jù)?! ∽骷以阢^沉“維廉·古斯特洛夫號(hào)”沉沒這段歷史的同時(shí),巧妙地將其與現(xiàn)時(shí)主線串聯(lián)在一起,通過書中的敘述者,向讀者展現(xiàn)了德國的現(xiàn)實(shí)生活,敘述了一個(gè)新納粹分子戲劇性地向猶太人復(fù)仇的故事?! ⌒≌f中的現(xiàn)實(shí)人物是主人公保爾、母親圖拉、兒子康尼。圖拉是讀過格拉斯作品的讀者熟悉的人物:在《貓與鼠》(1961年)里,她是一個(gè)輕浮的少女;在《狗年月》(1963年)中,她在蘇聯(lián)紅軍逼近但澤前夕,隨著德軍撤退;《母鼠》(1986)里提到,圖拉也許是上了“維廉·古斯特洛夫號(hào)”,并且一起沉入了大海。格拉斯在《蟹行》一書中又續(xù)起了這條線索,通過圖拉這個(gè)虛構(gòu)人物的出場(chǎng),“擁有了進(jìn)入這些歷史素材的文學(xué)通道”,敘述了圖拉獲救,生下兒子,逃到蘇聯(lián)占領(lǐng)區(qū),在社會(huì)主義的前東德生活的經(jīng)歷。當(dāng)年,她年僅17歲,獨(dú)自乘“維廉·古斯特洛夫號(hào)”逃難。船被擊中后,懷有身孕的圖拉幸運(yùn)地乘坐為數(shù)不多的救生艇,上了德軍的魚雷快艇“雄獅號(hào)”,當(dāng)天夜里生下了兒子保爾。20世紀(jì)90年代末,作為記者的保爾,在母親多年的催促下,終于開始收集資料,準(zhǔn)備撰寫一本記錄這一海難的書,小說就是以保爾的口吻用第一人稱敘述的。當(dāng)年圖拉獲救后逃到蘇聯(lián)占領(lǐng)區(qū)即后來的東德城市什未林,保爾在柏林墻修筑起來之前逃到了西柏林,幾十年的記者生涯一帆風(fēng)順,但個(gè)人生活屢遭挫折,與妻子離異,也很少關(guān)心尚未成年的兒子。保爾在網(wǎng)上查找資料,無意中進(jìn)人一個(gè)新納粹分子的個(gè)人網(wǎng)頁。他追蹤化名為“維廉”和“大衛(wèi)”的兩個(gè)青年人的網(wǎng)上聊天,最后竟然發(fā)現(xiàn)徹頭徹尾的新納粹分子“維廉”竟然是自己的兒子康尼,而痛恨當(dāng)年納粹罪行并且視大衛(wèi)·法蘭克福特為英雄的“大衛(wèi)”則自然成為“維廉”攻擊乃至復(fù)仇的對(duì)象。結(jié)果,兩個(gè)年輕人在現(xiàn)實(shí)生活中重演了60多年前的歷史,“維廉”將“大衛(wèi)”誘騙到納粹頭目維廉·古斯特洛夫的出生地什未林,像當(dāng)年大衛(wèi)‘法蘭克福特刺殺維廉·古斯特洛夫那樣,對(duì)“大衛(wèi)”連開四槍,將其擊斃,然后向警方投案自首?! ?duì)于書中反映的這段德國歷史,作家本人是非常熟悉的,格拉斯于1927年出生在但澤,1945年初,他曾經(jīng)建議自己的父母乘坐“維廉·古斯特洛夫號(hào)”逃往德國西部。由于種種原因,他們當(dāng)時(shí)沒有踏上這條不歸之路,而是在1945年夏天遭到蘇軍驅(qū)逐后逃往西部。為了史實(shí)的準(zhǔn)確無誤,格拉斯請(qǐng)了一位歷史學(xué)家?guī)椭占Y料,自己則花了半年的時(shí)間進(jìn)行整理消化,然后在9個(gè)月內(nèi)完成手寫的初稿。書中對(duì)三個(gè)與“維廉·古斯特洛夫號(hào)”海難密切相關(guān)的歷史人物以及歷史細(xì)節(jié)都寫得非常精細(xì)?! ⌒≌f里虛構(gòu)的現(xiàn)實(shí)生活里的三代人,可以說是德國當(dāng)代社會(huì)的一個(gè)縮影。圖拉作為“維廉·古斯特洛夫號(hào)”海難的幸存者和見證人,經(jīng)歷了戰(zhàn)后的艱難困苦,對(duì)當(dāng)年的海難她總是零零星星地重復(fù)個(gè)人的經(jīng)歷,希望當(dāng)記者的兒子有一天收集到更多的資料,將“維廉·古斯特洛夫號(hào)”海難寫成一本書,德國統(tǒng)一之后,她才見到唯一的孫子并且經(jīng)常向他嘮叨往事。保爾在“維廉·古斯特洛夫號(hào)”被擊中一個(gè)小時(shí)后來到這個(gè)世界,他對(duì)自己頗有戲劇性的出生經(jīng)過并無特別興趣,幾十年來一直有意回避有關(guān)“維廉·古斯特洛夫號(hào)”的信息資料。20世紀(jì)90年代末,當(dāng)他終于動(dòng)筆要寫的時(shí)候,他先是懷疑自己是否有能力把這一數(shù)千人葬身海底的事件寫成文字,因此總是三心二意,直到他在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)并且證實(shí)新納粹分子“維廉”是自己兒子之后,才開始認(rèn)真起來??的嵋蚋改鸽x異,自小缺少大人的關(guān)愛,兩德統(tǒng)一后,他作為唯一的孫子,得到了奶奶格外的厚愛,而老人對(duì)個(gè)人經(jīng)歷的片面認(rèn)識(shí),在他幼小的心靈里埋下了仇恨的種子,他用奶奶送的生日禮物:電腦,設(shè)計(jì)了充斥著極右言辭和圖片的網(wǎng)頁,他把那艘擊沉“維廉·古斯特洛夫號(hào)”的蘇聯(lián)紅軍潛艇官兵稱作“殺害婦女兒童的兇手”,把聊天對(duì)象“大衛(wèi)”視為當(dāng)年刺殺維廉·古斯特洛夫的兇手,采取欺騙的手段,將其殺害,并認(rèn)為是為全體德國人向猶太人復(fù)仇。他告訴警察:“我開槍行刺,就因?yàn)槲沂堑聡?。”?dāng)年大衛(wèi)·法蘭克福特在瑞士法庭上說的話是:“我開槍行刺,就因?yàn)槲沂仟q太人?!爆F(xiàn)實(shí)生活中,被打死的“大衛(wèi)”其實(shí)并沒有任何猶太血統(tǒng),父親是核物理學(xué)家,母親是音樂教師,而且“維廉”并非真正仇恨猶太人,恰恰相反,他非常欣賞以色列對(duì)阿拉伯國家實(shí)行的軍事恐怖。 書名《蟹行》直譯是“按照螃蟹的走路姿勢(shì)”,書中主人公聲稱:為了尋找資料,在歷史的古紙堆里前后翻騰,東尋西找,與時(shí)代斜向地相遇,有點(diǎn)像是按照螃蟹的走路姿勢(shì),它們總是假裝出向一側(cè)后退的樣子,然而卻以相當(dāng)快的速度前行。格拉斯在接受筆者采訪時(shí)說:“使用現(xiàn)在這個(gè)書名完全是從小說的敘說方式出發(fā)的,在時(shí)間的安排上,在敘述的安排上,有平行,也有交叉,書里小說主線的敘述與螃蟹的行走方式很相似?!沸小诘抡Z中是一個(gè)常用的詞,只是表明一種運(yùn)動(dòng)方式,我想,在所有的語言中都有‘蟹行’這種說法,書名的意思就是‘按照螃蟹的走路姿勢(shì)’,完全是中性的,沒有任何貶義,只是指敘述或者寫作的方式,一會(huì)兒向前,一會(huì)兒倒退,有時(shí)交叉,有時(shí)平行,穿插了三個(gè)真實(shí)人物的生平和一個(gè)虛構(gòu)人物的故事?!毙≌f在敘述方式上,也不無螃蟹的走路姿勢(shì),時(shí)間、事件、人物前后交錯(cuò),一會(huì)兒是交代歷史,一會(huì)兒又“以蟹行的方式回到(我)個(gè)人的不幸”,敘述流暢,轉(zhuǎn)換自如。不難看出,作家選此書名,還有隱喻歷史進(jìn)程的考慮:歷史總是在前進(jìn)和倒退的交替中前進(jìn)的?! 缎沸小芬粫?16頁,在德國也可以被視作長笛小說(Roman),但是格拉斯堅(jiān)持將其歸人中篇小說之列,并且在書里加上中篇小說(Novelle)的字樣作為副標(biāo)題。對(duì)此,作家本人是這樣解釋的:“這本書寫的是非同尋常的事件(augrgewfihnliches Ereignis),甚至是雙重意義上的非同尋常的事件。一層是這條船的故事,一直到它沉沒,非同尋常的事件是敘述者在船沉沒的短暫時(shí)間里,在前來救援的‘雄獅號(hào)’上出生,另一層是,在因特網(wǎng)上撿起這一主題的那個(gè)極右青年,竟然是他的兒子。接著,事情更加復(fù)雜化,最后重現(xiàn)了開始時(shí)的謀殺情節(jié),使小說再次達(dá)到高潮。我認(rèn)為,它具備中篇小說的等級(jí),具備一個(gè)非同尋常的事件的等級(jí)。但是,由于幽默的原因,稍微也有一點(diǎn)破例,因?yàn)?,虛?gòu)的小說敘述者始終聲稱自己在寫一篇報(bào)道,而且他總是把報(bào)道的風(fēng)格加入進(jìn)來。這兩種形式,即中篇小說和報(bào)道,相互之間保持著一種競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)系。一邊是報(bào)道的語調(diào),一邊是敘述的語調(diào)。對(duì)于我來說,虛構(gòu)的小說敘述者和我這個(gè)作者之間在書中進(jìn)行的爭(zhēng)吵,很有吸引力。我把這本書當(dāng)作一部中篇小說,他卻堅(jiān)持認(rèn)為是在寫一篇報(bào)道?!薄 缎沸小分械臄⑹稣摺拔摇?,是當(dāng)年幾乎生在“維廉·古斯特洛夫號(hào)”上的保爾,而作者格拉斯則以“某人”、“老家伙”、“他”、“我的雇主”等身份在書里時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。小說的第一句話是:…為什么一直等到現(xiàn)在?’某人說,這個(gè)人并不是我?!边@句話使人立刻就聯(lián)想到《我的世紀(jì)》的第一句話:“我,替換了我的,每一年者5要出現(xiàn)?!薄 ∽鳛橐晃辉谖膶W(xué)作品中努力表現(xiàn)時(shí)代主題的作家,格拉斯始終將“用文學(xué)作為工具,去進(jìn)行教育(aufklthen)”(格拉斯語)視為己任。他說:“《蟹行》這部小說表現(xiàn)的主題,長期以來,在德國一直沒有引起人們的關(guān)注,驅(qū)趕前德國東部地區(qū)居民和一千多萬人逃難的主題,在西德被擠到一邊,在東德根本就不準(zhǔn)提及。這也是我本人生活中的一個(gè)重大主題。我在1927年出生在但澤,我的父母在那里經(jīng)營一個(gè)專賣殖民地產(chǎn)品的小店,1945年1月,我作為空軍輔助人員在科特布斯負(fù)了傷,曾建議我的父母乘‘維廉·古斯特洛夫號(hào)’逃往西部,他們當(dāng)時(shí)沒有走,而是在夏天被蘇軍驅(qū)逐的。許多年來,我們一直在討論其他的災(zāi)難、失職和罪過。在《蟹行》這本書里,圖拉的兒子直到50多歲的時(shí)候才開始著手從他自己的角度寫這些母親已經(jīng)督促了幾十年的往事。他在因特網(wǎng)上找到了極右分子搞的有關(guān)‘維廉·古斯特洛夫號(hào)’的網(wǎng)頁,這才真正開始寫他的報(bào)道。人們只要在德國的東部或者西部了解一下,就會(huì)發(fā)現(xiàn),只有很少的人聽說過‘維廉·古斯特洛夫號(hào)’船和這次海難。維廉·古斯特洛夫是什么人,是誰把他打死的,出于什么動(dòng)機(jī),這一切幾乎沒有人知道。因此,我在書里講述了‘維廉·古斯特洛夫號(hào)’從下水到沉沒的歷史,也交代了計(jì)劃建造和命名的經(jīng)過。歷史是不會(huì)停滯不前的。新的納粹分子與光頭仔不同,他們可能在高級(jí)文理中學(xué)甚至在大學(xué)里。抵制新納粹主義,必須持之以恒,我也努力用我的方式,即小說家的方式?!S廉·古斯特洛夫號(hào)’海難雖然在書里起著重要的作用,但是,這絕不是寫這本書的動(dòng)機(jī)。我在書里有意識(shí)地并沒有只寫‘維廉·古斯特洛夫號(hào)’海難,而是還寫了這一事件之前的許多事和相關(guān)的人物生平,從維廉·古斯特洛夫的發(fā)跡一直到他1936年被殺,然后是醫(yī)學(xué)院學(xué)生、猶太人大衛(wèi)’法蘭克福特的生平,他進(jìn)行刺殺的遺程,在瑞士坐牢,戰(zhàn)后去了以色列,還有蘇聯(lián)紅軍潛艇艇長亞歷山大·馬林涅斯科的故事,從他在奧德薩的童年,寫到他指揮擊沉‘維廉·古斯特洛夫號(hào)’,戰(zhàn)后被發(fā)配到西伯利亞。當(dāng)然,這些生平傳記都是依據(jù)‘維廉·古斯特洛夫號(hào)’海難,按照這條船的命運(yùn),進(jìn)行編排的。書里還有一個(gè)虛構(gòu)人物,是我從過去的書里拿來的,圖拉·波克里弗克,她最早是出現(xiàn)在我的中篇小說《貓與鼠》里的,后來又在長篇小說《狗年月》里得到擴(kuò)充,她現(xiàn)在又被寫進(jìn)了《蟹行》。這樣,我就擁有了進(jìn)入這些歷史素材的文學(xué)通道。對(duì)我來說,最初這只是一堆沒有經(jīng)過梳理的素材,許多年來一直在我的腦子里,我總在想什么時(shí)候要把它們寫出來,而且必須寫出來,但是,直到我想到讓圖拉這個(gè)人物出場(chǎng),我才找到了處理這些素材的文學(xué)通道?!薄 缎沸小烦霭嬷?,有些文章提出,這部新作表現(xiàn)的主題表明格拉斯有向右轉(zhuǎn)的傾向,他們的結(jié)論是,格拉斯將趨向保守。格拉斯本人對(duì)此嗤之以鼻:“這完全是愚蠢的說法。如果認(rèn)真地讀了這本書,就會(huì)看懂作者的意圖。我認(rèn)為,也必須克服存在的左傾的盲目無知(linke Blindheit)。我們不應(yīng)該把這個(gè)主題,這個(gè)重要的主題,交給極右分子,其實(shí)這也是左翼自己的疏忽失職,把這個(gè)主題放到一邊,避而不談,那么右翼則將它送到因特網(wǎng)上去了,因此,我站在我的左派立場(chǎng)上來寫書進(jìn)行反擊。”德國統(tǒng)一之后,在德國年輕一代中,極右思潮泛起,尤其是在90年代中期,發(fā)生了多起青年右翼分子襲擊外國人的惡性案件,社會(huì)輿論和絕大多數(shù)德國人都反對(duì)和譴責(zé)這些行為。前不久,德國主要執(zhí)政黨社會(huì)民主黨提出要禁止極右黨派NPD的提案,作為長年支持社會(huì)民主黨的格拉斯卻提出不同看法:從法律上禁止NPD,是阻止不了極右思潮的,應(yīng)該加強(qiáng)教育,甚至可以公開出版加有注釋的希特勒的《我的奮斗》,讓年輕人了解歷史,思考問題,從而選擇正確的人生道路。書中安排“維廉”和“大衛(wèi)”的父母在法庭面對(duì),他們之間沒有仇恨,而是更多地對(duì)自身進(jìn)行反省和自責(zé):忽視對(duì)子女的教育,是導(dǎo)致悲劇的重要原因。顯然,再現(xiàn)歷史,昭示后人,反思往事,重在教育,是《蟹行》這部小說的中心主題?! 」P者作為《貓與鼠》、《我的世紀(jì)》的譯者,在2001年圣誕前夜收到《蟹行》一書的清樣,并且還同時(shí)收到了參加2002年3月下旬《蟹行》一書翻譯研討會(huì)的邀請(qǐng)。自1977年以來,格拉斯每次出版新作,都要和編輯人員一起向來自各國的譯者詳細(xì)解答翻譯中的問題。3月25日至27日,筆者在德國北部城市呂貝克參加格拉斯先生召集的《蟹行》翻譯討論會(huì),會(huì)場(chǎng)設(shè)在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者托馬斯·曼的故居“布登勃洛克之家”。這次與會(huì)的譯者多達(dá)22位,來自21個(gè)國家。其間,筆者有機(jī)會(huì)采訪了格拉斯先生。格拉斯在談了許多與《蟹行》及其文學(xué)創(chuàng)作有關(guān)的問題后,專門提到他讀過包括《金瓶梅》在內(nèi)的許多中國古典文學(xué)作品,至于現(xiàn)當(dāng)代文學(xué),他特別推崇老舍的《四世同堂》,認(rèn)為“《四世同堂》是一部很了不起的長篇小說”。他“非常有興趣并且非常認(rèn)真地讀了這本書,的確是一本很好的書”。得知《蟹行》將被譯成中文出版,他通過筆者寄語中文讀者:“我希望,這本書可能會(huì)從某種轉(zhuǎn)義上引起中文讀者的興趣。在中國歷史上,肯定也會(huì)有許多事件,或者早已被人們遺忘,或者長期不得談?wù)?,或者被列為禁區(qū),我的這本書也許會(huì)促使某位中文讀者或者某位中文作家,去寫寫這些由于種種原因成為禁區(qū)的事件,那么我將會(huì)感到非常欣慰。”《呂貝克日?qǐng)?bào)》的記者專門請(qǐng)筆者用中文寫下“君特·格拉斯:《蟹行》”幾個(gè)字,在3月27日的該報(bào)上,這幾個(gè)中文字作為通欄標(biāo)題刊登在這次翻譯研討會(huì)的報(bào)道文章上面。
內(nèi)容概要
本書是格拉斯1999年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后推出的新作,一面世就好評(píng)如潮,連續(xù)數(shù)月占據(jù)各大暢銷書排行榜榜首,兩周內(nèi)售出25萬冊(cè)。小說取材于一段真實(shí)的歷史:1945年1月30日,德國豪華游輪“古斯特洛夫號(hào)”滿載一萬多名難民和士兵在古滕港啟航,朝西方駛?cè)?,不料?dāng)天夜里就在波羅的海上被蘇聯(lián)潛艇發(fā)射的魚雷擊沉,船上近萬名逃亡者葬身海底,其中兒童占四千多!小說以這一故事為背景,用寫實(shí)和虛構(gòu)相結(jié)合的方法,披露了那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的發(fā)動(dòng)者,在給別國帶去沉重災(zāi)難的同時(shí)也給本國人民帶來無盡的痛苦。這是一場(chǎng)比“泰坦尼克號(hào)”還要讓人刻骨銘心的海難。而書中虛構(gòu)的故事也是慘烈的:身懷六甲、年僅17歲的圖拉上了“古斯特洛夫號(hào)”。夜間九時(shí)許,一陣劇烈的搖晃和幾聲猛烈的爆炸把她從睡夢(mèng)中驚醒。所幸她被救上了德軍艦艇。伴隨著游輪下沉以及成千上萬名兒童婦女的尸身在冰冷的海面上載沉載浮,兒子保爾降臨人世。獲救后她懷抱襁褓中的兒子繼續(xù)逃亡,輾轉(zhuǎn)來到東德什末林,并當(dāng)了一名工人。保爾長大后當(dāng)了記者,逃到了西德,在經(jīng)歷了結(jié)婚生子、家庭離異后,又與兒子康拉德長期分居。兩德統(tǒng)一后康拉德才見到奶奶。奶奶十分寵愛他,還經(jīng)常對(duì)他講過去的經(jīng)歷,結(jié)果使他產(chǎn)生了偏激的觀念,創(chuàng)辦了新納粹網(wǎng)頁,最后竟然開槍殺害了網(wǎng)友猶太青年大衛(wèi)。 德國媒體稱:格拉斯以撼人心扉的筆觸將讀者帶回那段可怕的歷史,并講述了它的影響,尤其是對(duì)一個(gè)特殊群體的深遠(yuǎn)影響。
作者簡(jiǎn)介
君特·格拉斯(Günter Grass,1927~)德意志聯(lián)邦共和國作家。1927年出生于但澤市。父親是德國商人,母親為波蘭人。1944年,尚未成年的格拉斯被征入伍。1945年負(fù)傷住院。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束時(shí)落入美軍戰(zhàn)俘營。戰(zhàn)后曾從事過各種職業(yè),先當(dāng)農(nóng)業(yè)工人,學(xué)習(xí)過石雕和造型藝術(shù),后成為職業(yè)作家、雕刻家和版畫家。他是“四七”社成員,政治上支持社會(huì)民主黨,主張改良。在1970年社會(huì)民主黨上臺(tái)執(zhí)政時(shí),曾積極投入支持勃蘭特競(jìng)選的活動(dòng)。他的政治態(tài)度和作品中過多的色情內(nèi)容曾在國內(nèi)外引起過不少批評(píng)。
格拉斯的創(chuàng)作活動(dòng)從詩歌開始,自1956年起發(fā)表3部詩集《風(fēng)信雞之優(yōu)點(diǎn)》、《三角軌道》等,同時(shí)創(chuàng)作了荒誕劇《洪水》(1957)、《叔叔、叔叔》(1958)、《惡廚師》(1961)等。其中反響較大的是關(guān)于1953年柏林。
書籍目錄
格拉斯談《蟹行》譯本序蟹行
章節(jié)摘錄
格拉斯談《蟹行》 2002年3月25日至27日,譯者在德國北部城市呂貝克參加君特·格拉斯先生召集的中篇小說《蟹行》翻譯討論會(huì)期間,專門采訪了格拉斯先生。采訪是在格拉斯先生的辦公室和舉行《蟹行》翻譯討論會(huì)的會(huì)場(chǎng)——諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者托馬斯·曼的故居“布登勃洛克之家”進(jìn)行的,采訪錄根據(jù)錄音和記錄整理。 蔡鴻君:今年2月,您的新作《蟹行》出版并且在德國引起轟動(dòng)。您曾經(jīng)說過,您始終是用文學(xué)這個(gè)工具,通過敘述故事,達(dá)到教育(aufklaren)的目的,讓后來的人了解德國的過去。您認(rèn)為,這也是您這一代人的任務(wù)?! 「窭梗哼@本書的主題,至少是其中的一部分,并不是我選擇的,而是歷史賦予我們這一代人的,就像一件隨身攜帶的行李。從我開始寫作,它就伴隨著我,迄今仍未了結(jié)。對(duì)我來說,就是盡力用文學(xué)作為工具,去進(jìn)行教育。在歐洲,教育孩子的情況是不如人意的。我認(rèn)為,由于教育而造成的損害,只能通過教育才能消除。非理性行為的再度出現(xiàn)(Rackfall des Irrationalimus)是我們可能經(jīng)歷的最壞的情況。《蟹行》這本書的主題實(shí)際上早就出現(xiàn)在我的第一部長篇小說《鐵皮鼓》里,書里有兩個(gè)章節(jié),一個(gè)章節(jié)《螞蟻大道》是寫蘇軍開進(jìn)但澤地區(qū),蘇軍官兵的強(qiáng)奸和暴行,另一個(gè)章節(jié)《在貨運(yùn)車皮里長個(gè)兒》寫的是德國人在不久之后遭到驅(qū)逐,乘貨運(yùn)車逃難,難民們?cè)谪涍\(yùn)車上遇到搶劫,這兩個(gè)章節(jié)是我的書長期在蘇聯(lián)和東歐國家不準(zhǔn)出版的主要原因,特別是《鐵皮鼓》。我希望,我的新作在今天的俄羅斯能夠引起注意和討論,前來參加翻譯討論會(huì)的俄文譯者證實(shí),這場(chǎng)討論已經(jīng)開始了。 蔡鴻君:關(guān)于這本書的主題,許多評(píng)論認(rèn)為是突破了禁區(qū),提到君特·格拉斯,人們都會(huì)想到,這是一個(gè)從不隱瞞自己政治觀點(diǎn)的左派作家?! 「窭梗宏P(guān)于突破禁區(qū)的說法,要說只適合于分裂的德國。在過去的東德,這個(gè)主題是不得觸及的禁區(qū),當(dāng)時(shí)東西德甚至有不同的稱呼,在西德說“難民”或者“被逐出家園的人”,在東德則被婉轉(zhuǎn)地說成“遷居者”。在西德,這個(gè)主題被擠到一邊,主要表現(xiàn)的是其他的主題,比如說,德國犯下的罪行,后來這個(gè)主題則被遺忘了,從這一點(diǎn)來講,突破禁區(qū)的說法也有一定的道理。許多報(bào)刊把“維廉·古斯特洛夫號(hào)”稱為“難民船”,把這場(chǎng)海難和戰(zhàn)爭(zhēng)犯罪等同起來。實(shí)際情況并不是這樣,這是一場(chǎng)災(zāi)難,而不是犯罪。當(dāng)時(shí)仍在交戰(zhàn),而且船上還有許多軍人,蘇軍潛艇指揮官下令擊沉該船完全是正確的。不少評(píng)論不惜筆墨地大講“難民船”,其實(shí),認(rèn)真讀過這本書的人,都會(huì)知道,作者的重點(diǎn)并非在此。不少評(píng)論寫得很匆忙,我注意到,一些不太被重視的地方性報(bào)紙上的評(píng)論文章更注重討論作品的文學(xué)性,而《南德意志報(bào)》和《法蘭克福評(píng)論報(bào)》則是繼續(xù)發(fā)泄對(duì)我的舊仇積怨。很多評(píng)論對(duì)我的作品并不怎么關(guān)心,而是更關(guān)心我的政治觀點(diǎn),甚至有人要求我把嘴巴閉上?! 〔跳櫨骸缎沸小?Im Krebsgang)這個(gè)書名有什么特殊的含義嗎??! 「窭梗何也幌胗?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒讀過(47)
- 勉強(qiáng)可看(342)
- 一般般(583)
- 內(nèi)容豐富(2420)
- 強(qiáng)力推薦(198)