出版時(shí)間:2012-12 出版社:遼寧少年兒童出版社 作者:(美)葆拉·福克斯 譯者:黃衣青,林林
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
葆拉·??怂咕幹摹短璧呐`》是寫十三歲的杰西,常常在新奧爾良的港口旁,用吹笛子來賺一點(diǎn)錢。一天下午,一個(gè)海員要他吹一首曲調(diào),傍晚,他被綁架了,送到“月光號”船上。這是一艘販賣奴隸的船,杰西必須在這里為奴隸們吹笛子,讓他們“跳舞”,保持他們的身體健壯,以便能賣得好價(jià)錢。杰西無意中參與了販賣奴隸的活動(dòng)。在船上,他經(jīng)受了可怕的遭遇,接觸了船上的各種人,親眼目睹黑人受欺凌的慘狀。最后在美國緝私船的追蹤下,全部黑人被投入大?!诒╋L(fēng)雨襲擊中,杰西和黑孩子瑞斯從沉船中死里逃生。
《月光下的人》是一部表現(xiàn)一個(gè)成長女孩的思想感情的小說。凱瑟琳暑期到父親那里去度假,可是她的父母在她很小時(shí)就離婚了,她不了解她的父親。夜晚,當(dāng)她看到父親常常酗酒時(shí),心里充滿了恐懼和氣憤。白天,父親帶她去海邊共享大自然風(fēng)光,用詩歌表示坦誠的心給了她愛,她開始理解她的父親了。作品深刻反映了離婚家庭的孩子所受的精神創(chuàng)傷。一起來翻閱《跳舞的奴隸》吧!
作者簡介
作者:(美)葆拉·福克斯 譯者:黃衣青、林林葆拉·福克斯于1923年出生于紐約。在嬰兒時(shí)期她便被父母遺棄,幾經(jīng)轉(zhuǎn)手,在顛沛流離中度過懵懵懂懂的童年。正是這一獨(dú)特的“旅行式”經(jīng)歷,鍛煉了葆拉獨(dú)立生活的能力。她的一生干過很多職業(yè),直到43歲成為教師之后才正式開始寫作。最終與家人在希臘團(tuán)聚時(shí),葆拉創(chuàng)作了處女作小說《可憐的喬治》。隨后,她創(chuàng)作了第一本面向兒童的作品《莫里斯的房間》。她的兒童作品成就矚目,其中最有名的要數(shù)獲得1974年紐伯瑞獎(jiǎng)的《月光之號》。她的兒童作品代表作還有1985年獲紐伯瑞獎(jiǎng)的《一只眼睛的貓》和《石臉男孩》(1968)、《海里的河豚》(1970)等。
書籍目錄
跳舞的奴隸一 歷史二 買蠟燭三 月光號四 護(hù)桅索五 在貝寧的拜特六 把史帕克丟下海七 西班牙人八 斯托特錯(cuò)了九 老人十 回家月光下的人第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章
章節(jié)摘錄
在一個(gè)裝有鉸鏈的木盒子里,放著媽媽工作時(shí)所需要的工具。這個(gè)盒子上面,刻著一條飛魚。有時(shí)候,我用手指去碰碰里面的那根縫衣針,心里想,這樣一個(gè)小東西,這么輕,竟然能使我們這個(gè)小家庭有地方住,有足夠的食物,能維持生活。不過,有時(shí)候,生活也幾乎維持不下去。 我們的房間在磚木房子的底層。即使是有太陽的日子里,只要我用手去擠壓墻壁,墻里吸附的濕氣,就會(huì)合成小股的流水,淌到地板上。這種潮氣常使我妹妹貝蒂咳嗽,整個(gè)房間充滿了咳嗽的聲音,就像動(dòng)物在吵架時(shí)的鬧聲一樣。然而,媽媽卻經(jīng)常提醒我們,說我們能住在新奧爾良有多么幸運(yùn),我們用不著去忍受北方那寒冷的天氣和漫長的冬天。這里如果連續(xù)下了幾天雨,雨停以后,綠色的霉點(diǎn)就會(huì)沾在我的靴子上,墻上,甚至燭臺上。媽媽常感謝上帝,她讓我們避開了可怕的大風(fēng)雪。這種暴風(fēng)雪在她小時(shí)候,在馬塞諸塞州時(shí)發(fā)生過。她還說那些霧氣雖然潮濕,但它把街上的喧鬧聲,喝醉酒的船員的吵鬧和我們這個(gè)街區(qū)隔開來,還是不錯(cuò)的。 我不喜歡這種霧。有霧時(shí)我哪兒也不能去,像個(gè)囚犯似的,只好坐在小房間黑影里的一條板凳上,想象著那些翻滾進(jìn)我們兩扇窗戶的黃色的煙霧是一種水汽,它們是密西西比河在奔騰、滾動(dòng)地流向大海時(shí)濺射出來的。 除了那個(gè)木制的縫紉盒子以外,還有一個(gè)水手用來儲存東西的箱子,那是我母親的父親留下的。還有母親的工作臺,我們幾乎都不去碰它。一個(gè)碗柜里放著一些亞麻布的碎片,烹調(diào)用的平底鍋,還有其他用具,蠟燭頭,還有一瓶會(huì)燃燒的液體。當(dāng)貝蒂發(fā)燒時(shí),媽媽常用它擦她的胸部。地上有兩只夜壺,白天藏在碗柜的影子里,而在燭光底下,看得十分清楚,白瓷的那只夜壺邊上有點(diǎn)破碎,上面涂著圖案,另一只上面畫著一朵難看的橘黃色的花,媽媽說,那是百合花。 房間里有一件漂亮的東西,那是一只籃子,放在面對派洛特·愛利的窗臺上,里面裝滿了各種顏色的線軸和絲線。在燭光底下,這些熱烈的色彩,使我覺得它們能散發(fā)出香味,就像花園里的花朵一樣。 不過這些線團(tuán)不是用在我們自己的衣服上。媽媽把它們用來縫制絲綢,平紋綢布和花邊,這些都是給那些富有的新奧爾良的太太們做長外衣時(shí)用的。她們穿上這些衣服去參加舞會(huì)、招待會(huì)、婚禮或嬰兒的洗禮,有時(shí)也穿著參加葬禮。P1-2
編輯推薦
葆拉·??怂咕幹摹短璧呐`》內(nèi)容介紹:在一個(gè)裝有鉸鏈的木盒子里,放著媽媽工作時(shí)所需要的工具。這個(gè)盒子上面,刻著一條飛魚。有時(shí)候,我用手指去碰碰里面的那根縫衣針,心里想,這樣一個(gè)小東西,這么輕,竟然能使我們這個(gè)小家庭有地方住,有足夠的食物,能維持生活。不過,有時(shí)候,生活也幾乎維持不下去。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載