出版時間:2005-3 出版社:北京世圖出版社 作者:楊明山 頁數(shù):346
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書詳細介紹醫(yī)學(xué)英語八大方面的全方位素質(zhì)訓(xùn)練方法,旨在幫助讀者在獲得四級以上大學(xué)英語證書后,把公共英語知識有機地用于醫(yī)學(xué)實踐中。本書以因特網(wǎng)檢索為基點,貫穿循證醫(yī)學(xué)教學(xué)路線,最終達到輔助我國醫(yī)學(xué)教育與國際接軌的教學(xué)目標。教學(xué)內(nèi)容包括因特網(wǎng)免費期刊全文檢索、醫(yī)學(xué)術(shù)語“一詞三式”、不確定分析閱讀法、循證醫(yī)學(xué)主導(dǎo)的甄別閱讀、比較翻譯法、MIAs文摘與IMRAD論文寫作、三維醫(yī)用口語、病例討論、課堂雙語教學(xué)與英語查房等。本書在堅持采用原版醫(yī)學(xué)文獻為素材的同時,注重各種技能的自我訓(xùn)練方法,故既可作為醫(yī)不高校的教學(xué)用書,又可作為在職醫(yī)務(wù)人員的自學(xué)課本。本書緊密結(jié)合醫(yī)療實踐,內(nèi)容獨特,觀點新穎,資料詳實,是探索我國21世紀醫(yī)學(xué)英語教學(xué)改革方向之力作。
作者簡介
楊明山副教授,原為兒科醫(yī)師,后專司醫(yī)學(xué)英語教學(xué),行后從事醫(yī)學(xué)英語教學(xué)達20余年。1990年起擔任中華醫(yī)學(xué)會上海分會舉辦的原版醫(yī)學(xué)著作學(xué)習班教學(xué)工作,之后在多個醫(yī)學(xué)高校與市級醫(yī)院教授原版醫(yī)學(xué)著作與自編醫(yī)學(xué)英語教程。撰寫該專業(yè)論文十余篇,主編專著三部:《醫(yī)學(xué)英
書籍目錄
第1章 醫(yī)學(xué)英語教學(xué)改革歷史觀(引言)第一篇 因特網(wǎng)醫(yī)學(xué)文獻檢索 第2章 醫(yī)學(xué)文獻檢索捷徑 第3章 免費期刊全文檢索 第4章 其他醫(yī)不信息免費檢索第二篇 醫(yī)學(xué)術(shù)語學(xué) 第5章 英語語言與西方醫(yī)學(xué)簡史 第6章 英語醫(yī)學(xué)術(shù)語基本特征 第7章 醫(yī)不術(shù)語構(gòu)詞規(guī)則 第8章 醫(yī)學(xué)術(shù)語特殊讀音規(guī)則 第9章 醫(yī)學(xué)術(shù)語詞源不與年代不 第10章 常用醫(yī)學(xué)術(shù)語構(gòu)詞形表第三篇 醫(yī)學(xué)文獻閱讀 第11章 醫(yī)學(xué)文獻概述 第12章 綜合性雜志醫(yī)學(xué)科普文章閱讀方法 第13章 醫(yī)學(xué)期刊閱讀 第14章 疑難文獻不確定分析 第15章 著名醫(yī)學(xué)教科書閱讀 第16章 前沿文獻閱讀第四篇 醫(yī)學(xué)文獻翻譯 第17章 醫(yī)學(xué)英語翻譯歷史回顧 第18章 醫(yī)學(xué)文獻翻譯等產(chǎn)原則 第19章 醫(yī)學(xué)英語翻譯基本方法 第20章 醫(yī)學(xué)文獻比較翻譯法第五篇 英語醫(yī)學(xué)寫作 第21章 醫(yī)學(xué)論文標題寫作 第22章 MIAs醫(yī)學(xué)文獻“十句”寫作法 第23章 IMRAD醫(yī)學(xué)論文寫作(溫哥華模式) 第24章 改良型傳統(tǒng)綜述寫作 第25章 入院錄與病程記錄 第26章 英文大病歷寫作示例第六篇 循證醫(yī)學(xué)主導(dǎo)醫(yī)學(xué)英語教與學(xué) 第27章 循證醫(yī)學(xué)背景資料 第28章 經(jīng)典EBM文獻學(xué)習(BMJ社論) 第29章 循證醫(yī)不主導(dǎo)醫(yī)學(xué)文獻檢索、閱讀與寫作 第30章 循證醫(yī)學(xué)主導(dǎo)醫(yī)學(xué)文獻應(yīng)用第七篇 醫(yī)用口語 第31章 英語醫(yī)用口語三維規(guī)律(口語語法—醫(yī)務(wù)行為—分科實踐) 第32章 門診英語口語 第33章 英語病史陳述 第34章 英語病例討論 第35章 英語醫(yī)學(xué)科技報告與論文答辯第八篇 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語教學(xué) 第36章 醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)概論 第37章 課堂教學(xué) 第38章 床邊教學(xué)(英語查房)附錄 附錄1 自學(xué)要求 附錄2 參考教程 附錄3 本收參考書目
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載