出版時間:2009-6 出版社:清華大學出版社 作者:(英)艾米莉·勃朗特 頁數(shù):358 字數(shù):396000
Tag標簽:無
前言
艾米莉·勃朗特(Emily Bronte,1818—1848),英國19世紀最偉大的作家之一。艾米莉。勃朗特出生于英國北部約克郡的豪渥斯,父親是當?shù)匾晃荒翈?,母親是家庭主婦.姐姐夏洛蒂。勃朗特、妹妹安妮。勃朗特也是著名作家,在英國文學史上有“勃朗特三姐妹”之稱?! “桌?勃朗特的童年生活很不幸。3歲時,母親便患癌癥去世。父親收入很少,全家生活艱苦凄涼。幸好父親是劍橋圣約翰學院的畢業(yè)生,學識淵博,他常常教子女讀書,指導他們看書報雜志,還給他們講故事。這是自母親去世后孩子們所能得到的唯一的樂趣,同時也給艾米莉以及兩個姐妹帶來最初的影響,使她們從小就對文學產(chǎn)生了濃厚的興趣。 艾米莉性格內(nèi)向,嫻靜文雅,從童年時代起就酷愛寫詩。1845年秋天,勃朗特三姐妹自費出版了一本詩集。盡管她們的詩寫得很美,卻沒有引起人們的注意。詩集的出版激發(fā)了“勃朗特三姐妹”的創(chuàng)作熱情,于是三姐妹開始創(chuàng)作小說?!逗魢[山莊》是艾米莉唯一的一部小說,發(fā)表于1847年12月。她們?nèi)忝玫娜啃≌f——夏洛蒂的《簡。愛》、艾米莉的《呼嘯山莊》和小妹妹安妮的《艾格尼斯。格雷》是同一年問世的。除《呼嘯山莊》外,艾米莉還創(chuàng)作了193首詩,被認為是英國的天才女作家?! 逗魢[山莊》是一部震撼人心的“奇特的小說”,被譽為“文學界的斯芬克斯”,是世界公認的文學名著之一。時至今日,該書仍然擁有大批讀者,依然在英國乃至世界文學史上占有重要地位。在中國,《呼嘯山莊》同樣是最受廣大青少年讀者歡迎的經(jīng)典小說之一。目前,在國內(nèi)數(shù)量眾多的《呼嘯山莊》書籍中,主要的出版形式有兩種:一種是中文翻譯版,另一種是英文原版。而其中的英文原版越來越受到讀者的歡迎,這主要是得益于中國人熱衷于學習英文的大環(huán)境。從英文學習的角度來看,直接使用純英文素材更有利于英語學習。
內(nèi)容概要
Wuthering Heights,中文譯名為《呼嘯山莊》,是世界上最偉大的小說之一,它由英國著名女作家艾米莉·勃朗特編著而成。呼嘯山莊的主人恩蕭先生收養(yǎng)了一名孤兒,取名希斯克里夫。希斯克里夫與恩蕭的女兒凱瑟琳從小青梅竹馬,逐漸產(chǎn)生了愛情。恩蕭死后,他的兒子辛德雷繼承了莊園。由于仇視希斯克里夫,辛德雷將他降為仆人,不準他和凱瑟琳交往。后凱瑟琳嫁給了畫眉山莊主人林頓,希斯克里夫憤然出走。幾年后希斯克里夫榮歸故里,畸形的復(fù)仇心理使他策劃了一系列陰謀,先是使辛德雷傾家蕩產(chǎn),之后誘騙林頓的妹妹與他成婚,之后恣意虐待,而凱瑟琳也在極大的悲痛中早產(chǎn)而亡。希斯克里夫最后做了兩家莊園的主人,但由于對凱瑟琳仍懷念不已,很快也離開了人世。 該書自出版以來,已被譯成世界上幾十種語言,多次被改編成電視劇、舞臺劇和電影。書中所展現(xiàn)的故事感染了一代又一代青少年讀者的心靈。無論作為語言學習的課本,還是作為通俗的文學讀本,本書對當代中國的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導讀。
書籍目錄
第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章第二十八章第二十九章第三十章第三十一章第三十二章第三十三章第三十四章
章節(jié)摘錄
1801年?! ∥覄倓偘菰L我的房東希斯克里夫先生回來,我對于我租住的畫眉山莊非常滿意,它距離最近的村子也有幾英里,這正合我意。況且約克郡真是一個風景如畫的地方! 希斯克里夫先生和我性格差不多,也喜歡離群索居?! ∥以谒f園的大門口見到了他,并向他做了自我介紹。他皺皺眉頭,一句話也沒說,并沒有邀請我進去坐坐的意思。過了一會兒,他決定讓我進去了。他吩咐仆人約瑟夫牽走我——洛克伍德先生——的馬,并讓約瑟夫從地窖拿些酒來。約瑟夫的年紀很大了,表情也并不友好。他牽走我的馬的時候還有些憤怒?! 〖s瑟夫嘴里嘟噥著說些什么,我想可能沒有別的傭人了,而且看起來希斯克里夫先生也極少接待別的客人。 他的住所叫“呼嘯山莊”,意思是山岡上烈風中的山莊,這個名字非常貼切。房子周邊的樹木都不是垂直生長的,而是被常年肆虐在山岡上的北風吹彎。幸運的是房子非常堅固,即使是冬天最糟糕的暴風雪也沒有摧毀它。前門的石頭上,刻著“恩蕭”的名字?! ∥液拖K箍死锓蜻M了大廳。它像是任何一個約克郡農(nóng)家的廚房,不同的是這里并沒有生火做飯的跡象,也沒有農(nóng)夫坐在餐桌旁。希斯克里夫先生顯然不像個農(nóng)夫。
編輯推薦
《呼嘯山莊(中文導讀英文版)》自出版以來,已被譯成世界上幾十種語言,多次被改編成電視劇、舞臺劇和電影。書中所展現(xiàn)的故事感染了一代又一代青少年讀者的心靈。無論作為語言學習的課本,還是作為通俗的文學讀本,《呼嘯山莊(中文導讀英文版)》對當代中國的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導讀。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載