出版時間:2011-2 出版社:上海人民出版社 作者:[美] 莎拉·格魯恩 頁數(shù):370 字?jǐn)?shù):252000 譯者:毛燕鴻
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
“它們越來越像人,而我也越來越像黑猩猩了?!薄 八鼈兪俏业挠H人,我們總有一天會團(tuán)聚!” 位于堪薩斯城的黑猩猩語言實(shí)驗(yàn)室是個特殊的大家庭:伊莎貝爾和她照管下的六只黑猩猩。受過訓(xùn)練的黑猩猩擁有出眾的語言能力,他們可以像真正的家人那樣溝通玩耍,彼此信任。在伊莎貝爾眼里,它們是比人類更好的朋友。然而,一次飛來橫禍?zhǔn)惯@個家雨打風(fēng)吹散。黑猩猩們神秘消失,伊莎貝爾也身受重傷,面部嚴(yán)重毀容。 一波未平,一波又起。失蹤的黑猩猩突然成了一個24小時電視真人秀節(jié)目的主角,無數(shù)人涌到電視機(jī)前,看它們玩耍嬉戲、電腦訂餐,以及,花樣繁多的性活動,這個節(jié)目也因此成為傳媒史上的奇跡??芍挥幸辽悹栔溃鼈冊诤魡舅?,等待她?! 〉降渍l是這一切的幕后黑手?為了將黑猩猩從人類的貪婪和荒唐中拯救出來,伊莎貝爾決心走出脆弱的自我……
作者簡介
莎拉·格魯恩(Sara Gruen):狂熱的動物愛好者,寫了一系列與動物有關(guān)的小說,其中第三本書《大象的眼淚》是超越《追風(fēng)箏的人》和《哈里·波特7》的超級暢銷書。
本書中聰明可人的黑猩猩也有著現(xiàn)實(shí)中的原型。
現(xiàn)與丈夫、三個孩子、四只貓、兩頭羊、兩條狗、一匹馬
章節(jié)摘錄
1 飛機(jī)還沒起飛,攝影師奧斯古德卻已開始輕聲打鼾了。他坐的是中間的座位,正好鍥在約翰? 西格彭和一名身著咖啡色長襪和休閑鞋的女子中間。雖然那名女子已特意放低扶手以躲開鄰座的斜靠,但奧斯古德的身體還是明顯地朝她那邊傾側(cè)過去,將她的身體擠得幾乎與飛機(jī)艙壁合為一體。而睡意正濃的奧斯古德卻對此一無所知。約翰瞥了他一眼,心中充滿艷羨。他們倆都就職于《費(fèi)城問詢報》,因編輯不愿支付他們出差時的酒店費(fèi)用,執(zhí)意要求他們采訪黑猩猩語言實(shí)驗(yàn)室的任務(wù)當(dāng)天去當(dāng)天回,所以,雖然約翰、凱特和奧斯古德昨天午夜時分還在迎接新年的降臨,但今晨六點(diǎn)他們卻都已坐上去往堪薩斯城的飛機(jī)。約翰多想閉上眼睛休息幾分鐘——哪怕需要冒著偶爾與奧斯古德的身體親密接觸的風(fēng)險。但他不能,他需要趁細(xì)節(jié)還鮮活的時候,將它們一一寫入采訪筆記。 約翰很不習(xí)慣座位前的狹窄空間,于是將雙膝轉(zhuǎn)向走道的方向。凱特的座位正好在他的身后,因此他也不能將坐椅向后斜放。他太了解凱特的情緒了。她一人獨(dú)占了那排的三個坐位——運(yùn)氣好得簡直不可思議,但她剛才仍向空乘要了兩杯杜松子酒和一杯奎寧水。顯然,獨(dú)占三個座位遠(yuǎn)不足以撫平她本以為能跟六只黑猩猩相見、后來卻發(fā)現(xiàn)只能用一整天時間來琢磨語言文字所帶來的心靈創(chuàng)傷。雖然她進(jìn)入語言實(shí)驗(yàn)室之前,一直極力掩飾自己的感冒癥狀,并把自己即將痊愈的感冒解釋為過敏反應(yīng),但前來迎接他們的科學(xué)家伊莎貝爾? 鄧肯卻一眼看穿了她的詭計,明令禁止她踏入語言部的大門。凱特立刻祭出自己聞名遐邇的撒嬌功法,那可是只有在萬不得已時才使用的看家絕技,但伊莎貝爾? 鄧肯絲毫不為所動。她說,矮黑猩猩和人類的基因有98.7% 完全相同,因此但凡能對人類造成傷害的病毒,矮黑猩猩也很容易感染。她不能讓它們冒這個風(fēng)險,況且還有一只矮黑猩猩正身懷六甲。此外,語言部剛剛制作了一批矮黑猩猩發(fā)聲研究方面的精彩資料。因此,病懨懨的凱特沮喪至極,只能將整個下午都揮霍在布萊克大廳里,聽工作人員講述黑猩猩舌頭的神奇構(gòu)造和運(yùn)動規(guī)律,與此同時,約翰和奧斯古德正在跟黑猩猩親密地會晤?! 澳銈儺?dāng)時是隔著玻璃的,對吧?”凱特后來在出租車?yán)锉г沟?。她坐在約翰和奧斯古德的中間,兩個男人分別把頭轉(zhuǎn)向各自身旁的車窗,徒勞地躲避著凱特身上散布出來的病菌。“我根本不明白,隔著玻璃我怎么會把病毒傳染給它們——任何東西都傳不過去。只要她要求,我肯定愿意站在屋子里靠后的地方,距離那群黑猩猩遠(yuǎn)一點(diǎn)。該死的,看來我應(yīng)該戴個防毒面具?!彼V贡г?,拿出佑風(fēng)能牌感冒噴劑,對著兩個鼻孔都噴了幾下,又拿出紙巾使勁地擤了把鼻涕。“你們知道我今天是怎么過的嗎?”她接著說,“他們的行話太難懂了。光是‘論述’這個詞已經(jīng)很讓我費(fèi)解了,想不到接下來還有‘陳述性語用要點(diǎn)’、‘義務(wù)形態(tài)’,等等等等……” 她揮舞著雙手來強(qiáng)調(diào)這些“等”字,一只手握著佑風(fēng)能的藥瓶,另一只手里則是揉皺的紙巾?!奥牭健燃壴~匯關(guān)系’的時候我終于徹底暈掉了。這些話聽起來像一個迂腐古板又喋喋不休的老伯伯,對吧?不知道他們怎么想的,難道他們以為光這些東西就能讓我寫篇報道?” 當(dāng)他們終于拿到回程班機(jī)登機(jī)牌的時候,約翰和奧斯古德暗暗交換了一下眼神,如釋重負(fù)地舒了口氣。約翰不知道奧斯古德這天作何感想——他們倆還沒來得及單獨(dú)溝通,但對于約翰來說,這一天的經(jīng)歷卻在他內(nèi)心掀起了巨大的波瀾。 這天他與那群黑猩猩進(jìn)行了雙向的交談。他對它們講英語,然后它們用美國手語回答。這是一件不尋常的事,因?yàn)檫@意味著那些黑猩猩懂得兩門人類的語言。而其中一名黑猩猩邦琦,甚至很可能懂得三種語言:它可以通過一種特制的語言系統(tǒng),通過計算機(jī)與他人溝通。約翰也從未想到,黑猩猩的母語竟也如此復(fù)雜——在他們參觀的過程中,黑猩猩之間一直在使用一種能表達(dá)明確信息的聲音系統(tǒng),比如酸奶的味道、某件物品藏匿的位置等,即使它們看不到對方,也能清晰地通過聲音來交流。他曾長久地凝視著黑猩猩的雙眼,然后確定無疑地發(fā)現(xiàn),那朝你深深回望的,完全就是我們情感豐富且智力發(fā)達(dá)的同類。那種感覺,與在動物園里隔著鐵籠看猴子截然不同。這極大地改變了約翰對世界的看法,程度之深,連他自己都說不清。 獲得伊莎貝爾? 鄧肯的批準(zhǔn)只是進(jìn)入黑猩猩居住區(qū)的第一步。工作人員將凱特攔在門外以后,將奧斯古德和約翰帶到一間行政辦公室稍作等候,伊莎貝爾則去征求那群黑猩猩的意見。約翰來訪之前就聽說過,究竟哪些訪客才能進(jìn)入黑猩猩之屋,最終由黑猩猩來決定,而且這群黑猩猩以性格反復(fù)無常著稱:在之前的兩年中,只有一半的訪客被恩準(zhǔn)入內(nèi)。明白這些以后,約翰就做了充分的準(zhǔn)備以提高自己的勝算,他先在網(wǎng)上研究了諸位黑猩猩的喜好,然后給每個黑猩猩都買了禮物,所有禮物加起來塞滿了整個背包,全是它們喜歡的食物和玩具——彈力球、羊毛毯、木琴、“薯頭先生”玩具、零食,以及任何它們可能覺得好玩的東西。然后他給伊莎貝爾? 鄧肯發(fā)了封電郵,讓她轉(zhuǎn)告那群黑猩猩,他會給它們帶來驚喜。雖然做了這么多努力,但在等待結(jié)果的過程中,約翰的額頭仍然掛滿了緊張的汗珠。伊莎貝爾終于回來了,告訴他黑猩猩不僅允許他和奧斯古德入內(nèi),而且還執(zhí)意要求他們必須如此。 她帶領(lǐng)他們來到觀察區(qū),一塊玻璃隔板將那片區(qū)域和黑猩猩隔開。然后她提著禮物包消失在走廊里,很快又重新出現(xiàn)在玻璃隔板的另一邊。她把禮物分給那些黑猩猩,約翰和奧斯古德站在那里,目睹那些矮黑猩猩打開禮物。約翰距離玻璃隔板非常之近,鼻子和額頭都緊貼在玻璃上。他甚至都忘了玻璃的存在,因此當(dāng)邦琦發(fā)現(xiàn) M&Ms 彩虹糖并興奮地跳起來隔著玻璃吻他的時候,他驚駭?shù)赝撕笠徊?,險些摔倒在地?! ‰m然約翰早已知道,不同矮黑猩猩的愛好也各不相同(比如,他知道芒戈最喜歡的食物是大蔥,而山姆最愛梨子),但他仍舊因它們竟如此截然不同、如此個性分明、如此“像人”而大感驚詫。它們分別是:邦琦,矮黑猩猩大家庭里的女家長兼無可置疑的最高首領(lǐng),性格冷靜,信心十足且深思熟慮,當(dāng)然它對M&Ms 彩虹糖興奮發(fā)狂的時候除外。山姆,最年長的男性,個性開朗,魅力四射,而且對自己的吸引力有充分的自信。吉拉尼,青春期男性,愛慕虛榮,精力充沛,尤其喜歡躍上墻頭再來個瀟灑的后空翻?,敿龋褪怯性性谏淼哪俏?,是吉拉尼最知名的粉絲,但同時也熱愛邦琦,花大把時間幫它梳妝打扮,時常安靜地坐在身旁為它梳頭,結(jié)果是邦琦的頭頂比其他黑猩猩都更禿一些。嬰兒洛拉甜美得不可思議,但同時也是個搗蛋鬼——約翰親眼看到它趁山姆睡覺的時候,將它頭下的毯子猛然抽走,然后飛奔到邦琦身邊尋求庇護(hù),還作出“突然襲擊!突然襲擊!”的手勢。(根據(jù)伊莎貝爾的說法,弄亂其他矮黑猩猩的住處是一種嚴(yán)重的侵犯行為,但另一條規(guī)則卻可以凌駕于這種戒律之上:在矮黑猩猩母親的眼里,孩子是永遠(yuǎn)不會犯錯的。)芒戈,另一位成年男性,骨架比山姆略小一些,個性卻更加敏感:當(dāng)約翰無意中誤解了它想玩的“追妖怪”游戲以后,它就再也不理約翰了。那時,芒戈戴上一副大猩猩的面具,按照游戲規(guī)則,約翰應(yīng)該假裝駭然失色,然后拔足飛奔,讓芒戈在后面追趕。但遺憾的是,約翰之前并不了解這條規(guī)則——他甚至沒有意識到芒戈戴了一副面具。芒戈無奈作罷,沮喪地將面具扯下來,約翰這才明白是怎么回事,忍不住哈哈大笑。這讓芒戈深受打擊,于是扭過頭,無論如何都不再跟約翰玩了。然后伊莎貝爾拉出面,與芒戈正確地玩了一遍游戲,芒戈才笑了起來。但一直到約翰的探訪結(jié)束時,芒戈都拒絕與他再做交流,這讓約翰覺得自己好像不小心傷害了一個孩子?! 皠隈{?!薄 〖s翰抬頭一看,面前站著一個男子,因被約翰的腿擋住走道而無法通行。約翰收回雙腿,將它們蜷曲著塞進(jìn)奧斯古德身旁的空間,奧斯古德不滿地咕噥了一聲。男子走過以后,約翰把雙腿重新放回走道,側(cè)身的時候忽然發(fā)現(xiàn)前面三排處一位女士手中的書封面很是眼熟,他著實(shí)興奮了一陣。那是他妻子阿曼達(dá)的小說處女作,盡管她最近一直禁止他使用“處女作”這個詞,因?yàn)檫@個本來指代第一本書的詞,最近聽起來卻似乎也是作者的最后一本書。那時候,阿曼達(dá)的《河流戰(zhàn)爭》剛剛出版,夫妻倆仍對未來充滿希望,他們甚至發(fā)明了一個詞組“曠野中的驚艷”來形容在茫茫人海中忽然發(fā)現(xiàn)某人閱讀此書的情景。但在此刻之前,那個詞組一直處在理論階段。約翰希望阿曼達(dá)也能在這里,體驗(yàn)這美好的一幕。她一直渴望有人能給她支持,但約翰總是沒有機(jī)會。約翰環(huán)顧了一下,尋找空乘的位置。她在機(jī)艙盡頭的廚房中準(zhǔn)備酒水。于是他悄悄拿出手機(jī),從座位上微微站起身,對著那位讀書的女士拍了一張照片?! 】粘送浦扑囋俅巫吡诉^來。凱特又買了些杜松子酒,約翰點(diǎn)了咖啡,奧斯古德繼續(xù)半躺著打鼾,絲毫不顧?quán)徸俏弧叭巳饪繅|”眼里噴出的怒火?! 〖s翰打開筆記本電腦,新建了一個文檔?! “谛尚膳c普通的黑猩猩長得很像,但身材更加纖細(xì)一些,四肢修長,眉骨也更加平坦。面部呈黑色或深灰色,粉紅色的嘴唇。黑色的頭發(fā)從頭頂向下分開。眼神和表情很有表現(xiàn)力。聲音很高,時常發(fā)出清晰的音節(jié)。群體生活有母系特征,個體關(guān)系平等,生活平靜。極端好色。雌性和雌性個體間的關(guān)系很親密。 雖然約翰之前對矮黑猩猩的上述特征已有所了解,但當(dāng)他發(fā)現(xiàn)它們性活動的頻繁程度時,還是驚訝了一陣,尤其是雌性之間的性接觸??焖贀崦幌聦Ψ降纳称鳎拖裎帐忠粯幼匀?。約翰發(fā)現(xiàn),矮黑猩猩的某些性接觸是可以預(yù)見的,比如分享食物之前,但大多數(shù)時候,那些性接觸都沒有任何理由?! 〖s翰喝了一口咖啡,陷入沉思。他真正需要做的,是將他采訪伊莎貝爾的錄音全部轉(zhuǎn)錄成文字,尤其是那些聲音以外的細(xì)節(jié):她的神情,她的姿態(tài),以及她忍不住使用美國手語的瞬間,那么不期然,但又那么可愛。他將耳機(jī)插進(jìn)錄音筆,開始回放這天的采訪錄音: 伊莎貝爾:那么,接下來我們要談的話題是我? 約翰:是的?! ∫辽悹枺海ňo張地笑)很好。我們能談?wù)剟e人嗎? 約翰:對不起,不能。 伊莎貝爾:我好緊張啊。 約翰:是什么原因讓你進(jìn)入這個行業(yè)? 伊莎貝爾:我當(dāng)時正在上理查德? 休斯博士的一門課——他也是這間實(shí)驗(yàn)室的創(chuàng)始人之一,他談了與這項(xiàng)工作有關(guān)的一些事情。我立刻就被迷住了?! 〖s翰:他最近去世了,對嗎? 伊莎貝爾:是的。(停頓了一下)胰腺癌?! 〖s翰:聽到這個我很難過?! ∫辽悹枺褐x謝?! 〖s翰:不管怎么說,這個課程,是語言學(xué)嗎?還是動物學(xué)? 伊莎貝爾:心理學(xué)。行為心理學(xué)?! 〖s翰:那是你大學(xué)的學(xué)位嗎? 伊莎貝爾:我的第一個學(xué)位。剛開始的時候,我以為這能夠幫我理解我的家庭問題?!鹊龋隳懿荒馨涯切┰拕h掉? 約翰:刪掉什么? 伊莎貝爾:關(guān)于我家庭的那些話。你能刪掉嗎? 約翰:當(dāng)然。沒問題?! ∫辽悹枺海黠@松了口氣)唉。謝謝。好了,總而言之,當(dāng)時我是一個茫無目標(biāo)的大一新生,選了一門心理學(xué)課程。然后我聽說了那個關(guān)于黑猩猩的項(xiàng)目,并參加了它的現(xiàn)場活動??吹侥切┖谛尚梢院?,我無法想像我這一生還要做與黑猩猩無關(guān)的事。我的描述一點(diǎn)也不夸張?! ∥艺埱?、哀求休斯博士讓我為這個項(xiàng)目做點(diǎn)事,做任何事。我愿意擦地板、刷廁所、洗衣服,只要能跟那些黑猩猩在一起。它們真的是……(漫長的停頓,眼睛望著遠(yuǎn)方)……我不知道我能否講清楚這是什么感覺。它就是那樣……發(fā)生了。我強(qiáng)烈地感覺到,我就屬于這個地方。 約翰:所以他就同意了。 伊莎貝爾:沒那么快。(笑)他告訴我,如果我能在暑假修完一門語言學(xué)方面的綜合課程,并閱讀他所有的作品,然后能用熟練的美國手語跟他溝通,他也許會考慮一下我的請求?! 〖s翰:這些你都做到了? 伊莎貝爾:(有些驚訝)當(dāng)然了。我都做到了。那是我一生中最艱難的一個暑假。就像你告訴一個人說,回家自學(xué),四個月以后必須精通日語。美國手語并不像英語那樣,只需用簡單的符號即可傳達(dá)信息。它是一種獨(dú)特的語言,有自己特有的語法體系。它通常使用時間—主題—評述的結(jié)構(gòu),有點(diǎn)像英語,但仍是有區(qū)別的。比如,你可以說(開始打手勢)“昨天我吃櫻桃”,你也可以說“昨天吃櫻桃我”。但這并不說明,美國手語并不使用主謂賓結(jié)構(gòu),只是它的動詞沒有那么復(fù)雜的時態(tài)。 約翰:我聽糊涂了?! ∫辽悹枺海ㄐΓΣ黄??! 〖s翰:所以,你開學(xué)一回來,就把他給鎮(zhèn)住了,然后你得到了那個工作。 伊莎貝爾:我不知道是否把他鎮(zhèn)住了。約翰:給我講講那些黑猩猩吧?! ∫辽悹枺核鼈兊哪膫€方面? 約翰:今天我看到你跟它們一起玩耍,然后我又親自跟它們對話,然后還不小心傷害了其中一個的自尊心——這一切都讓我大開眼界。 伊莎貝爾:它已經(jīng)不傷心了?! 〖s翰:是的,它現(xiàn)在好多了。但是你知道這些事情在普通人看來有多么奇怪嗎?想像一下,你跟一只動物的交往中傷害了它的感情,而且還要努力彌補(bǔ)與它和解,這是什么概念?而且很可能對方還不給你好臉?而且,你可以跟動物們進(jìn)行雙向的交流,有時甚至可以使用人類的語言,而且前提是它們愿意這么做的時候? 伊莎貝爾:天啊,我覺得它是愿意和你溝通的。 約翰:可我覺得我跟它說話是自討沒趣?! ∫辽悹枺簩Σ黄?。但你的理解很對,我們的工作確實(shí)需要尊重和照顧矮黑猩猩的情緒。矮黑猩猩們借助目光交流和對溝通的渴望來學(xué)習(xí)語言,和人類的嬰兒時期很相似。其實(shí)從年齡來看,矮黑猩猩語言學(xué)習(xí)的程度也相當(dāng)于人類的嬰幼兒。雖然有時候我很愿意將它們學(xué)習(xí)的程度稍微推進(jìn)一點(diǎn)。 約翰:怎么講? 伊莎貝爾:矮黑猩猩們有自己的語言。今天你也看到了——雖然山姆和邦琦分別位于各自的房間內(nèi),根本無法看到對方,但山姆卻將鑰匙藏匿的位置準(zhǔn)確地告訴了邦琦。而且邦琦聽后立刻找到了鑰匙,根本沒到別的地方亂翻。我們也許永遠(yuǎn)不能使用它們的發(fā)音與它們溝通,就像它們不能使用英語和我們溝通一樣——因?yàn)槿祟惡桶谛尚傻穆暤澜Y(jié)構(gòu)有著巨大的差別,我們認(rèn)為這跟HAR-1 基因序列有關(guān)?! 〖s翰:談?wù)勑孕袨榘??! ∫辽悹枺赫務(wù)勈裁?? 約翰:矮黑猩猩的性行為非常頻繁,而且……花樣繁多。顯而易見,它們的性行為并不只是為了繁殖后代?! ∫辽悹枺和耆_。矮黑猩猩是除了人類和海豚以外,惟一將性行為當(dāng)做娛樂活動的動物?! 〖s翰:它們?yōu)槭裁匆@樣做? 伊莎貝爾:你為什么要這樣做? 約翰:呃……好吧,我們談下一個問題?! ∫辽悹枺簩Σ黄穑鋵?shí)你那個問題問得很好。我們認(rèn)為,性行為是它們的一種生理機(jī)制,可以減少壓力、解決沖突并增進(jìn)友誼,盡管這也和雌性個體的陰蒂尺寸有關(guān)。此外,黑猩猩無論是否處在發(fā)情期,都會對性行為采取一種接受的態(tài)度。這是否塑造或反映了黑猩猩族群的某種文化,在科學(xué)界還很有爭議,但我們想要考慮其他幾個相關(guān)因素:它們的居住地有充足的食物,這意味著雌性個體無需為了撫養(yǎng)后代而競爭。因此雌性個體之間形成了深厚的友誼,她們團(tuán)結(jié)起來一起“修理”那些魯莽的雄性個體,避免那些基因進(jìn)入它們的基因庫。此外,和黑猩猩不同的是,雄性的矮黑猩猩并不實(shí)行殺嬰行為。這可能是因?yàn)?,雄性的矮黑猩猩并不知道哪個嬰兒是自己的后代,或者那些被獲準(zhǔn)繁殖后代的雄性黑猩猩都不愿意殺嬰,因此這種基因傳了下來。也可能因?yàn)?,一旦哪只雄性矮黑猩猩膽敢殺嬰,雌性矮黑猩猩就會把他撕成碎片。像我之前說過的那樣,這在科學(xué)界也是個爭議話題,至今還沒有定論?! 〖s翰:你覺得那些猩猩們知道自己是猩猩嗎?還是它們以為自己是人類? 伊莎貝爾:它們知道自己是黑猩猩,但我不認(rèn)為它們的理解跟你的暗示完全不同?! 〖s翰:請解釋一下?! ∫辽悹枺核鼈冎雷约菏前谛尚桑仓牢覀兪侨祟?。但這并不意味著人類比矮黑猩猩高級,可以掌控矮黑猩猩的命運(yùn),諸如此類。我們,所有的生物,都是合作關(guān)系。事實(shí)上,我們都是一個大家庭的成員。 ……
媒體關(guān)注與評論
格魯恩描寫動物的天賦還是像在《大象的眼淚》里那樣出眾?! 栋椭Z書店評論》 莎拉?格魯恩無疑是真心喜歡動物,或許她希望這本書能給黑猩猩帶來些改變,它們盡管學(xué)會了如何與我們說話,然而還沒能教會我們?nèi)绾蝺A聽?!堵迳即墪r報》 我完全被這本書迷住了,沒有書能把黑猩猩的人性寫得如此讓人信服……我一直讀一直讀…… ——讀者評論
編輯推薦
一次相遇,終生不離?,F(xiàn)代水泥叢林里的野性傳奇,21世紀(jì)的《金剛》!關(guān)于親情,勇氣,純真和人與動物之間恒久的愛!超級暢銷書《大象的眼淚》作者新作,僅以12頁手稿就斬獲500萬美金版稅,創(chuàng)美國出版界記錄!上市即登《紐約時報》排行榜!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載