阿姆斯特朗

出版時間:2008  出版社:人民音樂出版社  作者:伊爾莎·施托伯  頁數(shù):222  譯者:王天若  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

近年來我國愛好西方古典音樂的人,特別在青年中愈來愈多了,這是一個令人鼓舞的現(xiàn)象。就在當(dāng)前出現(xiàn)的古典音樂普及規(guī)模愈來愈大的喜人形勢下,人民音樂出版社選擇了德國漢堡羅沃爾特出版社(Rowohlt—Verlag)出版的“羅沃爾特音樂家傳記叢書”數(shù)十種翻譯出來,目的是供我國包括發(fā)燒友在內(nèi)的廣大音樂愛好者、音樂從業(yè)人員(教師、演出工作者)等從事音樂欣賞、學(xué)習(xí)、研究和教學(xué)時參考。羅沃爾特出版社是德國歷史悠久的出版社之一,成立于上世紀(jì)初。它隨著德國百年來的政治滄桑幾起幾落,但始終以求新扶新為己任,在推動德國文化創(chuàng)新上有著值得自豪的傳統(tǒng)和聲譽(yù)?!傲_沃爾特音樂家傳記叢書”是羅沃爾特出版社“名人傳記叢書”的一個組成部分。這套書在全德國乃至所有德語國家都是聞名的。如果你有機(jī)會到德國普通的家庭做客,幾乎可以在每家的書架上發(fā)現(xiàn)這套五顏六色的叢書部分或成套地排列在書架上,十分引人注目。說這部叢書家喻戶曉并不過分,它已經(jīng)成為人們經(jīng)常查閱的工具性參考書了。“羅沃爾特名人傳記叢書”涵蓋了幾乎人類全部知識領(lǐng)域和文化領(lǐng)域,只要某人對某一知識和文化寶庫,諸如哲學(xué)、宗教、自然、科學(xué)、政治、軍事、文學(xué)和各種藝術(shù)門類(音樂、造型藝術(shù)、戲劇、電影、舞蹈等)曾做出卓越貢獻(xiàn),或者對社會的歷史進(jìn)程起過顯著影響.羅沃爾特出版社就請人為其撰寫傳記性的文字收入?yún)矔?,以單行本的形式出版。單行本篇幅不大,一般?00頁上下的小冊子,但具備科學(xué)性和可讀性兩方面的價值。叢書每個單行本都以傳記主人公的名字為書名,書名下有副標(biāo)題:“以傳記主人公的自述作依據(jù),配相應(yīng)的圖片文獻(xiàn)加以說明”。副標(biāo)題強(qiáng)調(diào)叢書的兩個特點(diǎn):一是使用第一手材料寫成,加強(qiáng)傳記的客觀性和可靠性。這一點(diǎn)非常重要,因為有關(guān)音樂家傳記的出版物,中外有個通病、常常把音樂家的天才神秘化或把他們的生活浪漫化,傳記作者不遺余力收集音樂家的趣聞軼事,把它們當(dāng)成認(rèn)識音樂家的主要窗口,有的甚至用渲染性語言、不確實(shí)的虛構(gòu)嘩眾取寵?!傲_沃爾特音樂家傳記叢書”不這樣,每一個作者在正文前都要做說明,說他寫這本傳記要打破過去在這位作曲家身上制造的神話,還他一個真面目。二是所有書中均配有同傳記主人公有密切關(guān)系的同時代人的肖像,以及他本人經(jīng)歷的歷史事件和音樂活動的圖片,做到圖文并茂。這些插圖并非用于裝飾,而是用形象來說明問題。最近出版的單行本取消了這個副標(biāo)題,但我們注意到新版?zhèn)饔洀?qiáng)調(diào)第一手材料的原則不變,書的排版做到圖文并茂的努力沒變,非但如此,新版還換上了許多彩圖。羅沃爾特出版社物色的撰稿人,都是對撰稿對象、相關(guān)領(lǐng)域及有關(guān)問題有深入研究并做出卓越成績的專家,這可以從叢書編輯部為每個作者所寫的介紹中看出。有的撰稿人還是相應(yīng)研究領(lǐng)域中的權(quán)威,比如《瓦格納》的撰寫人漢斯·邁耶先生就是世界瓦格納研究權(quán)威之一。因為在文學(xué)和音樂方面的淵博學(xué)識和突出成就。而且為新中國培養(yǎng)了第一批日耳曼語文學(xué)學(xué)者,漢斯·邁耶先生被北京大學(xué)授予名譽(yù)教授稱號。羅沃爾特出版社組織了一大批專家學(xué)者為“羅沃爾特名人傳記叢書”各科的單行本撰稿,使通俗性的小冊子具有很高的學(xué)術(shù)水平,這也是值得我國出版界和各學(xué)科的專家學(xué)者,特別是音樂學(xué)科中的專家學(xué)者效法的。上述特點(diǎn)和做法,保證了“羅沃爾特音樂家傳記叢書”的科學(xué)性,值得贊揚(yáng)和推薦。我們認(rèn)為這套叢書還有另外兩個特點(diǎn)值得指出。一是叢書的單行本在不斷更新。以莫扎特、貝多芬、肖邦為例,單行本已更換成全新的版本,新版由新的撰稿人寫出。通過比較,我們注意到新版的觀點(diǎn)和材料因?qū)W術(shù)界對這幾個音樂家的研究有新的進(jìn)展和新的成果而與舊版有所不同,一般說新版拋棄了作者認(rèn)為是陳舊的觀點(diǎn),從新的視角來觀察問題,補(bǔ)充新的材料。這種做法和我國的“與時俱進(jìn)”精神是相通的。另外,新版拋棄了舊版堆砌材料搞繁瑣哲學(xué)的缺點(diǎn),敘述和行文比以前簡潔扼要,篇幅也減省了。另一個特點(diǎn)是前面提到的文字內(nèi)容和豐富圖片文獻(xiàn)的搭配。我國的出版界常用“圖文并茂”形容好的出版物,但是有的書刊文字配了許多花花綠綠的圖片.看起來琳瑯滿目,但與文本內(nèi)容沒有多大關(guān)系?!傲_沃爾特音樂家傳記叢書”豐富的圖片資料與文本內(nèi)容相得益彰,放在有關(guān)內(nèi)容旁邊,起到了使內(nèi)容具有直觀的形象性作用,使讀者閱讀時不感到枯燥,而且加深了對內(nèi)容的印象。為了滿足一些讀者深入研究的需要,書中的引文都一絲不茍地在書后尾注中標(biāo)明出處。附帶說明:書中若有對我國讀者陌生、但對理解本文起加深作用甚至關(guān)鍵作用的人名、地名、名詞和所說的事件、問題,原作者沒有加注,但我們的譯者把這些都作為腳注放在當(dāng)頁的下方。叢書每個單行本都附有作曲家音樂作品的完備目錄,這是音樂愛好者和研究者重要的查考依據(jù),書后的對作曲家研究的出版物和重要書目,大都是在研究史上有了定評的重要著作,也有最新出版的。這兩個附錄我們原封不動地以原文附在中文后面。應(yīng)該指出,這兩種附錄所提供的資料都是最新的和可靠的,可以作為進(jìn)一步研究的重要參考或依據(jù)。每個單行本還附有作曲家的生平大事年表,可以幫助讀者對作曲家有一個概括的了解,同時也有助于迅速查考作曲家生平事跡和作品完成的準(zhǔn)確年代。叢書還附有傳記主人公的同時代或后代的重要思想家、音樂評論家和同行作曲家們的評價,或帶有箴言性的摘要語錄。這些評論常常代表了不同時代的各種不同的觀點(diǎn),但總的來說是客觀的,有的是切中要害的。這些不同時代、不同觀點(diǎn)的評論可以開闊讀者的視野,有利于促進(jìn)讀者對作曲家的思考和認(rèn)識。人民音樂出版社把“羅沃爾特音樂家傳記叢書”譯審任務(wù)交給我們?nèi)齻€人,我們感到這個任務(wù)很有意義,就欣然接受了。但我們都感到責(zé)任重大。因為任務(wù)是艱巨的。一是數(shù)量大,全套有60本、而且都是德文。解放后特別是改革開放以來,懂德語的人雖然不像解放初期那樣鳳毛麟角,但比起英語、俄語、法語來,畢竟人數(shù)尚少,合格的德文譯者不易尋覓。二是這些書的內(nèi)容專業(yè)性強(qiáng),與一般的音樂家傳記相比.它們具有一定的深度。所以,我們組稿時必須找那些既有較高德語修養(yǎng),同時又有一定音樂知識的譯者。幸好,很多譯者都是古典音樂愛好者,他們特別對德國音樂有相當(dāng)豐富的知識。但是要譯好這樣的叢書,對僅僅是一個懂德語的音樂愛好者來說,仍有許多音樂專業(yè)上的難關(guān)要克服。幸好我們的譯審小組中有專門從事音樂專業(yè)教學(xué)、研究的音樂史專家余志剛,有在大學(xué)兼任了十幾年音樂欣賞教學(xué)的德國古典文學(xué)專家嚴(yán)寶瑜,以及有過業(yè)余翻譯音樂類書籍豐富經(jīng)驗的歌德研究專家高中甫。由他們各自組稿的譯稿完成后、都由他們精心審校。如審稿時遇到疑難問題,譯審小組在人民音樂出版社理論辭書編輯室的負(fù)責(zé)同志和責(zé)任編輯的參與下一起研究解決??傊?,包括我們自己在內(nèi)的所有翻譯者都抱著高度的責(zé)任感,兢兢業(yè)業(yè)、盡心盡力地去完成這項工作。因為所有參加工作的人深深了解完成這個任務(wù)意義重大。都愿竭盡綿薄之力,為我國的社會主義音樂事業(yè)的普及和提高做一點(diǎn)工作。以上便是我們要說的話。因為許多話是我們對讀者怎樣理解和使用這部音樂叢書有關(guān),所以我們把這些話當(dāng)作“序”放在書前,我們沒有認(rèn)為我們的話是絕對正確的,寫上這些僅為讀者作參考之用。竭誠希望批評指正。

內(nèi)容概要

  《阿姆斯特朗》是《羅沃爾特音樂家傳記叢書》的其中一本?!读_沃爾特音樂家傳記叢書》的單行本在不斷更新。另一個特點(diǎn)就是前面提到的文字內(nèi)容和豐富圖片文獻(xiàn)的搭配?!读_沃爾特音樂家傳記叢書》每個單行本都附有作曲家音樂作品的完備目錄,這是音樂愛好者和研究者重要的杳考依據(jù),書后的對作曲家研究的出版物和重要書目,大都是在研究史上有了定評的重要著作,也是最新出版的?!  读_沃爾特音樂家傳記叢書》還附有傳記主人公的同時代或后代的重要思想家、音樂評論家和同行作曲家的評價,或帶有箴言性的摘要語錄。這些評論常常代表了不同時代的各種不同的觀點(diǎn),但總的來說是客觀的,有的是切中要害的。這些不同時代、不同觀點(diǎn)的評論可以開闊讀者的視野,有利于促進(jìn)讀者對作曲家的思考和認(rèn)識。

作者簡介

作者:(德國)伊爾莎·施托伯 譯者:王天若伊爾莎·施托伯于1929年生于埃森市。她在科隆音樂大學(xué)學(xué)習(xí)音樂教育,在科隆大學(xué)學(xué)習(xí)音樂學(xué),在巴黎索邦神學(xué)院學(xué)習(xí)羅馬語族語言文學(xué)。她從法國政府得到過一筆獎學(xué)金,資助她寫作論文《克洛德·德彪西鋼琴作品中的和聲技巧》,1966年她于科隆獲得博士學(xué)位。伊爾莎·施托伯曾在埃森市的多所高級文科中學(xué)任教11年,1968年她成為魯爾教育大學(xué)杜伊斯堡分部音樂教育學(xué)科的參事教師總長。通過1969年在格拉茨國際爵士樂研究社團(tuán)第一次大會上的游說,她和慕尼黑的喬·維拉共同成立了培訓(xùn)音樂教師的爵士樂實(shí)驗室。她在取得大學(xué)授課資格的論文中論述了鋼琴家和作曲家戴夫-布魯貝克。她還為學(xué)校寫了一本爵士樂教材。1982年,她被杜伊斯堡綜合大學(xué)授予"系統(tǒng)音樂學(xué)包括爵士樂研究"教授頭銜。她分別于1985年、1987年、1990年和1995年舉辦過爵士樂教育和即興音樂國際大會。1989年,她和爵士樂實(shí)驗室的八個小組共同制作了一套音響資料。1989年,她成立了杜伊斯堡大學(xué)大型爵士樂隊,1991年成立了"伊爾莎和她的書包嘴們"樂隊組合,通過音樂光盤現(xiàn)場講述爵士樂史——路易斯-阿姆斯特朗。伊爾莎·施托伯多次參加在美國波士頓貝克利音樂大學(xué)舉辦的"夏季研討會",她是美國國際爵士樂教育家協(xié)會的積極分子。包括尼日利亞、巴西和土耳其等國家在內(nèi).她在國內(nèi)外組織了眾多的廣播和電視演出,舉辦了大量研討會、音樂會和音樂會演講。她被《誰是誰》雜志評價為歐洲唯一的一位爵士樂女教授。

書籍目錄

阿姆斯特朗其人音樂家和他的樂器“新奧爾良男孩,逆流而上”芝加哥與喬·“國王”·奧利弗紐約與弗萊徹·亨德爾松“熱力五人組”與“熱力七人組”“大型爵士樂團(tuán)”歐洲“全明星”樂隊“偉大的書包嘴”環(huán)游世界疾病與死亡藝人與“真正的大使”注釋大事年表對路易斯·阿姆斯特朗的評論參考書目作品目錄唱片專輯目錄鳴謝作者簡介圖片來源

章節(jié)摘錄

插圖:“我希望用我的小號使人們感到幸福!……它是我的至愛,它也同樣愛我……每當(dāng)吹起我的小號,我是幸福的,并且感到自己是如此強(qiáng)大。這就是我所想表現(xiàn)的生活本身,生活以及生活中簡單而美好的事物……對我來說,音樂猶如我每天呼吸的空氣一樣不可或缺。我演唱歌曲或演奏小號與我進(jìn)行演講、讀報或是表達(dá)心中愛意等舉動并無不同……州自從人類有了心跳以及嗓子能發(fā)出聲音,自然界就產(chǎn)生了音樂。心跳產(chǎn)生脈搏、節(jié)拍和節(jié)奏,嗓音創(chuàng)造了聲樂和旋律。作為名人和音樂家的路易斯·阿姆斯特朗始終與源自人類天性的原始和“蒙昧”力量緊密相連。路易斯·阿姆斯特朗的音樂獨(dú)有的特色扎根于對黑非洲藝術(shù)和生活的整體詮釋:豐富的嗓音表現(xiàn)力;精湛的樂器演奏技巧;藝人之間的通力配合?!班?,耶!”據(jù)他母親說,這是他出生時對生命的第一個宣言?!班蕖北砻髁藢ι孥E的敬畏和驚嘆,“耶”則表達(dá)了思想和情緒實(shí)實(shí)在在的力量。法國爵士樂研究者雨果.帕納西在一本關(guān)于路易斯·阿姆斯特朗的書中寫道:“世界上最熱情和最友善的聲音是路易斯·阿姆斯特朗說的那句‘耶’?!甭芬姿埂ぐ⒛匪固乩适?0世紀(jì)最為人熟知和最受歡迎的名人之一。成千上萬的人熟悉他那亙古不變的沙啞嗓音。對于很多人來說,路易斯·阿姆斯特朗這個名字簡直就是爵士樂的代名詞。熱情、富于同情心、對別人關(guān)懷備至和平易近人,這是他的音樂同行、他的隨行人員和熟人以及分布在世界各地不計其數(shù)的樂迷、甚至于他的批評家對他的評價。人們可以不帶任何宗教色彩地將他的人生觀和行為舉止看做是一個不折不扣的基督徒:愛和被愛,把每個人都視為兄弟。路易斯·阿姆斯特朗總是笑容可掬。他是一個天生的外交家,“真正的和平與愛的大使”,他將美好的祝愿和美妙的音樂廣為傳播。他說道:“各位,我們永遠(yuǎn)也不要改變美妙的爵士樂——對于這一點(diǎn),人們剛剛達(dá)成共識。時髦的玩意兒不屬于爵士樂。這些爵士樂演奏者(cats)剛才演奏的不過是練習(xí)曲……它們沒有音樂的靈魂……音樂必須發(fā)自內(nèi)心深處。為什么要改變爵士樂的旋律?旋律本身并沒有錯誤?!?。路易斯·阿姆斯特朗簡直是一個交流溝通方面的天才,他和觀眾之間的關(guān)系總是那么默契和親密無間。阿姆斯特朗從未借故拒絕過自己的樂迷和索要簽名的人。在紐約時,有一次在去看牙醫(yī)的路上,一個小男孩認(rèn)出了他:“書包嘴在這兒!”(Satchmo由書包和嘴兩詞合成,意指嘴大如書包。)街上的行人立即像潮水涌來將他團(tuán)團(tuán)圍住,于是他開始無休止地為大家簽名留念。阿姆斯特朗不排斥任何人。他真誠、直爽的言行讓他在德國也結(jié)識了眾多的朋友。由于納粹全面禁止所謂的“黑鬼音樂”爵士樂,這一點(diǎn)在當(dāng)時是無法顯現(xiàn)的,不過從人們私下里偷聽短波廣播和30、40年代舞蹈樂隊演奏似是而非的爵士樂曲都可見一斑。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后的幾年里,民眾對爵士樂補(bǔ)償性的喜好異常強(qiáng)烈。1965年,在紐約同“全明星”樂隊(AU Satr)一起做完電視節(jié)目后,阿姆斯特朗用充滿幽默的口氣請柏林市民幫自己一個忙:“替我問候我所有的德國樂迷,告訴他們,我到德國的時候他們要準(zhǔn)備好酸菜和香腸招待我!”

編輯推薦

《阿姆斯特朗》由人民音樂出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    阿姆斯特朗 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7