對外漢語教學(xué)中的偏誤分析與統(tǒng)計(jì)應(yīng)用

出版時(shí)間:2008-5  出版社:第1版 (2008年5月1日)  作者:李恩華  頁數(shù):200  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本文以現(xiàn)代語言學(xué)中的結(jié)構(gòu)主義為基礎(chǔ),通過對漢韓兩種語言中具體結(jié)構(gòu)的描寫、調(diào)查和分析,借鑒外語學(xué)習(xí)和第二語語言習(xí)得理論中的語言對比及中介語理論和偏誤分析理論,考察漢韓兩種語言中具體結(jié)構(gòu)的異同,及其在學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程中的問題,在此基礎(chǔ)上提出適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略。

書籍目錄

1 對比分析理論和偏誤分析理論1.1 對比分析理論(Contractive Analysis)1.2 中介語(Interlanguage)1.3 偏誤分析理論(Error Analvsis)2 偏誤分析中ExceI的應(yīng)用實(shí)驗(yàn)2.1 實(shí)驗(yàn)的步驟2.1.1 設(shè)立研究目的2.1.2 語料與選擇調(diào)查項(xiàng)目2.1.3 調(diào)查對象2.1.4 調(diào)查辦法2.2 實(shí)際操作2.2.1 數(shù)據(jù)處理及分析結(jié)果2.2.2 發(fā)生偏誤的原因分析2.2.3 設(shè)計(jì)有效的教學(xué)方案2.2.4 實(shí)際教學(xué)上的應(yīng)用2.3 小結(jié)3 偏誤分析中SPSS應(yīng)用實(shí)驗(yàn)的準(zhǔn)備3.1 問題的提出及設(shè)立研究目的3.2 確定研究范圍、對象和方法3.2.1 研究范圍和對象的選擇3.2.2 研究方法的選擇3.3 語料分析3.3.1 基于動(dòng)詞種類的分類3.3.2 基于語義的分類3.3.3 基于句法形式的分類3.3.4 基于韓漢對譯特點(diǎn)的分類4 偏誤分析中SPSS應(yīng)用實(shí)驗(yàn)的操作4.1 實(shí)驗(yàn)?zāi)康募凹僭O(shè)4.1.1 實(shí)驗(yàn)?zāi)康?.1.2 假設(shè)4.2 選定測試題和調(diào)查對象及調(diào)查方法4.2.1 選定測試題4.2.2 測試對象4.2.3 測試方法4.3 數(shù)據(jù)處理5 偏誤分析中SPSS應(yīng)用實(shí)驗(yàn)的結(jié)果5.1 測試結(jié)果分析5.1.1 偏誤類型分析5.1.2 正誤率分析5.2 動(dòng)詞類型、語義、句法、翻譯特征上的分析5.2.1 基于動(dòng)詞類型的分析5.2.2 基于語義功能的分析5.2.3 基于句法特征的分析5.2.4 基于翻譯特征的分析6 有關(guān)偏誤類型及相關(guān)教學(xué)6.1 錯(cuò)序6.2 誤代6.2.1 用體助詞來誤代6.2.2 “向”、“往”、“于”等補(bǔ)語誤代6.2.3 “在”和“到”互相誤代6.2.4 其他補(bǔ)語的誤代6.3 誤加6.4 遺漏7 與問題類型相關(guān)的教學(xué)方案7.1 與動(dòng)詞類型相關(guān)的教學(xué)方案7.2 與語義特征相關(guān)的教學(xué)方案7.3 與句法形式相關(guān)的教學(xué)方案7.4 與翻譯特征相關(guān)的教學(xué)方案7.4.1 與相關(guān)的韓漢翻譯教學(xué)方案7.4.2 與相關(guān)的韓漢翻譯教學(xué)方案參考文獻(xiàn)附錄一離合詞分離表附錄二語料分析表附錄三SPSS語義功能分析

章節(jié)摘錄

  1 對比分析理論和偏誤分析理論  本文以現(xiàn)代語言學(xué)中的結(jié)構(gòu)主義為基礎(chǔ),通過對漢韓兩種語言中具體結(jié)構(gòu)的描寫、調(diào)查和分析,借鑒外語學(xué)習(xí)和第二語語言習(xí)得理論中的語言對比及中介語理論和偏誤分析理論,考察漢韓兩種語言中具體結(jié)構(gòu)的異同,及其在學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程中的問題,在此基礎(chǔ)上提出適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略?! 〗Y(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的描寫方法在句法研究中已經(jīng)廣為流行,已經(jīng)成為語言研究的最為基礎(chǔ)的工作,幾乎所有的語言研究都是建立在對語言事實(shí)描寫的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,這已成為所有語言工作者的工作慣例,其工作方法已經(jīng)成為現(xiàn)代語言學(xué)中的研究常識(shí),此處不再贅述?! £P(guān)于語言學(xué)習(xí)或語言習(xí)得研究中的對比分析理論,以下略作介紹?! W(xué)習(xí)和習(xí)得作為獲得語言的兩種途徑,既相互區(qū)別,又相互交叉、相輔相成。習(xí)得是潛意識(shí)的自然的獲得,學(xué)習(xí)則是有意識(shí)的規(guī)則的掌握。在獲得語言的過程中,兩者同時(shí)存在。成人外語學(xué)習(xí)以有意識(shí)的課堂學(xué)習(xí)為主,但在一定語言環(huán)境中又會(huì)不知不覺地習(xí)得很多知識(shí);而且隨著時(shí)間的推移和語言水平的提高,會(huì)從有意識(shí)的學(xué)習(xí)逐漸發(fā)展為對語言的自然習(xí)得。正因?yàn)橥庹Z學(xué)習(xí)中包含習(xí)得因素,因此越來越多的研究者把第二語言學(xué)習(xí)稱為“第二語言習(xí)得”(也開始重視外語學(xué)習(xí)中的習(xí)得因素的研究)。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    對外漢語教學(xué)中的偏誤分析與統(tǒng)計(jì)應(yīng)用 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7