出版時(shí)間:2006-3 出版社:國(guó)際文化出版公司 作者:芥川龍之介 頁(yè)數(shù):268 字?jǐn)?shù):197000 譯者:高慧勤,文潔若
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
芥川龍之介是日本近代的杰出作家,有“鬼才”之譽(yù)。他的文學(xué)創(chuàng)作的最高成就在于短篇小說(shuō),《羅生門》、《竹林中》、《鼻子》等都是芥川龍之介最廣為人知的經(jīng)典名篇。早在20世紀(jì)20年代,魯迅便將《羅生門》、《鼻子》譯介到中國(guó)。芥川龍之介的作品也深受老一輩著名翻譯家夏丐尊、夏衍、樓適夷等人的喜愛,他們都曾翻譯過(guò)芥川龍之介的作品。 根據(jù)芥川龍之介的短篇小說(shuō)《竹林中》改編,由日本電影大師黑澤明執(zhí)導(dǎo)的電影《羅生門》轟動(dòng)全球,被譽(yù)為“有史以來(lái)最有價(jià)值的十部影片之一”,芥川龍之介的小說(shuō)也因此更深入人心。
作者簡(jiǎn)介
芥川龍之介(1892-1927),日本小說(shuō)家。別號(hào)柳川隆之介、澄江堂主人等。東京帝國(guó)大學(xué)畢業(yè)。自幼浸淫于中、日古典文學(xué),后又受19世紀(jì)末法國(guó)象征派影響。1915年發(fā)表短篇小說(shuō)《羅生門》,后接連發(fā)表《鼻子》、《手絹》等,成為新思潮派的代表人物。早期作品多取歷史題材,重藝
書籍目錄
羅生門鼻子山藥粥戲作三昧蛛蛛之絲地獄變基督徒之死枯野抄毛利先生圣·克利斯朵夫傳橘子沼澤地疑惑魔術(shù)舞會(huì)南京的基督杜子春阿律和孩子們秋山圖仙鷸竹林中報(bào)恩記河童傻瓜的一生
章節(jié)摘錄
話說(shuō)一天黃昏時(shí)分,有個(gè)仆役在羅生門下等待雨住?! 掗煹拈T下,此人孑然一身。朱漆斑駁的碩大圓柱上,唯獨(dú)落著一只蟋蟀。羅生門既然位于朱雀大路,這個(gè)男子而外,按說(shuō)還會(huì)有兩三個(gè)避雨的戴市女笠或軟烏帽子的人,然而,除了他,誰(shuí)都沒(méi)有?! ≡蚴牵鼉扇陙?lái),在京都,地震啦,旋風(fēng)啦,失火啦,饑餓啦,一樁樁災(zāi)難接連發(fā)生。從而京城之荒涼不同尋常。據(jù)古籍記載,曾把佛像和佛具擊碎,將沾著朱漆或金銀箔的木頭碼在路旁,當(dāng)作柴禾來(lái)賣。京城里尚且落到這步田地,整修羅生門等事,根本就被棄置不顧。于是,墻倒眾人推,狐貍住進(jìn)來(lái)了,盜賊住進(jìn)來(lái)了。到頭來(lái),甚至將無(wú)人認(rèn)領(lǐng)的尸體也拖到這座門樓來(lái)丟棄,竟習(xí)以為常。所以太陽(yáng)西墜后,人人都感到毛骨悚然,不敢越雷池一步?! 〔恢蚰膬旱故怯志蹃?lái)了許多烏鴉。白晝,只見好幾只烏鴉正在盤旋,邊啼叫邊圍繞高高的鴟尾飛翔。尤其是當(dāng)門樓上空被晚霞映紅了的時(shí)候,就像撒了芝麻似的,看得一清二楚。當(dāng)然,烏鴉是來(lái)啄食門樓上的死人肉的?!贿^(guò),今天興許時(shí)間已晚,一只也看不見。僅僅能瞧見東一處西一處快要坍塌了的、而且夾縫兒里長(zhǎng)草滋生的石塊上那斑斑點(diǎn)點(diǎn)地巴著的白色烏鴉糞。身穿褪了色的藏青襖的仆役,一屁股坐在七磴石塊的最高一磴上,邊掛念長(zhǎng)在右頰上的那顆大粉刺,邊茫然地眺望落雨?! ∽髡叻讲艑戇^(guò)“有個(gè)仆役在等待雨住”。然而,即使雨住了,也漫無(wú)著落。倘若在平時(shí),當(dāng)然應(yīng)該回到主人家去??墒撬奈逄烨埃魅艘呀?jīng)將他解雇了。前文已提到,當(dāng)時(shí)京都城衰微得非同一般。如今這個(gè)仆役被使喚了他多年的主人解雇了。其實(shí)也無(wú)非是這種衰微的小小的余波而已。因此,與其說(shuō)“有個(gè)仆役在等待雨住”,還不如說(shuō)“遇雨受阻的一個(gè)仆役無(wú)處可去,想不出辦法”,倒更恰當(dāng)。況且,今天的天色也對(duì)平安朝這個(gè)仆役的感傷產(chǎn)生了不小的影響。雨從申時(shí)下刻①就下起來(lái)了,至今也不見晴。于是,眼下仆役首先要解決的是明天的生計(jì)——可以說(shuō)是從無(wú)可奈何中好歹想辦法。他一邊不著邊際地思索,一邊打剛才起心不在焉地傾聽降落在朱雀大路上的雨聲。 雨包圍著羅生門,從遠(yuǎn)處把刷刷韻雨聲聚攏過(guò)來(lái)。薄暮使天空逐漸低落下,抬頭一看,門樓頂那斜伸出去的雕瓦,正支撐著沉甸甸的烏云。 為了從無(wú)可奈何中好歹想辦法,就顧不得擇手段了。倘若擇手段就只有餓死在板心泥墻角下或路旁的土上,然后被拖到這座門樓上,像狗一樣被遺棄拉倒。倘若不擇手段呢——仆役針對(duì)同一個(gè)問(wèn)題轉(zhuǎn)了好幾次念頭,終于得出這個(gè)結(jié)論。然而,這個(gè)“倘若”不論拖到什么時(shí)候,歸根結(jié)底還是“倘若”。盡管仆役對(duì)不擇手段是加以肯定的,然而“除了當(dāng)盜賊,別無(wú)他法”這條路子就理所當(dāng)然地跟蹤而至。他卻拿不出勇氣來(lái)積極地予以肯定。 仆役打了個(gè)大噴嚏,隨后很吃力似的站起來(lái)。京都的傍晚陰冷,冷得恨不能來(lái)上一只火缽才好。暮色漸深,風(fēng)毫不客氣地從門樓那一根根柱子之間刮過(guò)去。落在朱漆柱子上的蟋蟀也已不知去向?! ∑鸵劭s著脖兒,高高聳起在金黃色汗衫外面套著藏青袍的肩頭,打量著門樓四周。要是不必?fù)?dān)憂風(fēng)吹雨打,不必害怕被人撞見,能夠舒舒服服睡上一宿的地方,他就想在那兒對(duì)付著過(guò)夜。這當(dāng)兒,一副登門樓用的、同時(shí)也涂了朱漆的寬梯映入眼簾。上面即使有人,橫豎也都是死人。于是,仆役留意著腰間所掛木柄長(zhǎng)刀,不讓它出鞘,抬起穿著草鞋的腳。踏匕樓梯的最下面一磴。
媒體關(guān)注與評(píng)論
書評(píng) 芥川龍之介是一位才華橫溢、學(xué)力豐厚、思想深刻、氣品高邁、文字清麗,在藝術(shù)琢磨上頗有功力的作家。 ——著名翻譯家樓適夷 像他那樣高深的教養(yǎng),優(yōu)秀的趣味,以及兼?zhèn)浜蜐h洋的學(xué)問(wèn)的作家,今后恐怕絕無(wú)了。 ——日本作家菊池寬
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載