地心游記

出版時(shí)間:2006-2  出版社:國際文化  作者:凡爾納  頁數(shù):204  譯者:陳筱卿  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

   《名家名譯:地心游記(彩色插圖本)》發(fā)表于1864年,曾風(fēng)靡世界,享譽(yù)全球,在我國也曾擁有廣大的讀者。這部充滿傳奇和幻想色彩的小說,講的是一個(gè)堅(jiān)定果敢、具有獻(xiàn)身精神的科學(xué)探險(xiǎn)家黎登布洛克教授,同他的侄兒阿克賽和向?qū)h恩斯,按照前人的指引,在地底經(jīng)過整整3個(gè)月的艱辛跋涉,進(jìn)行科學(xué)探險(xiǎn)的故事。在作者筆下,讀者能領(lǐng)略到一個(gè)又一個(gè)恢宏而令人驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面:地底深處的波濤洶涌的大海,巨大的蘑菇林,遠(yuǎn)古時(shí)期海獸及令人心驚膽戰(zhàn)的搏斗,以及原始古猿在地下森林中放牧乳齒象,海上的狂風(fēng)暴雨,耀眼的電閃雷鳴,攝人心魄的巖漿奔騰……這一切,無不緊緊扣住讀者心弦,引人入勝。在這部小說中,作者把自己掌握的知識(shí)巧妙地穿插在小說的情節(jié)及對(duì)人物刻畫上,使之既有現(xiàn)實(shí)主義的描寫,又具有浪漫主義的色彩。在向人們描述一個(gè)神奇的地下世界,展示曲折生動(dòng)、饒有趣味的情節(jié)的同時(shí),又讓人們?cè)诓恢挥X中學(xué)到許多科學(xué)知識(shí),正是基于其高度的科學(xué)性和幻想性,才使作品具有如此動(dòng)人的藝術(shù)魅力。凡爾納被譽(yù)為科學(xué)幻想之父,也由此開創(chuàng)了科幻小說中硬科幻一派,成為科幻小說這種新文學(xué)樣式的重要的奠基者。

作者簡(jiǎn)介

  儒勒·凡爾納(1828—1905)著。他是19世紀(jì)法國著名的科學(xué)幻想小說作家,一生創(chuàng)作了近80部長(zhǎng)篇科幻小說,是科幻小說創(chuàng)作的重要奠基者?!兜匦挠斡洝钒l(fā)表于1864年,曾風(fēng)靡世界,享譽(yù)全球,在我國也曾擁有廣大的讀者。這部充滿傳奇和幻想色彩的小說,講的是一個(gè)堅(jiān)定果敢、具有獻(xiàn)身精神的科學(xué)探險(xiǎn)家黎登布洛克教授,同他的侄兒阿克賽和向?qū)h恩斯,按照前人的指引,在地底經(jīng)過整整3個(gè)月的艱辛跋涉,進(jìn)行科學(xué)探險(xiǎn)的故事。在作者筆下,讀者能領(lǐng)略到一個(gè)又一個(gè)恢宏而令人驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面:地底深處的波濤洶涌的大海,巨大的蘑菇林,遠(yuǎn)古時(shí)期海獸及令人心驚膽戰(zhàn)的搏斗,以及原始古猿在地下森林中放牧乳齒象,海上的狂風(fēng)暴雨,耀眼的電閃雷鳴,攝人心魄的巖漿奔騰……這一切,無不緊緊扣住讀者心弦,引人入勝。在這部小說中,作者把自己掌握的知識(shí)巧妙地穿插在小說的情節(jié)及對(duì)人物刻畫上,使之既有現(xiàn)實(shí)主義的描寫,又具有浪漫主義的色彩。在向人們描述一個(gè)神奇的地下世界,展示曲折生動(dòng)、饒有趣味的情節(jié)的同時(shí),又讓人們?cè)诓恢挥X中學(xué)到許多科學(xué)知識(shí),正是基于其高度的科學(xué)性和幻想性,才使作品具有如此動(dòng)人的藝術(shù)魅力。凡爾納被譽(yù)為科學(xué)幻想之父,也由此開創(chuàng)了科幻小說中硬科幻一派,成為科幻小說這種新文學(xué)樣式的重要的奠基者。

書籍目錄

一  里登布洛克叔叔二  神秘的羊皮紙三  叔叔也困惑不解四  我找到了鑰匙五  叔叔念那張羊皮紙六  叔侄辯論七  準(zhǔn)備出發(fā)八  出發(fā)九  在冰島十  冰島的一頓晚餐十一 向?qū)h斯·布杰爾克十二 去往斯奈菲爾的路上十三 向斯奈菲爾靠近十四 無謂的辯論十五 斯奈菲爾山頂十六 火山口中十七 真正的探險(xiǎn)之旅開始了十八 海面以下一萬英尺十九 “必須實(shí)行配給了”二十 死胡同二十一 渴得難受二十二 仍舊沒有水二十三 漢斯真棒二十四 海下二十五 休整一日二十六 只剩我一人二十七 迷路了二十八 模模糊糊的聲音二十九 終于脫險(xiǎn)三十 地中海三十一 木筏三十二 第一天航行三十三 大海獸三十四 阿克賽爾島三十五 暴風(fēng)雨三十六 我們往何處去三十七 人頭三十八 叔叔的講演三十九 會(huì)是人嗎四十 障礙四十一 往下走四十二 最后的一餐四十三 爆炸四十四 我們?cè)谀膬核氖濉∥猜?/pre>

章節(jié)摘錄

   一里登布洛克叔叔   一八六三年五月二十四日,星期日,我叔叔里登布洛克教授匆匆忙忙地回到自己的小宅子。他的住宅是在科尼斯街十九號(hào),那是漢堡舊城區(qū)里的一條最古老的街道。   女仆瑪爾塔剛把飯菜坐在爐子上,以為自己把飯做晚了呢?!? “這下可好,叔叔是個(gè)急脾氣,說餓就餓,飯菜馬上就得端上來,否則他會(huì)大聲嚷嚷的。”我心里在作如是想?!? “里登布洛克先生今天回來得這么早呀!”瑪爾塔輕輕推開餐廳的門,緊張惶恐地對(duì)我說?!? “是回來得早了些,瑪爾塔。飯未準(zhǔn)備好沒有關(guān)系,現(xiàn)在兩點(diǎn)還沒到哩。圣米歇爾教堂的鐘剛敲了一點(diǎn)半。”我回答她道?!? “可教授先生為什么這么早就回來了?”   “他自己大概會(huì)告訴我們?cè)虻摹?rdquo;   “他來了!我得走開了。阿克賽爾先生,請(qǐng)您跟他解釋一下吧。”   瑪爾塔說完便回到廚房里去了?!? 我留在了餐廳里??墒?,教授脾氣急躁,而我又優(yōu)柔寡斷,讓我如何去叫教授息息火呢?于是,我便打算溜回樓上我的小房間里去,可是,大門突然被推了開來;沉重的腳步聲在樓梯上略噔咯噔地響。屋主人穿過餐廳,徑直奔向自己的書房。   在穿過餐廳時(shí),他把自己那圓頭手杖扔在了屋角,又把寬邊帽子扔到了桌上,并向自己的侄兒大聲喊道:   “阿克賽爾,跟我來!”   我正要跟過去,只聽見教授已經(jīng)不耐煩地又沖我喊了一嗓子:   “怎么了?你還不過來!”   我趕忙奔進(jìn)了我的這位令人望而生畏的老師的書房?!? 里登布洛克其實(shí)人并不壞,這一點(diǎn)我心知肚明。但是,說實(shí)在的,除非出現(xiàn)什么奇跡,否則他這一輩子都是個(gè)可怕的怪人?!? 他是約翰大學(xué)的教授,講授礦物學(xué)。他每次講課,總會(huì)發(fā)這么一兩次火的。他并不關(guān)心自己的學(xué)生是否都來上課,是否認(rèn)真聽講,是否將來會(huì)有所成就。說實(shí)在的,這些事對(duì)他來說,都是細(xì)枝末節(jié),小事一樁,他不放在心上。用德國哲學(xué)家的話來說,他這是在“主觀地”授課,是在為自己講課,而不是在為他人講課。他是一個(gè)自私的學(xué)者,是一個(gè)科學(xué)的源泉,但想從這科學(xué)的源泉汲取水分,那卻并非易事??偠灾?,他是個(gè)慳吝人?!? 在德國,有這么幾位教授同他一個(gè)德性。   遺憾的是,我叔叔雖身為教授,但說起話來卻并不利索。在熟人之間情況尚好,在公開場(chǎng)合就很不如人意了。對(duì)于一位授課者,這可是個(gè)致命的弱點(diǎn)。確實(shí),他在學(xué)校講課時(shí),常常會(huì)突然卡殼,常常因?yàn)槟硞€(gè)刁鉆古怪、生僻難說的詞而打住話頭。那個(gè)詞在抗拒著他,不愿就范,以致教授逼到最后,只好以一句不太科學(xué)的粗話說出口來,然后自己便火冒三丈,脾氣大發(fā)。   在礦物學(xué)中,許多名稱都采用的是半希臘文半拉丁文的名稱,十分難發(fā)音,甚至詩人見了都撓頭。我這并不是在對(duì)這門科學(xué)大放厥詞,我根本就沒這個(gè)意思。可是,當(dāng)你碰到一些專有名詞,比如:“零面結(jié)晶體”、“樹脂瀝青膜”、“蓋萊尼巖”、“方加西巖”、“鉬酸鉛”、“鎢酸錳”、“鈦酸氧化銑”等時(shí),口齒再伶俐的人讀起來也嗑嗑巴巴的?!? 在這座城市里,人人都知道我叔叔的這一情有可原的毛病,他們借機(jī)來出他的洋相,專門等著他碰上這種麻煩詞,看他出錯(cuò),等他發(fā)火,借機(jī)開心。這么做,即使在德國人來說,也是很失禮的。來聽里登布洛克教授講課的人總是很多,但其中總有不少的人是專門來看教授大發(fā)雷霆,以此為樂的?! 〔还茉趺凑f,我必須強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),那就是我叔叔是一位真正的學(xué)者。他雖然有時(shí)會(huì)因動(dòng)作笨拙而把標(biāo)本搞壞,但他卻具有著地質(zhì)學(xué)家的天才和礦物學(xué)家的敏銳觀察力。他在他的錘子、鉆子、磁針、吹管和硝酸瓶中間,可是如魚得水、駕輕就熟的。他能夠憑借一塊礦石的裂痕、外表、硬度、熔性、聲響、味道,毫不猶豫地判斷出它在當(dāng)今科學(xué)所發(fā)現(xiàn)的六百多種物質(zhì)中屬于哪一種門類。   因此,在各高等院校及國家學(xué)術(shù)學(xué)會(huì)中,里登布洛克的名字是響當(dāng)當(dāng)?shù)?。亨夫?middot;戴維先生①、德·洪伯爾特先生②、約翰·富蘭科林③、愛德華·薩賓爵士④等,每次路過漢堡,都要前來拜訪他。此外,安托萬·貝克萊爾先生⑤、雅克一約瑟夫·埃貝爾曼先生⑥、戴維·布雷維斯特爵士⑦、讓一巴蒂斯特·迪馬先生⑧、亨利·米爾納一愛德華先生⑨、亨利一艾蒂安·桑特一克萊爾一德維爾先生④等也都喜歡向我叔叔求教化學(xué)領(lǐng)域里的一些棘手的問題。我叔叔在化學(xué)這門科學(xué)中,有過許多重大發(fā)現(xiàn)。一八五三年,奧托·里登布洛克教授在萊比錫發(fā)表了《超結(jié)晶學(xué)通論》。這是一本附有銅版插圖的巨著,但因成本過高,賠錢不少。另外,我叔叔還當(dāng)過俄國大使斯特魯維先生的礦物博物館館長(zhǎng)。該博物館之館藏在整個(gè)歐洲享有盛名?!? 在厲聲呼喊我的正是這個(gè)人。他身材高挑,清瘦,腰板結(jié)實(shí),一頭金發(fā),人顯年輕,雖已屆五旬,但看上去頂多也就四十來歲。兩只大眼在寬大的眼鏡后面不停地轉(zhuǎn)動(dòng);鼻子細(xì)長(zhǎng),像是一把刀具。有些調(diào)皮鬼學(xué)生,說他那鼻子好似吸鐵石,能夠吸起鐵屑。其實(shí),這是胡編瞎造,他的鼻子倒是喜歡吸鼻煙,而且吸得很多?!? 還有一點(diǎn),我得補(bǔ)充一句,我叔叔步子很大,一步可邁出三英尺,而且走路時(shí)雙拳緊握,表明其脾氣之暴烈,因此,別人對(duì)他總是敬而遠(yuǎn)之。   他所住的科尼斯街的小宅子,是一幢磚木結(jié)構(gòu)的房子,山墻呈鋸齒狀,屋前有一條蜿蜒曲折的運(yùn)河穿過漢堡舊城,與其他運(yùn)河相通。一八四二年曾發(fā)生一起大火,但科尼斯街區(qū)卻幸免于難?!? ……

編輯推薦

   《名家名譯:地心游記(彩色插圖本)》中任何一部英文小說的單詞量均在12000字左右,幾乎包括了全部英語常用詞匯。為了保持閱讀的興趣和連續(xù)性,建議讀者嘗試著去抓句子的中心意思。此外,讀者應(yīng)充分利用中文譯文?!睹颐g:地心游記(彩色插圖本)》的譯文對(duì)照原文段落在同一頁上配附,幫助讀者方便和靈活地閱讀,碰見生詞和誨澀的句子時(shí),讀者即可與譯文對(duì)照。對(duì)于個(gè)別難懂的段落,也不需費(fèi)神推敲,可直接閱讀譯文。由于有了對(duì)照譯文,讀者免去了動(dòng)輒查字典之苦,也能初探英語翻譯之端倪。這正是我們精心設(shè)計(jì)的初衷。當(dāng)然,讀者在這部小說中收獲的不僅僅是英語,故事本身也給了我們?cè)S多啟迪。我們相信,按照以上的建議閱讀《名家名譯:地心游記(彩色插圖本)》讀者會(huì)受益匪淺。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    地心游記 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7