出版時(shí)間:2009-9-1 出版社:有鹿文化 作者:林文月 頁數(shù):256
Tag標(biāo)簽:無
前言
蒙娜麗莎微笑的嘴角──談文藝欣賞的一種態(tài)度 米勒田園主題的畫作展出已接近尾期,這一天剛好女兒的金工展覽也告一段落,便兩人相約起早,決心要去參加這個(gè)世紀(jì)之美展的盛會。 車抵南海路的歷史博物館門前時(shí),還不到十點(diǎn)鐘,已然一片人海。我們故意選了一個(gè)周日平時(shí),以為可以避開群眾,沒有想到這周日平時(shí)竟也有許多人懷著與我們同樣的想法,而且比我們起得更早。八月初的臺北,不到十點(diǎn)鐘已經(jīng)豔陽炙人。除了門口站著許多許多人,右側(cè)沿著鐵欄桿邊的紅磚人行道上又排列著一長排的隊(duì)伍。男女老少大家都規(guī)規(guī)矩矩整整齊齊排成一列,打著傘戴著遮陽帽,沒人喧嘩吵鬧,看來是相當(dāng)有文化修養(yǎng)的人群。 我們走過去問隊(duì)伍中洋傘下的婦人:「請問這是買票的隊(duì)伍嗎?」「買票在那邊?!顾赶蜃髠?cè)另一個(gè)比較短的隊(duì)伍說:「這邊是等著進(jìn)展覽會場的隊(duì)伍。」她後面的人群至少有百餘人。「你來了多久?」「哦,快一個(gè)鐘頭了呢。會場要控制人數(shù),所以大家得排隊(duì)。你們要先去那邊排隊(duì)買票,再來這邊排隊(duì)進(jìn)場?!顾眯牡膶ξ覀兘庹f。 買票的隊(duì)伍比較短,大約十?dāng)?shù)人。但是,如果買票、加上等待進(jìn)場,可能需要花費(fèi)兩小時(shí),到中午都未必能進(jìn)場看到畫。烈日下排隊(duì)兩小時(shí),進(jìn)場又受到觀覽的時(shí)間限制,恐怕體力和精神都不適宜。我和女兒商量,最後只在臨時(shí)搭蓋的帳篷下賣店瀏覽一下,便回家了。 其實(shí),「拾穗」和「晚禱」許多年以前歐洲旅行時(shí)曾經(jīng)看過,只因當(dāng)時(shí)參觀美術(shù)館是許多行色匆匆的景點(diǎn)之一,想藉此次展覽再度仔細(xì)欣賞,竟不得其門而入,未免感到遺憾。不過,我又忽然想起許多年以前讀到的一則故事來了。 約是在二十年以前,日本東京的美術(shù)館向巴黎羅浮宮美術(shù)館借租到一些名畫,包括了達(dá)文西的名作「蒙娜麗莎」在內(nèi)。這個(gè)消息轟動了全日本。展出期間萬人空巷,全日本的人扶老攜幼爭相賞覽。 美術(shù)館為了怕太過擁擠而調(diào)度館內(nèi)的人數(shù),不得不對持票入場的民眾設(shè)限。至於「蒙娜麗莎」,更是眾多人所久仰,即使未曾親睹,也必然在各種畫冊或其他印刷品上見過;而關(guān)於其畫的主題,乃至於畫者的故事,則是數(shù)百年來一再傳說,大家已經(jīng)耳熟能詳了,所以館方早已警覺,對於「蒙娜麗莎」的欣賞時(shí)間便也特別設(shè)限;畫前暫設(shè)繩索纜圍,觀者列隊(duì)成排循序前進(jìn),不得停駐。每人觀賞時(shí)間為二十秒鐘,不可任意延緩。大概館方為了維護(hù)觀眾的公平權(quán)益,恐有人霸佔(zhàn)那幅名畫前的特殊空間,故而不得不定下了那樣的規(guī)矩的吧? 不過,那消息一經(jīng)披露後,參觀畫展的人不免感到緊張。限時(shí)二十秒鐘,未免太短促,但是礙於保持館內(nèi)人潮的流通,館方自有規(guī)矩對策。而日本的百姓是很守規(guī)矩的,便也不得不退而求其次,想出了維護(hù)自我權(quán)益的一些對策。其中之一是攜帶放大鏡入場。 關(guān)於「蒙娜麗莎」的傳說,最著稱的大概屬畫中婦人的微笑吧?!该赡塞惿奈⑿Α?,甚至成為後世約定俗成的一種說法。其間牽涉到美術(shù)史上的一些討論,和一般人紛紜的流言,遂加深了一層神祕的氛圍。而那個(gè)謎一樣神祕氛圍的嘴角,大概也是眾人觀畫時(shí)最感興趣的吧;何況,而今千載難逢,名畫當(dāng)前!攜帶放大鏡的心理,蓋即緣此。 據(jù)說,排隊(duì)兩小時(shí),觀看名畫二十秒鐘的人,輪到自己循序前進(jìn)時(shí),莫不把握寶貴的時(shí)限,舉起放大鏡仔細(xì)端詳那久聞素仰的微笑嘴角。他們近距離面對名畫,借助於放大鏡的特殊效果,把那有名的蒙娜麗莎的微笑看個(gè)清楚,而在警衛(wèi)監(jiān)督催促之下,二十秒鐘太匆匆,竟不及兼顧嘴角以外的部分,便隨著移動的隊(duì)伍而不覺的走出了畫作的欣賞範(fàn)圍之外了。 事後,被問到:「如何?『蒙娜麗莎』果真的那麼好嗎?」出乎意料的,回答往往是:「哦,什麼也沒看清楚,除了斑剝的裂痕以外!」 我是在日本的報(bào)紙上讀到這一則故事。讀來頗令人啼笑皆非。那內(nèi)容或者有些誇大諷刺,但是並非全無道理。欣賞一幅畫,本來應(yīng)該是在自自然然的環(huán)境裡從從容容的心態(tài)下,無所為而為受畫的內(nèi)容和技巧感動才對。想像日本人民滿懷期待苦候美術(shù)館外,進(jìn)場輪到名作當(dāng)前又受圍纜和時(shí)限,難免亢奮焦急,何自然從容之有?宜其二十秒鐘觀賞「蒙娜麗莎」,只看到微笑嘴角斑剝的裂痕了。 實(shí)則,欣賞一幅畫應(yīng)該是整體性的。即使「蒙娜麗莎的微笑」再神祕優(yōu)美,也得配置在其整張面龐上、神態(tài)上,乃至於整個(gè)背景襯托而出的畫面上,所以觀畫需要距離。所謂「距離」,是包括時(shí)間的從容和心靈的自在,更亦包括實(shí)際的空間距離。觀畫時(shí),常常會近距離仔細(xì)端詳畫作的各部分,其後又退幾步以便欣賞畫作的全部。 書法欣賞的道理,也與觀畫相同。尤其是行書和草書,無論看字帖或覽原作,都得於各個(gè)的單字以外,從整體全幅欣賞其神韻氣勢,才能掌握到美。 文學(xué),何嘗不然。 我想起從前教「陶謝詩」課的時(shí)候,對學(xué)生說過的一些話。陶淵明與謝靈運(yùn)生存的時(shí)代相若,都經(jīng)歷了晉、宋兩朝交替之世,而家世背景不同,文學(xué)風(fēng)格有別,但是關(guān)於他們二人的詩句,後世卻有特別標(biāo)出一句而予以特別推崇讚誦的。便即是陶淵明〈飲酒詩〉二十首之五的「悠然見南山」,及謝靈運(yùn)〈登池上樓〉的「池塘生春草」?!?……這樣看來,陶、謝詩風(fēng)迥異,但後世認(rèn)為二人的佳妙之句,皆是在他們渾然忘我猝與景相遇之際所得,其中必有道理。創(chuàng)作如此,其實(shí)欣賞亦如此。「悠然見南山」與「池塘生春草」二句的佳妙,不是從全篇中單獨(dú)抽離而刻意解析可得,當(dāng)是於其整體作品的脈搏起伏中自然感動所致。此與蒙娜麗莎微笑的嘴角不宜使用放大鏡觀察,而應(yīng)當(dāng)退後幾步,在充分的距離外、從容的心靈下欣賞,是相同的道理。
內(nèi)容概要
這是一種觀看的方式! 故事起源於一個(gè)事件:當(dāng)世界名畫「蒙娜麗莎」到日本展出時(shí),為了控制現(xiàn)場人潮,展出單位規(guī)定每個(gè)人只有二十秒的觀賞時(shí)間,還貼心地為大家準(zhǔn)備放大鏡,以便能好好欣賞著名的「蒙娜麗莎的微笑」。但是,當(dāng)每個(gè)用放大鏡觀賞的人,聚焦在嘴角的一抹微笑,只看到了這幅畫因?yàn)槟甏眠h(yuǎn)而造成的龜裂痕跡,看不見的是這幅畫究竟美在哪裡…… 事實(shí)上,欣賞一幅畫應(yīng)該是整體性的,非盛傳的一抹微笑。而文學(xué),又何嘗不然? 林文月從欣賞一幅畫的角度寫起,進(jìn)而道出文藝欣賞的從容視野,甚至是一種看世界的方法。優(yōu)雅、從容、開闊的視界,可以讓我們看到更多。無論是讀一首詩、創(chuàng)作一篇散文,或是欣賞一件藝術(shù)品,甚至在學(xué)術(shù)上的研究,林文月想要傳達(dá)的,正是這種美麗的世界觀。 用放大鏡去看「蒙娜麗莎」一定看不到那著名的微笑。但是,退個(gè)幾步,留一些時(shí)間,不只是談文論藝,即使生活也值得如此細(xì)細(xì)品味,豁達(dá)遠(yuǎn)觀?! 睹赡塞惿⑿Φ淖旖恰凡桓哒{(diào)的談文學(xué)、論藝術(shù),而是從每各生活小故事與體驗(yàn)說起,再妮妮道來她多年對於文學(xué)、藝術(shù)、翻譯之所見與心得。書中所收錄的演講稿、評好友的書法與攝影、《源氏物語》之追記….都呈現(xiàn)出一種從容不迫的優(yōu)雅,卻又精闢解析,顯示出她對於文學(xué)藝術(shù)深厚之功力,因而成為眾人推崇的文壇偶像?! 高@一生和文字結(jié)下了深緣,讀書、教書,也寫書、譯書。」 「我用文字記錄生活,事過境遷,重讀那些文字,驚覺如果沒有文字,我的生活幾乎是空白的?!埂 肝也恢缹懽鞯娜丝梢詾樽约旱淖髌方庹f到何種地步?我今天只能說,如果一個(gè)人的生理現(xiàn)象在不同階段會有不同風(fēng)貌,創(chuàng)作也大概會在不同階段有不同風(fēng)貌的吧?!埂 。治脑隆 ∽x文學(xué)、說藝術(shù)、論翻譯,《蒙娜麗莎微笑的嘴角》集林文月近幾年來之書寫為主體:既能訪幽探微,汲文藝英華;復(fù)又追憶人事,覺察有情,無所不在。文章淡筆優(yōu)雅,略帶古拙之趣,最能作為散文與論著兼得閒適、敏銳和廣闊的典範(fàn)?! 睹赡塞惿⑿Φ淖旖恰烦肆治脑略谖膶W(xué)、藝術(shù)、翻譯方面的文章之外,特別刊出了她珍藏多年從未曝光的私房照、莊靈先生的攝影作品、臺靜農(nóng)先生的字畫,以及張大千最後一位入室弟子孫家勤先生的畫作等等?! 「戒泟t收錄了林以亮先生、何寄澎先生撰寫的文章,分別談到林文月的翻譯、散文特色,與文學(xué)史的意義?! 睹赡塞惿⑿Φ淖旖恰分读治脑?,正如同《饗宴》之於柏拉圖、《十日談》之於薄伽丘,也如同《蒙田筆記》之於蒙田──最見深入、完整和體系?! 緝?nèi)容呈現(xiàn)方式】 1.扉頁:紫藕色復(fù)古手感紙,呈現(xiàn)宛若日本平安時(shí)代「源氏物語」的風(fēng)情?! ?.內(nèi)頁第一部分:全彩印刷獨(dú)家曝光的林文月私房照片、莊靈攝影、孫家勤畫作、臺靜農(nóng)字畫、以及林文月先生郭豫倫作畫時(shí)的照片,時(shí)光在此倒流,帶領(lǐng)我們進(jìn)入林文月筆下的世界與視界中?! ?.內(nèi)頁第二部分:雙色印刷,呈現(xiàn)出宛如林文月其人的簡單、優(yōu)雅感。每一篇章頁,皆為設(shè)計(jì)師用林文月照片或是書中人物的攝影、字畫,特別設(shè)計(jì)套色而成的作品。
作者簡介
林文月 她,讓最美好的留下來~~ 跨越千年的時(shí)間界限 重現(xiàn)文化人的優(yōu)雅與廣闊 當(dāng)年臺大校園流傳著,就讀中文系的林文月,每當(dāng)她穿著高跟鞋「叩、叩、叩……」穿越中文系長廊時(shí),所有人屏氣凝神、鴉雀無聲,就等待著女神的來到~~ 《源氏物語》翻譯第一把交椅、正統(tǒng)散文大家、優(yōu)雅姿態(tài)的女性代表、連雅堂的外孫女……這些加冕,都顯示林文月女士,讓人推崇的文人典範(fàn)?! ×治脑伦髌烦1?*編譯館,選入國、高中生中文課本教材,其中《翡冷翠在下雨》收錄在龍騰版高中國文課本第三冊。她的散文和遊記小品,筆意清暢、風(fēng)格醇厚,淡淡字裡行間輻射溫暖與智慧的光芒?! ∮新箤⒁晕膲缇吹膬?yōu)雅偶像,向?qū)λ把龅淖x者、從課文收錄她作品而了解的莘莘學(xué)子……透過這本《蒙娜麗莎微笑的嘴角》,介紹這位具有貴族優(yōu)雅大氣的女性典範(fàn),告訴讀者原來藝術(shù)可以這麼親近,全然是你我生活的一部分 外祖父是《臺灣通史》的作者連橫,上天給了林文月與生俱來的家世和美貌,但讓林文月如此迷人的,卻是她的努力與堅(jiān)持。 林文月雖然是臺灣人,卻誕生於上海的日租界,與日本孩童一起學(xué)習(xí)和成長。啟蒙教育是日語,12歲返臺後則接受中國語文教育,使得她自然通曉中、日兩國語文,也為之後她在中日比較文學(xué)和翻譯日本文學(xué)名著的成就上奠下基石。 考大學(xué)時(shí),林文月同時(shí)考上了臺大中文系和師大藝術(shù)系,她選擇了前者就讀,卻也說明了她在美術(shù)方面亦有天分。1959年臺灣大學(xué)中文研究所畢業(yè)後留母校執(zhí)教,於1993年退休。翌年獲贈臺灣大學(xué)中文系名譽(yù)教授。曾任美國西雅圖華盛頓大學(xué)、史丹福大學(xué)、加州柏克萊大學(xué),及捷克查理大學(xué)客座教授。專長為六朝至唐的文學(xué)研究,尤以「陶、謝詩」為最?! ×治脑略趯懽鞣较蚍譃槿矫妫赫撐念愑小吨x靈運(yùn)及其詩》、《中古文學(xué)論叢》等五種,翻譯類有《源氏物語》、《枕草子》等六種,散文類有《京都一年》、《人物速寫》等十二種。散文作品曾獲得中興文藝獎(jiǎng)、中國時(shí)報(bào)散文類推薦獎(jiǎng)等。翻譯類曾獲得國家文藝獎(jiǎng)成就獎(jiǎng),1987年獲為香港翻譯學(xué)會榮譽(yù)會員?! ×治脑碌纳⑽?,早年多富哲理,後來則以抒情感性為主,但都不失正規(guī)散文的體例。如同她所研究的陶淵明和謝靈運(yùn),林文月的散文時(shí)而質(zhì)樸淡雅如陶詩,又時(shí)而華麗真切如謝詩,集冷筆與熱筆於一身,有種從容不迫的氣度。 除了散文創(chuàng)作,耗時(shí)五年的《源氏物語》中譯本,讓她從此與日本文學(xué)脫離不了關(guān)係,也開展了臺灣中日比較文學(xué)的研究。寫文、譯文之外,林文月也繪畫,特別擅長素描和仕女工筆畫。加上她的先生郭豫倫也是知名畫家,因此林文月著作裡的插圖或是書籍封面,很多都是由她自己、郭豫倫,或是兩人合力繪製完成的。 集學(xué)術(shù)、翻譯、散文創(chuàng)作和繪畫於一身,林文月自有一股淡香撲鼻,令人難以忘懷。
書籍目錄
自序1.蒙娜麗莎微笑的嘴角──談文藝欣賞的一種態(tài)度2.視靈七十--莊靈攝影展序3.美好的記憶--為孫家勤八十回顧展書4.《擬古》--學(xué)術(shù)研究與文學(xué)創(chuàng)作之結(jié)合5.游於藝--回首譯途6.〈歸鳥〉幾隻--談外文資料對古典文學(xué)研究的影響7.平岡武夫教授的《白居易》8.中日翻譯界小型座談會追記──兼介日譯本《殺夫》之誕生9.千載難逢竟逢--《源氏物語》千年紀(jì)大會追記10.身經(jīng)喪亂--臺靜農(nóng)教授傳略附錄翻譯和國民外交◎林以亮(宋淇)林文月散文的特色與文學(xué)史意義◎何寄澎林文月著作年表
章節(jié)摘錄
千載難逢竟逢--《源氏物語》千年紀(jì)大會追記 十二月中旬的京都,紅葉落盡黃葉瘦。 可容八位乘客的小型巴士,只有兩人搭乘。從大阪關(guān)西機(jī)場出發(fā),不到一小時(shí)便駛出了平整的高速公路。倒是為了那位住京都市南區(qū)的中年男子,在迂迴狹隘的巷道內(nèi)花費(fèi)了四、五十分鐘。我看了看撥早一小時(shí)的手錶,心裡想著:日本人就是這麼的絲毫不馬虎。上車前問過司機(jī):「從這裡到我投宿的清風(fēng)會館,需要多少時(shí)間?」穿藍(lán)灰色公司制服的司機(jī)回答:「一小時(shí)五十分鐘。如果沒有特殊狀況的話。」不說將近兩小時(shí),也不說一個(gè)半鐘頭多。敬業(yè)的司機(jī)不發(fā)一言,熟悉的在住宅區(qū)的衖堂裡轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。有幾處差可容車身通過,左右兩邊的空間頗有限,令靠窗坐的我十分驚心。不過,車速雖減慢,車身卻平穩(wěn)妥當(dāng)。司機(jī)不但敬業(yè),而且顯然是駕輕就熟的。我便也收起驚心,從容瀏覽沿途的景象。 其實(shí),沿途景象並無甚可觀。那些窄道是穿過一般屋舍,有些段落甚至像似後街,看得見人家凌亂虛掩的後門,從二樓窗口伸出的曝曬被褥。偶爾經(jīng)過不知是商店還是民宅的木造房子,都是一逕的老舊京都庶民風(fēng)味。路邊不高不矮的銀杏樹,枝椏猶綴著黃色扇形的葉子,溫和的秋陽淡淡照在那些黃葉上。 我心中忽興起一種溫暖的感覺。京都,我又來了。 很多年以前,我在此古老的都城住過近一年的時(shí)間,每次因事赴東京,從那一座時(shí)尚繁華而冰冷的國際化城市回京都,新幹線車窗外的景物漸漸呈現(xiàn)古老樸厚的面貌,我就會有這樣的感覺。那種感覺如何形容呢?明明是遊子,又彷彿像似回家。 中年男子住在極庶民風(fēng)味的老城南區(qū),房屋倒是新蓋的,與左鄰右舍相比,顯得較為氣派。司機(jī)把車儘量??吭诼愤?,便下來提取行李,跟那位乘客一前一後走向門前。大門忽然就開了。一位婦人胸前抱著嬰兒出迎。想必是在窗裡等候許久的妻子吧?中年男子大概是出差回家。 小巴士終於開出巷弄,以稍快的速度行駛在市區(qū)幹道上,然而每遇交通號誌就停很久,所以仍然費(fèi)時(shí)間。我茫然地看著從左走到右,從右走到左的人群。下班的時(shí)候,特別擁擠。男男女女把大衣的領(lǐng)子豎起,快步走在斑馬線上,紅葉枯片夾雜著少許新落的黃葉追逐著行人腳邊。 車一轉(zhuǎn)彎便看見鴨川了。等到路牌標(biāo)示出四條、三條,我就知道相當(dāng)靠近京都大學(xué)了,而清風(fēng)會館在左京區(qū),是京大的相關(guān)學(xué)人經(jīng)常利用的地方。這次我應(yīng)京大文學(xué)院主辦國際研討會「世界之中的《源氏物語》──其普遍性與現(xiàn)代性」邀約,出席參加大會,便是要投宿於此。……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載