中國(guó)文學(xué)史(第二卷):中國(guó)皇朝末期的長(zhǎng)篇小說(shuō)

出版時(shí)間:2012-9  出版社:華東師范大學(xué)出版社  作者:[德]顧彬 主編  頁(yè)數(shù):689  字?jǐn)?shù):756000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

對(duì)中國(guó)的古典長(zhǎng)篇小說(shuō)的了解,一直存在著兩種特有的情況。在德語(yǔ)書(shū)籍市場(chǎng)上,只有諸如孔舫之(Franz Kuhn)所譯的《紅樓夢(mèng)》和《金瓶梅》等少數(shù)杰出的文本,數(shù)十年來(lái)持續(xù)獲得青睞,并以此影響了一代又一代讀者對(duì)古代中國(guó)的印象。孔舫之及其譯著一直是個(gè)絕無(wú)僅有的例子,幾乎后無(wú)來(lái)者。中國(guó)早期長(zhǎng)篇小說(shuō)能在德國(guó)獲得讀者,孔舫之的貢獻(xiàn)功不可沒(méi)。西方漢學(xué)曾試圖在這一方面添磚加瓦,但迄今為止,實(shí)質(zhì)性的建樹(shù)屈指可數(shù)。標(biāo)準(zhǔn)范本仍然是20世紀(jì)60年代夏志清(C.T.Hsia)的論著。在當(dāng)今研究中國(guó)的眾多學(xué)術(shù)領(lǐng)域中,如果有人自稱是中國(guó)古典長(zhǎng)篇小說(shuō)藝術(shù)的行家或愛(ài)好者,難免遭到白眼。學(xué)者們依舊過(guò)于拘泥于西方敘述文學(xué)傳統(tǒng)的美學(xué)原則。而中國(guó)古典長(zhǎng)篇小說(shuō)藝術(shù)自16世紀(jì)以來(lái)賴以生存的歷史文化背景,在很大程度上還是未解之謎。鑒于近代以前中國(guó)的小說(shuō)篇幅都很長(zhǎng),研究人員很快產(chǎn)生顧慮:究竟是否值得一讀?最好對(duì)此不聞不問(wèn),避之大吉。    敢于超越雷池,把研究的目光移向那四至六本固定的經(jīng)典長(zhǎng)篇小說(shuō)以外的作品到目前為止只是單項(xiàng)研究才敢做的事,而這些作品廣大讀者都不熟悉。想要在眼前的這本書(shū)里突破陳規(guī)舊習(xí),順著小說(shuō)故事的情節(jié)發(fā)展,去感受跨越幾個(gè)世紀(jì)逐步形成的題材,其挑戰(zhàn)性不可謂之不大。本卷盡力對(duì)中國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)發(fā)展的豐富內(nèi)涵加以揭示、深入探索、恰如其分地進(jìn)行翻譯。并非每一個(gè)人都愿意將其精力耗費(fèi)在這樣的讀物之上,這情有可原。文學(xué)理論性的評(píng)述和比較文學(xué)性的判斷,即便其非常引人注目,也必須退位壁上,以期讓長(zhǎng)篇小說(shuō)自身說(shuō)話。其中還特別包含著這樣的愿望,即給今后文學(xué)研究者提供直接的資料。    或許是出于閱歷淺薄、急于求成、虛榮心太強(qiáng)、對(duì)自己估計(jì)過(guò)高、對(duì)所從事的研究知之甚少等多方面的緣故,使我在大約十年前接受了顧彬(Wolfgang Kubin)的邀請(qǐng),與人共同承擔(dān)起中國(guó)文學(xué)史大系的中國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)卷的編撰工作。過(guò)了不久,先前自告奮勇的編撰合作者宣布對(duì)此專題失去了興趣。雖然該項(xiàng)目進(jìn)度沒(méi)有因此受到影響,但還是發(fā)生了很大的改變。    要想完成像本書(shū)這樣內(nèi)容如此廣泛的研究,沒(méi)有許多人和機(jī)構(gòu)的支持、建議和幫助是根本不可能的。在此,我要特別感謝顧彬,承他信任而讓我擔(dān)任這一研究,并幫我建立了一些聯(lián)系,漢學(xué)系內(nèi)創(chuàng)造富有啟迪的氛圍以減輕我的壓力去完成此項(xiàng)任務(wù);在研究剛剛起步的時(shí)候,我從美國(guó)哈佛大學(xué)的魏爾特·L·伊維德(wilt L.Idema[Harvard])教授和普林斯頓大學(xué)的浦安迪(AndreW H.Plaks[Princeton])那里獲得了非常有價(jià)值的建議;中國(guó)北京大學(xué)的王錦民教授為我提供了進(jìn)入一些圖書(shū)館的便利,并能有針對(duì)性地告訴我北京城里的哪家書(shū)店正好有哪些價(jià)格便宜但頗有意義的著作可以購(gòu)買(mǎi);德國(guó)研究協(xié)會(huì)(DFG-Deutsche Forschungsgemeinschaft)在1994至1995年間為我提供了一年的科研資助,使我完成了閱讀計(jì)劃。    在K.G.Saur出版社明確表明將出版此書(shū)并確定了出版日期后,茜夢(mèng)娜·安德瑚樸(Simone Anderhub)和馬克·赫爾曼(Marc Hermann)分別??戳耸指澹挥捎谲鐮柨恕の趺伤梗⊿ilke Simons)靈巧細(xì)致的工作,手稿的語(yǔ)句整理能夠準(zhǔn)時(shí)完成。對(duì)于上述各位所付出的努力,我在此誠(chéng)表謝意。    我將此書(shū)奉獻(xiàn)給我已逝的妻子佩青。她盡管重病纏身,但數(shù)年來(lái)一直滿腔熱忱地關(guān)心我的研究,為此作出了巨大的犧牲。

內(nèi)容概要

本書(shū)為西方漢學(xué)界對(duì)中國(guó)明清古典小說(shuō)最為細(xì)致的一項(xiàng)研究成果。作者探討比較了中、西方小說(shuō)產(chǎn)生的歷史及思想背景,指明了其中的異同。除論述審美觀念等文學(xué)史的重要課題外,本書(shū)特別考慮到諸如存在文字審查制度的中國(guó)國(guó)情。
與以往的西方文學(xué)史研究者不同,本書(shū)論述的重點(diǎn)并不放在明代《四大奇書(shū)》和清代的《紅樓夢(mèng)》和《儒林外史》等少數(shù)名著上。通過(guò)引用大量迄今鮮為人知的原著作品,作者首次嘗試對(duì)中國(guó)明清小說(shuō)曲折復(fù)雜的發(fā)展過(guò)程做一個(gè)概括和總結(jié)。將中國(guó)古典小說(shuō)的題材與西方同期小說(shuō)作比較,從而闡明西方對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)的接納和研討,是本書(shū)的又一特色。

作者簡(jiǎn)介

  司馬濤(Thomas
Zimmer),德國(guó)漢學(xué)家。20世紀(jì)八十年代入德國(guó)波恩大學(xué)攻讀漢學(xué),期間曾赴華留學(xué)多年。獲得博士學(xué)位后,在德國(guó)高校任教。2003-2009年被公派到上海任同濟(jì)大學(xué)中德學(xué)院副院長(zhǎng),受聘為同濟(jì)大學(xué)中德學(xué)院教授。現(xiàn)任德國(guó)科倫大學(xué)漢學(xué)系代理教授。
  司馬濤的主要研究領(lǐng)域?yàn)橹袊?guó)古典小說(shuō)和中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō),學(xué)術(shù)著作頗豐,目前正在從事“中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)”九零后發(fā)展趨勢(shì)”的課題研究。他也是長(zhǎng)篇小說(shuō)《孽?;ā泛腿舾婶斞缸髌返牡伦g者。

書(shū)籍目錄

前言
第一章 緒論
一 中國(guó)早期敘述藝術(shù)的來(lái)源和地位
(一)定義的問(wèn)題
(二)對(duì)早期敘述藝術(shù)的探討
(三)一種文學(xué)體裁的基礎(chǔ)和成形
(四)試論中國(guó)古典小說(shuō)的確認(rèn)
二 中國(guó)古典長(zhǎng)篇小說(shuō)的產(chǎn)生和發(fā)展
(一)小說(shuō)的精神文化的營(yíng)養(yǎng)基礎(chǔ)
(二)長(zhǎng)篇小說(shuō)的主人公:文學(xué)世界與“亞文化”
三 中國(guó)古典長(zhǎng)篇小說(shuō)的研究現(xiàn)狀和討論方法
四 中國(guó)古典小說(shuō)文學(xué)的探源問(wèn)題
第二章 權(quán)勢(shì)的世界
一 歷史的重負(fù)——中國(guó)早期歷史小說(shuō)
(一)分裂的統(tǒng)治
(二)家族軍
(三)遭欺騙的將軍
(四)追憶開(kāi)國(guó)皇帝
(五)追尋過(guò)去
(六)末代暴君形象
(七)明朝末年權(quán)傾一時(shí)的宦官
(八)與歷史的脫軌——18世紀(jì)與19世紀(jì)交替時(shí)期的中國(guó)歷史小說(shuō)
(九)歷史之痛——清朝末年的歷史小說(shuō)
二 “強(qiáng)盜的武器”——小說(shuō)《水滸傳》及其續(xù)集
三 “成人童話”——中國(guó)早期英雄、俠客和探險(xiǎn)小說(shuō)
四 人類迷茫的歷史記載——中國(guó)早期公案和偵探小說(shuō)
第三章 世界后面的世界——奇幻和現(xiàn)實(shí)的解讀
一 神話、宗教和奇幻故事在早期小說(shuō)中的綜合描述
二 《西游記》及其續(xù)本
三 通往西方的海上之路和關(guān)于遠(yuǎn)方的神話
四 神話時(shí)期的統(tǒng)治者世界——小說(shuō)《封神演義》
五 從信仰的討論到宗教思想的傳道
六 狐貍精的轉(zhuǎn)型——以自我完善為主題的宗教倫理小說(shuō)
七 來(lái)自天國(guó)和陰間的奇人
八 用神話手法尋求文化認(rèn)同
第四章 楦惺瀾紜???低蛭锏吶Υ?br /> 一 明末以來(lái)中國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)中的色欲、愛(ài)情、家庭及自傳中的多愁善感
二 君主荒淫,世風(fēng)日下——從歷史角度看艷情小說(shuō)
三 觸犯淫戒的墮落僧尼
四 罪惡之家——裸體之人及其使命
五 小說(shuō)《金瓶梅》及其續(xù)書(shū)——西門(mén)慶和他的六個(gè)妻妾
六 李漁和他的小說(shuō)《肉蒲團(tuán)》——斬?cái)鄩m根是最好的解脫
七 從采花大盜到懼內(nèi)“英雄”——明清之際小說(shuō)中的婚姻和家庭
八 完美的愛(ài)情:才子佳人小說(shuō)
九 女作家創(chuàng)作的彈詞
十 城堡——17、18世紀(jì)的中國(guó)家庭生活小說(shuō)
(一)婦女的警戒線——小說(shuō)《林蘭香》
(二)多重人格——《紅樓夢(mèng)》及其續(xù)書(shū)
(三)浪子回頭——小說(shuō)《歧路燈》
(四)小說(shuō)《蜃樓志>——一個(gè)商家子弟的故事
十一 小說(shuō)<綠野仙蹤》和《野叟曝言》——對(duì)完美的追求
十二 可以買(mǎi)到的愛(ài)情:大變革時(shí)期愛(ài)與性主題的文學(xué)傾向——19世紀(jì)與20世紀(jì)早期
(一)完美的男性之愛(ài)——小說(shuō)《品花寶鑒》
(二)不幸的嫖客和妓女
(三)上?!皷|方巴黎”的妓院風(fēng)情畫(huà)
第五章 與世界的痛苦碰撞——對(duì)傳統(tǒng)的質(zhì)疑和探索
總結(jié)和展望
參考文獻(xiàn)
譯后記

章節(jié)摘錄

一  中國(guó)早期敘述藝術(shù)的來(lái)源和地位    (一)定義的問(wèn)題    中國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)藝術(shù)研究面臨著這樣一個(gè)問(wèn)題,即在通常的小說(shuō)概念的背后顯然隱藏著一系列來(lái)源各異的定義。這樣也就有必要對(duì)與此相關(guān)的來(lái)源和出處作一個(gè)審視。    “小說(shuō)”一詞,很難翻譯,若譯成“小型議論,小型解釋,小型描寫(xiě)以及小型授學(xué)觀點(diǎn)”(也就是說(shuō),采用與小說(shuō)這一名詞結(jié)構(gòu)接近的翻譯方法),就其價(jià)值而言卻形似腳注,不為重視,這與“大”和值得受人尊重截然相反。無(wú)論怎么說(shuō),在“小”與“大”相互對(duì)立中,小說(shuō)一詞最早出現(xiàn)在哲學(xué)家莊子(公元前3—4世紀(jì))的著作中,他寫(xiě)道:“飾小說(shuō)以干縣令,其與大達(dá)亦遠(yuǎn)矣?!比绻麖膫鹘y(tǒng)的中國(guó)哲學(xué)著作如《荀子》和《韓非子》等其他文獻(xiàn)中找出相應(yīng)的出處,就更加增強(qiáng)了這一有意識(shí)的界定給人的印象,因而可以得出這樣的結(jié)論:小說(shuō)一詞在其早期是作為小道的同義詞,——而“小道”系指每個(gè)人都知曉其為何物,但卻不為學(xué)者們所推崇的東西,即孔子所以為的“雖小道必有可觀者焉”(《論語(yǔ)·子張》),相對(duì)于大道而言——孔子日:“大道之行也,天下為公”——,同時(shí),“小道”也可理解成是小學(xué)的同義詞,即以研究字詞和語(yǔ)法為主的學(xué)說(shuō),與此相對(duì)而言的則是大學(xué),即重要哲學(xué)家們的著作。    將小說(shuō)確認(rèn)為短小,并對(duì)其加以輕視,是漢代(公元前206年-公元220年)針對(duì)這一類話題的常見(jiàn)態(tài)度,這在桓譚(約公元前43年-公元28年)的《新論》一書(shū)的如下片段中就得到更為清晰明了的闡述:“若其小說(shuō)家,合叢殘小語(yǔ),近取譬論,以作短書(shū),治身理家、有可觀之辭……”    假如對(duì)小說(shuō)的可能含義的說(shuō)法粗粗加以歸納的話,就會(huì)出現(xiàn)截然不同的詮解。在這個(gè)“小”字后面明顯有純粹與作品本身篇幅相關(guān)的地方,也被廣義地用于對(duì)質(zhì)量的評(píng)價(jià):1.小、短、無(wú)意義的、愚拙的、無(wú)價(jià)值的、被人鄙視的塑造和醉心于細(xì)枝末節(jié)或涉及部分觀點(diǎn)并水平淺薄的理論及敘述;2.僅著眼于對(duì)簡(jiǎn)短、意義不大的內(nèi)容、枝節(jié)問(wèn)題和陳詞濫調(diào)及其詮釋和理論等;3.平庸的哲學(xué)家及普通人和學(xué)生的授學(xué)觀點(diǎn)和解釋;4.針對(duì)普通人和學(xué)生的敘述和講解。歸人小說(shuō)之列的文字作品可能有短小的故事(純文學(xué))、對(duì)特定作品的短小詮釋(評(píng)注文獻(xiàn))以及就主流思想方向而言沒(méi)有多大意義哲學(xué)理論文獻(xiàn)。    將不同來(lái)源的文章進(jìn)行精細(xì)的分類,也將小說(shuō)考慮在其中,最早可以追溯到漢朝出現(xiàn)的藏書(shū)學(xué)。這在當(dāng)時(shí)主要與編撰史書(shū),尤其是完成本朝歷史有關(guān)。對(duì)小說(shuō)家的最早記述見(jiàn)于班固(32—92)編修的《漢書(shū)》中的文學(xué)篇《藝文志》。班固自己則是采納自劉向(公元前77~公元前6年)和其子劉歆(卒于公元23年)的著作。他們的著作將當(dāng)時(shí)所有的文學(xué)作品分為七大類別(七略)。  班固除了《輯略》的第一篇沒(méi)有采納外,其他都承繼了這兩位前輩的格式化方法,將文學(xué)作品分了六大類。  至于將小說(shuō)家歸人有關(guān)哲學(xué)家各自不同流派方向的《諸子略》中的第十位(也就是最后一位),是否是班固的個(gè)人貢獻(xiàn),現(xiàn)在無(wú)從考證。而對(duì)于本書(shū)來(lái)說(shuō),重要的是他對(duì)小說(shuō)家的如下解釋:    小說(shuō)家者流,蓋出于稗官,街談巷語(yǔ),道聽(tīng)途說(shuō)者之所造也。孔子日:“雖小道,    必有可觀者焉,致遠(yuǎn)恐泥。是以君子弗為也?!比灰喔缫病i偫镄≈咧?,亦    使綴而不忘,如或一言可采,此亦芻蕘狂夫之議也。    文學(xué)研究中許多探索旨在證明小說(shuō)家是從歷史上的官銜“稗官”演變而來(lái)的,但卻難以給出令人滿意的結(jié)論。曾在這一問(wèn)題上寫(xiě)過(guò)多篇文章的齊斯勒一貴特勒(ZiBler—Gurtler)猜測(cè)說(shuō),班固的這一官銜提法僅僅是為了與哲學(xué)家相對(duì)而言的一種仿詞,是他自己杜撰出來(lái)的,其目的在于將這一現(xiàn)象編入業(yè)已完善的類比系統(tǒng)之中。這一猜測(cè)不無(wú)道理。無(wú)論怎么說(shuō),選用稗官之說(shuō)(稗的意思就如同許多評(píng)論文獻(xiàn)中所言,表示“細(xì)小的顆?!保园凳具@類人卑微和意義不大。街頭巷尾之談,荒村野老之言,都是形象的比喻,也就是說(shuō)是比喻愚昧、片面和胡編故事的委婉語(yǔ)。  班固在上述引言中引人注目的說(shuō)法“街談巷語(yǔ)、道聽(tīng)途說(shuō)者”欄目界定下總共列舉了15種小說(shuō)篇目,但現(xiàn)在只留下了這些作品的殘片。對(duì)這些篇目的進(jìn)一步分析研究則可發(fā)現(xiàn),在小說(shuō)這一詞語(yǔ)背后并無(wú)文學(xué)史記載中隨著時(shí)間的推移而形成的“文學(xué)性敘述”、“純文學(xué)”或其他某個(gè)記敘文學(xué)形式的概念。班固的評(píng)述中充滿著隱喻,把小說(shuō)作品點(diǎn)評(píng)為“表面的,渺小的”,其中有在儒家觀點(diǎn)看來(lái)非正統(tǒng)的描述?;拇濉⒔窒?、平民百姓等等,都是體現(xiàn)無(wú)知、愚昧的形象比喻。這里的“來(lái)自民間的書(shū)籍”絕對(duì)不能簡(jiǎn)單地理解為“民間文學(xué)”,而更多的是指未經(jīng)認(rèn)可的經(jīng)典文章版本或具有政治背景的著作。P5-7

后記

本書(shū)為《中國(guó)文學(xué)史》第二卷,德文原版分上、下兩冊(cè)。經(jīng)華東師范大學(xué)出版社同意,作者司馬濤教授委托顧士淵教授組織本書(shū)翻譯,中譯文作為單卷本出版。  譯者共五名,具體分工如下:葛放譯前言、第一章以及第二章一二節(jié);丁偉強(qiáng)譯第二章三四節(jié)和第三章一二節(jié);梁黎穎譯第三章四至八節(jié);顧士淵譯第四章一至十一節(jié),吳??底g第四章第十二節(jié)、第五章一至四節(jié)以及總結(jié)與展望。初稿完成后應(yīng)出版社要求顧士淵對(duì)全書(shū)譯稿做了校訂。    華師大出版社編輯儲(chǔ)德天女士為本卷中文本出版付出辛勤勞動(dòng),做了大量認(rèn)真細(xì)致的工作;陳懋先生在查找中文小說(shuō)引文方面曾向譯者提供過(guò)幫助,在此表示由衷的感謝。

編輯推薦

司馬濤所著的《中國(guó)皇朝末期的長(zhǎng)篇小說(shuō)》盡力對(duì)中國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)發(fā)展的豐富內(nèi)涵加以揭示、深人探索、恰如其分地進(jìn)行翻譯。并非每一個(gè)人都愿意將其精力耗費(fèi)在這樣的讀物之上,這情有可原。文學(xué)理論性的評(píng)述和比較文學(xué)性的判斷,即便其非常引人注目,也必須退位壁上,以期讓長(zhǎng)篇小說(shuō)自身說(shuō)話。其中還特別包含著這樣的愿望,即給今后文學(xué)研究者提供直接的資料。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中國(guó)文學(xué)史(第二卷):中國(guó)皇朝末期的長(zhǎng)篇小說(shuō) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)5條)

 
 

  •   顧彬先生,是我非常仰慕的人,也是我非常尊敬的漢學(xué)家。
    先生對(duì)中國(guó)近現(xiàn)代文學(xué)的觀點(diǎn)和研究方法,非常有參考價(jià)值。
    這一套中國(guó)文學(xué)史,從一個(gè)全新的視角對(duì)中國(guó)古典文學(xué)進(jìn)行新的解讀,非常值得一讀。
  •   海外漢學(xué)專著較少,小說(shuō)史方面的尤缺,此書(shū)開(kāi)了個(gè)好頭。
  •   書(shū)不錯(cuò),很厚的一本,價(jià)錢(qián)有點(diǎn)虛高,送來(lái)的時(shí)候封面已經(jīng)很臟了:(
  •   較為同意一樓的意見(jiàn)。以西方的價(jià)值觀念和批評(píng)方法(掌握的比較準(zhǔn)確)來(lái)分析中國(guó)小說(shuō),是現(xiàn)在非常時(shí)髦、可行的做法,史料掌握的也非常豐厚,比國(guó)內(nèi)一般學(xué)者掌握的多的多,但是對(duì)中國(guó)文化的掌握程度不足,對(duì)問(wèn)題的認(rèn)識(shí)缺乏必要的深度,也沒(méi)有系統(tǒng)性。值得肯定的是,一是對(duì)國(guó)外漢學(xué)界相關(guān)研究關(guān)涉較為全面,對(duì)于按圖索驥的后來(lái)者很有幫助,二是研究視角和方法值得借鑒,和國(guó)內(nèi)一般較為陳舊的研究套路相比,還是令人耳目一新。
  •   西方的視角和方法,但敘述過(guò)多,見(jiàn)解不夠精當(dāng)
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7