出版時(shí)間:2010-9 出版社:哈爾濱工業(yè)大學(xué)出版社 作者:鄭小軍,王雪松 著 頁數(shù):443
內(nèi)容概要
為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)、科技的快速發(fā)展,通過原汁原味的英文介紹國外典型知識(shí)產(chǎn)權(quán)案例,作者在北京外國語大學(xué)法學(xué)院等高校講授“知識(shí)產(chǎn)權(quán)法概論”的基礎(chǔ)上編寫了《知識(shí)產(chǎn)權(quán)法(案例)專業(yè)英語》?! 吨R(shí)產(chǎn)權(quán)法(案例)專業(yè)英語》共17章,主要包括專利、商標(biāo)、版權(quán)等知識(shí)產(chǎn)權(quán)法涉及的相關(guān)內(nèi)容??勺鳛楦叩仍盒7▽W(xué)、對(duì)外貿(mào)易等專業(yè)教材。也可供知識(shí)產(chǎn)權(quán)工作者參考。
書籍目錄
第1章 緒論第2章 專利保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)及內(nèi)容第3章 專利保護(hù)及創(chuàng)造性第4章 專利申請(qǐng)及專利權(quán)第5章 專利權(quán)利要求的解釋第6章 商標(biāo)基礎(chǔ)知識(shí)(1)第7章 商標(biāo)基礎(chǔ)知識(shí)(2)第8章 商標(biāo)注冊(cè)的審查第9章 商標(biāo)侵權(quán)的判定標(biāo)準(zhǔn)之一:“可能造成混淆”第10章 商標(biāo)的審查及核駁答辯第11章 其他不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)行為第12章 商標(biāo)淡化第13章 商業(yè)秘密第14章 “公開受益權(quán)”及其他商業(yè)標(biāo)識(shí)第15章 版權(quán):專用權(quán)第16章 版權(quán)侵權(quán)及合理使用第17章 知識(shí)產(chǎn)權(quán)與反壟斷法
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:插圖:After the autumn of 1915 the plaintiff totally changed its methods, andthereafter no tablets reached the consumer without its own. But it issignificant that even then it used the word "Aspirin" as though it was ageneral term, although it is true that there was ample notice upon the bottlesand boxes that "Aspirin" meant its manufacture. The most striking part ofthe label read, "Bayer——Tablets of Aspirin." While this did not show anyabandonment of the name, which there has never been, k did show howthe plaintiff itself recognized the meaning which the word had acquired,because the phrase most properly means that these tablets were Bayer' smake of the drug known as "Aspirin." It presupposes that the personsreached were using the word to denote a kind of product. Were it not so,why the addition of "Bayer," and especiaUy why the significant word "of'?Disregarding this, however, it was too late in the autumn of 1915 toreclaim the word which had already passed into the public domain. If theconsuming public had once learned to know "Aspirin" as the accepted namefor the drug, perhaps it is true that an extended course of education mighthave added to it some proprietary meaning, but it would be very difficult toprove that it had been done in 17 months, and in any case the plaintiff doesnot try to prove it. The issue in this aspect, indeed, becomes whetherduring that period the word had obtained a secondary meaning, and I donot understand that any such thing is claimed.
編輯推薦
《知識(shí)產(chǎn)權(quán)法(案例)專業(yè)英語》:21世紀(jì)專業(yè)英語系列叢書
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
知識(shí)產(chǎn)權(quán)法 PDF格式下載