出版時(shí)間:2010-1 出版社:吉林大學(xué)出版社 作者:袁曉紅,戴衛(wèi)平 著 頁(yè)數(shù):228
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
文化研究發(fā)展至今,一個(gè)較具概括性、廣為接受的觀(guān)點(diǎn)認(rèn)為:文化包括一切人類(lèi)社會(huì)共享的產(chǎn)物。文化可以說(shuō)是人類(lèi)所創(chuàng)造的一切物質(zhì)產(chǎn)品與非物質(zhì)產(chǎn)品的總和,它涉及并滲入到人類(lèi)生活的方方面面。大則宇宙觀(guān)、時(shí)空觀(guān)、人生觀(guān)、價(jià)值觀(guān);小則一切社會(huì)的生活方式、行為方式、思維方式、語(yǔ)言方式、宗教信仰、道德規(guī)范等,都屬于文化這個(gè)復(fù)雜的、多元的、無(wú)所不在的現(xiàn)象所輻射的范圍之內(nèi)。文化涉及人類(lèi)生活的各個(gè)方面,是人類(lèi)賴(lài)以生存和發(fā)展的基礎(chǔ),因此任何人類(lèi)社會(huì)都離不開(kāi)文化。 語(yǔ)言是一個(gè)民族在長(zhǎng)期物質(zhì)生活中產(chǎn)生和發(fā)展起來(lái)的,是物質(zhì)生活基礎(chǔ)上的精神產(chǎn)品。語(yǔ)言作為一種社會(huì)現(xiàn)象和一種交際工具,無(wú)論從廣義還是狹義角度講都理所當(dāng)然地成為文化的栽體,并在諸多方面體現(xiàn)文化。文化與語(yǔ)言是共生存的、相互依賴(lài)的、互為關(guān)照的。它們?nèi)缤瑵h字中的“伐”一樣,“你”中有“我”,“我”中有“你”。文化是語(yǔ)言活動(dòng)的大環(huán)境,各種文化因素都必然體現(xiàn)在語(yǔ)言文字之中。在語(yǔ)言活動(dòng)中,處處都有文化的烙印,時(shí)時(shí)都可見(jiàn)文化的蹤跡。著名語(yǔ)言學(xué)家羅常培說(shuō)過(guò):語(yǔ)言文字是一個(gè)民族文化的結(jié)晶,這個(gè)民族過(guò)去的文化靠它來(lái)流傳,未來(lái)的文化也仗著它來(lái)推進(jìn)?! v史上,人類(lèi)總是用語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行思維、然后創(chuàng)造新的文化,新的文化又創(chuàng)造出新的語(yǔ)言,新的語(yǔ)言又產(chǎn)生新的文化。詞匯是語(yǔ)言這一信息載體的基本信息單位。在語(yǔ)言的四級(jí)單位:語(yǔ)素、詞、詞組、句子中,詞是語(yǔ)義清晰、運(yùn)用獨(dú)立的、結(jié)合功能強(qiáng)大的最基本單位。
內(nèi)容概要
本書(shū)的特點(diǎn)是集知識(shí)性、趣味性和實(shí)用性為一體。知識(shí)性體現(xiàn)在作者通過(guò)對(duì)美國(guó)人名溯源、美國(guó)毒品文化、美國(guó)個(gè)體主義、美國(guó)家庭婚姻裂變、美國(guó)XX一代、美國(guó)總統(tǒng)、美國(guó)反恐、美國(guó)地名、美國(guó)體育、美國(guó)委婉語(yǔ)、美國(guó)服飾文化、美國(guó)選舉、美國(guó)政治詞語(yǔ)溯源、美國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)化妝語(yǔ)、美利堅(jiān)民族、美國(guó)土著印第安、美國(guó)詞匯的動(dòng)態(tài)發(fā)展以及大量的具有文化內(nèi)涵的詞語(yǔ)的研究來(lái)介紹美國(guó)和美國(guó)社會(huì)、文化現(xiàn)象和特征等大量知識(shí);趣味性來(lái)自美國(guó)文化和美國(guó)社會(huì)韻特異性,即美國(guó)特有的元素成分;實(shí)用性表現(xiàn)在所涉獵的美國(guó)英語(yǔ)詞匯大都是英語(yǔ)所學(xué)的常用詞語(yǔ),包括專(zhuān)有名詞、成語(yǔ)典故、習(xí)語(yǔ)、慣用語(yǔ)、新詞語(yǔ)、隱喻等。因而便于讀者邊學(xué)文化邊學(xué)語(yǔ)言,可達(dá)到一箭雙雕之目的?! ”緯?shū)適用于學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)生,從事英語(yǔ)教學(xué)的教師以及語(yǔ)言研究者、翻譯工作者、外事工作者和其他愛(ài)好英語(yǔ)學(xué)習(xí)的人士。
作者簡(jiǎn)介
袁曉紅,先后求學(xué)和任教于吉林大學(xué)外文學(xué)院、中國(guó)石油大學(xué)外語(yǔ)系、新西蘭奧克蘭大學(xué)(AucklandUniversity)商學(xué)院,現(xiàn)任北京華北電力大學(xué)英語(yǔ)系副教授。研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言與文化以及英語(yǔ)教學(xué)法。近年來(lái)參編教材及論著若干部,在中文核心、外語(yǔ)類(lèi)核心期刊上發(fā)表論文十余篇。
書(shū)籍目錄
第一章 美語(yǔ)人名名稱(chēng)詞溯源 一、源自科學(xué)家的名字 二、源自原創(chuàng)者的名字 三、源自醫(yī)生的名字 四、源自食客的名字 五、源自歷史人物的名字 六、源自文學(xué)作品中人物的名字 七、源自古希臘、古羅馬神話(huà)、歷史傳說(shuō)中的人物姓名 八、源自《圣經(jīng)》中的人物 本章主要參考文獻(xiàn)第二章美語(yǔ)與吸毒及美國(guó)社會(huì)病 一、美語(yǔ)中毒品用語(yǔ) 二、美國(guó)的“鴉片”戰(zhàn)爭(zhēng) 三、美國(guó)的社會(huì)問(wèn)題 四、美語(yǔ)中與社會(huì)問(wèn)題相關(guān)的詞語(yǔ) 本章主要參考文獻(xiàn)第三章美語(yǔ)與美國(guó)的個(gè)體主義 一、個(gè)體主義的定義 二、個(gè)體主義的本質(zhì) 三、美國(guó)的個(gè)體主義 四、self和e90組成的詞組 五、自我?jiàn)^斗 六、隱私權(quán)與私域 本章主要參考文獻(xiàn)第四章美語(yǔ)與美國(guó)家庭婚姻裂變 一、婚姻破裂 二、非婚同居 三、單親家庭 四、同性家庭 本章主要參考文獻(xiàn)第五章美語(yǔ)與美國(guó)的“XX一代" 一、嬰兒潮一代 二、斯波克一代 三、三明治一代 四、大兵一代 五、迷惘一代 六、垮掉一代 七、靜默一代 八、整整一代的和平 九、惟我的一代 十、X一代 ……第六章 美語(yǔ)總統(tǒng)詞與美國(guó)總統(tǒng)第七章 美語(yǔ)反恐詞與美國(guó)反恐第八章 美國(guó)地名與美國(guó)文化第九章 美語(yǔ)體育習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵第十章 美語(yǔ)中的“死亡”代用語(yǔ)第十一章 美語(yǔ)服飾詞匯與隱喻第十二章 美語(yǔ)選舉與競(jìng)選詞語(yǔ)解讀第十三章 美語(yǔ)政治詞語(yǔ)溯源第十四章 美語(yǔ)的戰(zhàn)爭(zhēng)化妝語(yǔ)第十五章 美語(yǔ)與美利堅(jiān)民族第十六章 美語(yǔ)與土著印第安第十七章 美語(yǔ)詞匯的動(dòng)態(tài)發(fā)展
章節(jié)摘錄
無(wú)中生有的mudsling(抹黑)讓競(jìng)選候選人難以接受??墒歉嬖V選民他的對(duì)手是如何壞,如何卑鄙,以此來(lái)抬高自己的negative campaign(反面競(jìng)選)偏偏是現(xiàn)代美國(guó)競(jìng)選的主調(diào)。一旦候選人進(jìn)入競(jìng)選大戰(zhàn),首先就要面對(duì)競(jìng)選對(duì)手的訊問(wèn)。競(jìng)選對(duì)手可以斷章取義、扣大帽子的手段攻擊對(duì)方。blame game(推卸責(zé)任)也是競(jìng)選中候選人慣用的策略之一。blame game是候選人把造成某些社會(huì)問(wèn)題的責(zé)任推卸到競(jìng)選對(duì)手身上去的手法,哪怕他明明知道這是他自己的責(zé)任。sleaze(散布私生活丑聞)是候選人相互攻訐的一個(gè)拿手好戲。sleaze原指不道德、不誠(chéng)實(shí)的行為。在競(jìng)選中,sleaze指攻擊對(duì)方的私生活,散布對(duì)手私生活的丑聞。候選人以sleaze毀壞對(duì)方的名聲,使選民轉(zhuǎn)而投自己的票。這對(duì)于素以“個(gè)人隱私受到法律保護(hù)”而自豪的美國(guó)人來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一個(gè)絕妙的諷刺。美國(guó)總統(tǒng)杜魯門(mén)曾說(shuō)過(guò):白宮像個(gè)大廚房,怕熱的別進(jìn)來(lái)。要想跑完總統(tǒng)大選這場(chǎng)“政治馬拉松”,沒(méi)有充沛的體力、堅(jiān)強(qiáng)的神經(jīng),沒(méi)有不可抑制的權(quán)力欲,是難以忍受這場(chǎng)艱苦磨煉的。為了拉選票,候選人還競(jìng)相使用pork barrel(政治撥款)的手段。Pork barrel在美國(guó)政治上,通常是指議員向聯(lián)邦政府爭(zhēng)取的經(jīng)費(fèi),用來(lái)為其選區(qū)建設(shè)之用。在競(jìng)選的時(shí)候,候選人競(jìng)相開(kāi)出選舉諾言,表示要為地方爭(zhēng)取各式各樣的建設(shè),這也就是pork barrel滿(mǎn)天飛的時(shí)候。在pork-barrel appropriation(分肥撥款,亦稱(chēng)pork-barrel legislation“分肥立法”)方面做的成功的議員在政治上受益,一般會(huì)再度當(dāng)選?! onkey(驢)作為民主黨的象征和elephant(象)作為共和黨的象征源于美國(guó)著名畫(huà)家湯姆斯·納斯特在1874年所作的一幅政治漫畫(huà)。笨頭笨腦的驢子,卻被民主黨人視為聰明、勇敢的象征,大而無(wú)當(dāng)、華而不實(shí)、保守愚昧的大象,在共和黨人看來(lái),卻代表了尊嚴(yán)、力量和智慧。每當(dāng)大選之年,民主黨和共和黨分別以這兩種動(dòng)物作為自己的黨徽進(jìn)行競(jìng)選,被世人稱(chēng)為“驢象之戰(zhàn)”。于是,驢象之爭(zhēng)就成了美國(guó)民主政治競(jìng)選鬧劇的形象描繪?! ∶绹?guó)選舉中舞弊丑聞時(shí)有發(fā)生。兩大黨費(fèi)盡心機(jī),各顯神通,在投票中做手腳。憑空多出的選票在美國(guó)政治中被稱(chēng)為ghost vote。競(jìng)選中舞弊用死人充數(shù)的票叫做cemetery vote。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
美語(yǔ)詞匯與美利堅(jiān)文化研究 PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版