中國(guó)少數(shù)民族舞蹈的采集保護(hù)與傳播

出版時(shí)間:2010-12  出版社:云南大學(xué)出版社  作者:[美]費(fèi)鶴立  頁(yè)數(shù):163  譯者:何國(guó)強(qiáng),許韶明  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《中國(guó)少數(shù)民族舞蹈的采集、保護(hù)與傳播》以簡(jiǎn)短的篇幅、簡(jiǎn)明的結(jié)構(gòu),從人類學(xué)的視角解析了中國(guó)少數(shù)民族舞蹈的采集、保護(hù)和傳播。

書籍目錄

第1章概述 第2章關(guān)于民族政策 第3章文化民族主義和大眾傳播系統(tǒng) 第4章漢族文化傳統(tǒng)及其影響 第5章中國(guó)現(xiàn)代舞蹈藝術(shù) 第6章少數(shù)民族舞蹈(甲):加工者和保護(hù)者 第7章少數(shù)民族舞蹈(乙):采集的方法 第8章少數(shù)民族舞蹈(丙):傳播與創(chuàng)新 第9章結(jié)論 附錄一 中國(guó)少數(shù)民族的名稱和分布 附錄二民間舞蹈的群眾路線 附錄三舞蹈的圖記與描述舉要 附錄四定位法舞譜 附錄五民族舞一瞥 附錄六1982年北京亞洲舞蹈討論會(huì) 附錄七舞臺(tái)百年大事(1905—2004) 參考書目 鳴謝 譯后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):   芭蕾舞包含了恢弘壯觀的場(chǎng)面(對(duì)于文化程度較低的觀眾來(lái)說(shuō)很重要,他們大都喜歡熱鬧場(chǎng)面)、管弦樂(lè)伴奏、藝術(shù)修養(yǎng)、體操動(dòng)作、浪漫故事甚至激情,至少這些因素起到部分作用,推動(dòng)著好奇的中國(guó)觀眾迅速地接近芭蕾舞。與正面角色和反面角色一目了然的京劇傳統(tǒng)不同,芭蕾舞提供的是一種戲劇形式,劇中夸張的情感、角色的刻畫等全是自然的。還是拿《紅色娘子軍》來(lái)說(shuō)吧,女演員手中的槍取代了綢帶,通過(guò)這種道具和舞臺(tái)布景,芭蕾舞風(fēng)格可以跨越戲劇的不同女性形象(傳統(tǒng)女將與新女性)之間的鴻溝。通過(guò)創(chuàng)造類似的革命場(chǎng)景,中國(guó)的芭蕾舞可以系統(tǒng)地回避古典芭蕾舞劇與生俱來(lái)的浪漫情調(diào)。盡管大多數(shù)西方觀眾認(rèn)為這些革命芭蕾舞劇毫無(wú)美感并且惹人心煩,但有報(bào)道指出,即使普通中國(guó)觀眾不熟悉《吉賽爾》、《林中仙子》和《天鵝湖》等芭蕾名劇,他們也能夠接受奇特的芭蕾風(fēng)格,并將其視為時(shí)代變革的標(biāo)志。 中國(guó)芭蕾舞這一特殊的跨文化融合現(xiàn)象也許可以說(shuō)明,沒(méi)有一種舞蹈(包括普通的舞蹈和特殊的芭蕾舞)是“放之四海而皆準(zhǔn)”的藝術(shù)形式,一種動(dòng)作體系所攜帶的具體意義只有在原來(lái)的、本土的語(yǔ)境中才有意義。一種動(dòng)作風(fēng)格離開(kāi)了自己的發(fā)源地,當(dāng)然可以得到其他地方以及外國(guó)觀眾的欣賞,但是欣賞方式不一定相同。芭蕾舞在中國(guó)獲得的含義和內(nèi)容,與古典芭蕾在西方所獲得的有所不同。前者沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)它在西方所經(jīng)歷的自身發(fā)展和演變,新中國(guó)的某些事件和政策也許有助于解釋中國(guó)芭蕾舞和大眾藝術(shù)的同類現(xiàn)象,包括剛才提到的有關(guān)革命婦女榜樣的表象??梢约僭O(shè),由于一般人把芭蕾舞當(dāng)做傳播“美”的媒介,因此中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人一致認(rèn)為芭蕾舞只需稍加改動(dòng)便可以適應(yīng)無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命的需要。 值得關(guān)注的是,中國(guó)農(nóng)民在接觸革命的芭蕾舞之前對(duì)芭蕾是一無(wú)所知的,這種革命的舞蹈形式很有可能是中國(guó)共產(chǎn)黨中央委員會(huì)的創(chuàng)設(shè)。如果按照文化傳播的規(guī)律,減少人為選擇的因素,整套采用芭蕾舞的技巧,那么中國(guó)政府就不可能完全消除古典芭蕾舞語(yǔ)匯中所包含的意義元素,因?yàn)檫@套技巧本身就包含了特定的、由文化設(shè)定的含義和內(nèi)容。然而,對(duì)于完全不熟悉這種西式風(fēng)格的一般中國(guó)觀眾來(lái)說(shuō),他們理解這些意義元素的方式和理解到的整體內(nèi)容都與西方觀眾理解的不同。中國(guó)女演員踮起腳尖,擺出的阿拉貝斯舞姿,呈現(xiàn)給中國(guó)觀眾的是不同于西方的形象,這很大程度上是取決于阿拉貝斯舞姿所處的語(yǔ)境(還有那個(gè)女演員是中國(guó)人這一事實(shí)),還取決于剛出現(xiàn)革命芭蕾舞劇的那個(gè)時(shí)代中國(guó)觀眾賦予這個(gè)舞姿的特殊含義。將加工后的民族舞搬上舞臺(tái),在文化部門的管理者中間顯然也引起了許多類似的問(wèn)題,諸如這些民族舞的風(fēng)格在多大程度上可以展示給一般觀眾?經(jīng)過(guò)“美化”處理,與社會(huì)主義的抽象要求相左的作品呈現(xiàn)出什么含義和內(nèi)容?

編輯推薦

《中國(guó)少數(shù)民族舞蹈的采集、保護(hù)與傳播:20世紀(jì)80年代初期的一項(xiàng)社會(huì)人類學(xué)調(diào)研》由云大學(xué)出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中國(guó)少數(shù)民族舞蹈的采集保護(hù)與傳播 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7