塞維尼夫人書信

出版時(shí)間:2008  出版社:青海人民出版社  作者:(法)塞維尼夫人  頁數(shù):273  譯者:許光華,劉其發(fā),等  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  書信是人們用文字進(jìn)行聯(lián)系和交流的方式,然而傳至后世的書信卻屬鳳毛麟角。這是因?yàn)闀拍軌虮4嫦聛聿⒌靡猿霭妫枰邆淙齻€(gè)基本的條件。首先書信的作者要有重要的地位或影響,他們的書信才具有收藏的價(jià)值;其次書信的內(nèi)容決不限于個(gè)人私事,而是關(guān)注當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí),因而可以作為歷史文獻(xiàn)來閱讀;最后是作者要有真摯的感情和高度的文化修養(yǎng),所寫的書信文采斐然、感人至深,可以作為藝術(shù)品來欣賞。例如我國讀者比較熟悉的有《曾國藩家書》和《傅雷家書》等,而法國人最崇尚的則是17世紀(jì)塞維尼夫人的書信。  法國在17世紀(jì)達(dá)到了鼎盛時(shí)期,成為西歐典型的封建君主制國家。路易十四為了集大權(quán)于一身,既要依靠貴族的力量,又需要資產(chǎn)階級(jí)的經(jīng)濟(jì)支持,塞維尼夫人正是出身于兼有貴族和資產(chǎn)階級(jí)優(yōu)勢的顯赫家族。她原名瑪麗·德·拉布汀·香塔爾,1626年2月5日生于巴黎。父親是勃艮第的一個(gè)古老貴族家族的后裔,母親瑪麗·德·庫朗熱是一個(gè)金融家的女兒,父親靠金融致富,用金錢買到了貴族的爵位。她雖然從小由于父母雙亡而成為孤兒,但是舅舅庫朗熱神甫使她受到了極好的教育,學(xué)會(huì)了唱歌、跳舞、騎馬,還有拉丁語、西班牙語和意大利語?! ?644年,她嫁給了亨利·德·塞維尼侯爵,從此便被稱為塞維尼夫人。侯爵富有魅力,但是揮霍無度、為人放蕩。他不但使得妻子破產(chǎn),而且為了維護(hù)情婦的名聲,在1651年與達(dá)爾布雷騎士決斗時(shí)被殺身亡,使塞維尼夫人年僅26歲就成了寡婦,多虧庫朗熱神甫的努力,一部分財(cái)產(chǎn)才得以保留下來。侯爵給妻子留下的是兩個(gè)孩子:1646年出生的女兒弗朗索瓦絲·瑪格麗特,1648年出生的兒子夏爾。  塞維尼夫人在布列塔尼的鄉(xiāng)村里隱居了三年,于1654年重返巴黎,成為當(dāng)時(shí)最負(fù)盛名的文學(xué)沙龍朗布綺公館的???。她參加過宮廷里的舞蹈表演,與拉法耶特夫人和斯居代里等著名詩人和作家來往密切,與斯卡龍夫人(即后來路易十四的情婦曼德儂夫人)和財(cái)政總監(jiān)富凱等上流社會(huì)的著名人士也保持聯(lián)系,她就是在富凱家里結(jié)識(shí)著名劇作家高乃依和寓言作家拉封丹的。1661年富凱被捕,在他家里發(fā)現(xiàn)了塞維尼夫人的書信,路易十四讀了之后還覺得“非常有趣”?! 「ダ仕魍呓z·瑪格麗特被稱為“法國最美的姑娘”,塞維尼夫人在1669年把她許配給了兩次喪偶的格里尼昂伯爵。同年伯爵被國王任命為普羅旺斯地區(qū)的省長,他的妻子因懷孕留在巴黎。在1671年2月4日,格里尼昂夫人把剛出生的女兒瑪麗·布朗什留在巴黎,自己到普羅旺斯去和丈夫團(tuán)聚。這次離別使鐘愛女兒的塞維尼夫人非常痛苦。她給女兒、也就是格里尼昂夫人寫了第一封信。從此她生活中最重要的事情就是與女兒的離別和重聚,她的書信中也大多是這方面的內(nèi)容。她經(jīng)常在巴黎接待女兒和孫子孫女,自己也常到格里尼昂去看望他們,直到1696年4月在格里尼昂因感染天花而去世?! ∪S尼夫人的書信從1655年寫到1696年,歷時(shí)將近半個(gè)世紀(jì)。這些書信不是小說家根據(jù)資料進(jìn)行的創(chuàng)作,而是出于一位宮廷貴婦耳聞目睹的事實(shí),因此是最為可靠的歷史文獻(xiàn)。她寫這些書信的時(shí)候,或許剛從國王和她談話的凡爾賽宮出來,或許正在貴婦人的沙龍里,因此能夠如實(shí)地?cái)⑹鲲@要人物的命運(yùn),例如財(cái)政總監(jiān)富凱被捕,孔代親王之死等,其中的種種細(xì)節(jié)都可以作為對(duì)歷史書的補(bǔ)充。  當(dāng)然,塞維尼夫人不是政治家,不會(huì)向我們解釋為什么要發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭或簽訂和約,也沒有揭露路易十四時(shí)代的任何政治機(jī)密。但是她在書信中所描繪的人物,他們的服裝、姿態(tài)和言語,都有助于后人了解當(dāng)時(shí)的社會(huì)。例如當(dāng)時(shí)巴黎和鄉(xiāng)村的生活狀況,人們聊天的題材,劇院里上演的戲,以及如何旅行,準(zhǔn)備婚禮,乃至做生意,打官司等等,涉及到宮廷、沙龍、農(nóng)莊、牧場,描繪了王公、貴婦、農(nóng)民、園丁、仆人,總之是法國當(dāng)時(shí)的全部日常生活。這些書信不是為了給后人看而經(jīng)過思考和整理的回憶錄,而是塞維尼夫人日復(fù)一日地直接得到的印象,因此看起來分外真實(shí)。尤其是她每年都要在鄉(xiāng)村過上幾個(gè)月,對(duì)大自然懷有深厚的感情,因此和拉封丹的寓言一樣,她筆下的田野也獨(dú)具特色。有些書信例如1671年7月22日致庫朗熱的信,所描繪的牧場早在她生前就已經(jīng)人所共知。  塞維尼夫人生活在17世紀(jì),正是貴族沙龍文學(xué)盛行的時(shí)代,當(dāng)時(shí)流行的是莫里哀在《可笑的女才子》里諷刺的矯揉造作的風(fēng)格。但是塞維尼夫人的書信卻難能可貴地保持著自然流暢的特色。因?yàn)樗皇且粋€(gè)職業(yè)作家,不是在進(jìn)行創(chuàng)作。她寫信時(shí)只是想讓對(duì)方高興,讓對(duì)方了解發(fā)生在離他們很遠(yuǎn)的地方的事情。一方面她善于聊天,拿起筆來也像是在和對(duì)方閑談,所以書信也像談話一樣活潑生動(dòng)。另一方面,為了給對(duì)方留下深刻的印象,她采用了種種修辭手法,使語言充滿了強(qiáng)烈的色彩。例如在1670年12月15日致庫朗熱的信中,為了告訴他一位公爵即將和一位小姐結(jié)婚的消息,在信的開頭一連使用了18個(gè)如“最驚人的”、“最奇特的”等最高級(jí)的形容詞,以此來留下懸念,引起對(duì)方的強(qiáng)烈興趣。正因?yàn)槿绱耍词故窃岫Y等悲傷的事件,她也能描繪得分外溫馨?! ∪S尼夫人看起來是上流社會(huì)的時(shí)髦貴婦,才貌雙全,令人仰慕,連國王都予以關(guān)注。其實(shí)她內(nèi)心非常孤獨(dú)。所以喜歡用寫信來訴說對(duì)親人的思念。她在給女兒的信中時(shí)而高興,時(shí)而傷心,時(shí)而激動(dòng),時(shí)而擔(dān)憂,充分流露出她的母愛,甚至可以使人在想象中看到她嘴唇的微笑和眼中的神采。其實(shí)她和兒女們相聚的時(shí)間很多,她在書信中對(duì)離別的描寫之所以如此動(dòng)人,主要還是因?yàn)楸憩F(xiàn)了她對(duì)子女的疼愛和思念之情?! 」诺渲髁x時(shí)代崇尚史詩和悲劇,書信不屬于文學(xué)體裁的范疇,塞維尼夫人自己也沒有想到要把書信公諸于眾,但是她在生前已經(jīng)以書簡作家著稱。她的信件有些在郵差出發(fā)之前就被人抄寫,也經(jīng)常被人傳閱或向親朋好友閱讀。因此她不但受到同時(shí)代人的贊美,而且被其他作家寫進(jìn)了各自的作品。正因?yàn)槿绱?,她的書信才由她的家族保存下來。早?697年,比西·拉布汀家族出版的書信集里就有塞維尼夫人的信件。1725年和1726年,她的書信曾兩次出版,但是數(shù)量很少。1734年至1737年,佩蘭騎士受塞維尼夫人的孫女德·西米亞納夫人的委托,出版了她保存的書信,并于1754年再版。其中共有614封信,但是由于審查而受到了刪改。最完整的版本是1953年的“七星叢書”版,總數(shù)超過了1000封?! ∪S尼夫人日記式的書信內(nèi)容包羅萬象,涉及到當(dāng)時(shí)社會(huì)的文化、醫(yī)學(xué)、商業(yè)、時(shí)尚等各個(gè)方面,它們不僅表達(dá)了母親對(duì)子女深深的懷念,而且更是時(shí)代的寫照。但是從伏爾秦到拿破侖,許多人在肯定她書信的魅力的同時(shí),卻認(rèn)為她只善于優(yōu)雅地?cái)⑹鋈粘,嵤隆V钡?0世紀(jì),作家們才公認(rèn)她展示內(nèi)心的書信是現(xiàn)代文學(xué)的先聲,普魯斯特對(duì)她極為推崇,吳爾夫則認(rèn)為她如果生活在今天的話,一定是一位最偉大的小說家?! ≡诮裉炜磥?,塞維尼夫人及其書信集在文學(xué)史上具有很高的地位。她不僅和法國文藝復(fù)興時(shí)期的蒙田一樣,以優(yōu)美的散文著稱于世,而且像蒙田開創(chuàng)了隨筆體裁一樣,她對(duì)后世的書信體小說也產(chǎn)生了無可置疑的影響。歐洲在18世紀(jì)掀起了書信體小說的熱潮,涌現(xiàn)了英國理查遜的《克拉麗莎》、法國盧梭的《新愛洛伊斯》和德國歌德的《少年維特的煩惱》等書信體杰作,這是與塞維尼夫人書信的出版分不開的。  在我國改革開放的時(shí)代里,法國主要的作家作品幾乎都已譯成中文,遺憾的是塞維尼夫人的書信至今還沒有中譯本?,F(xiàn)在正處于社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期,往往人心浮躁、物欲橫流,出版塞維尼夫人的書信,不僅有助于我們了解和研究法國文學(xué),而且可以使我們重溫人與人之間的親情,因此無論從中法文化交流還是從提高社會(huì)道德風(fēng)尚的角度來看,出版塞維尼夫人的書信都是一件很有意義的事情?! ∏嗪H嗣癯霭嫔绲陌喙壬鷮?duì)翻譯塞維尼夫人的書信情有獨(dú)鐘,為此早有策劃,雖歷經(jīng)坎坷仍持之以恒,現(xiàn)在終于在許光華先生等譯者的合作下實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想,為我國文化界做了一件好事。在本書出版之際,我非常高興地應(yīng)邀作序,希望塞維尼夫人的書信能夠受到廣大讀者的歡迎。

內(nèi)容概要

本書是法國散文家塞維尼夫人的書信集,這些書信絕大部分是寫給她女兒的,小部分是寫給她兒子和其他親友的。塞維尼夫人給女兒的書信,詳細(xì)敘述巴黎人情風(fēng)物,描繪宮廷與貴族之家的豪華生活以及異聞軼事、田園風(fēng)光,也評(píng)述巴黎文壇動(dòng)態(tài)。文筆委婉流暢,具有較高的文學(xué)價(jià)值和文史資料意義。它曾得到法國悲劇作家高乃依、哲學(xué)家兼散文作家帕斯卡爾等的贊賞。

作者簡介

(法)塞維尼夫人
塞維尼夫人,Madame de Sévigné (1626~1696)
法國散文家。出生于巴黎貴族家庭。童年失去父母,由外祖父母和舅父撫養(yǎng)成人。1644年和塞維尼侯爵結(jié)婚。1652年侯爵在決斗中喪命。她年輕寡居,帶著女兒和兒子過著孤獨(dú)的生活,將全部心血傾注在兒女身上,尤其鐘愛女兒弗朗索瓦茲。1669年女兒和格里尼昂伯爵結(jié)婚,婚后跟隨擔(dān)任省長職務(wù)的丈夫去法國南方普羅旺斯地方。塞維尼夫人和女兒分別以后,互相懷念,她每天給她女兒寫信,二十年如一日。這些書信都收在她以后出版的《書簡集》中。1696年病逝于格里尼昂女兒處。
塞維尼夫人年輕時(shí)聰穎敏慧,表現(xiàn)出文學(xué)才華,曾出入于著名的昂布耶夫人的文學(xué)沙龍,結(jié)識(shí)文學(xué)界知名人士。她的唯一的作品《書簡集》于1726年開始出版,1819年出齊。這些書信絕大部分是寫給她女兒的,小部分是寫給她兒子和其他親友的。塞維尼夫人給女兒的書信,詳細(xì)敘述巴黎人情風(fēng)物,描繪宮廷與貴族之家的豪華生活以及異聞軼事、田園風(fēng)光,也評(píng)述巴黎文壇動(dòng)態(tài)。文筆委婉流暢,具有較高的文學(xué)價(jià)值和文史資料意義。它曾得到法國悲劇作家高乃依、哲學(xué)家兼散文作家帕斯卡爾等的贊賞。

書籍目錄

1.致梅納熱羅謝 1652年(?)8月19日2.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1655年11月25日3.致梅納熱 1656年6月23日星期五4.致拉法耶特夫人 巴黎 1657年7月24日星期二5.致蓬玻納先生 巴黎 1664年11月17日6.致蓬玻納先生 1664年11月27日星期四7.致蓬玻納 巴黎 1664年124 1日星期一8.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1668年6月6日9.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1668年7月26日10.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1668年8月28日11.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1668年9月4日12.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1670年44 16日13.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1670年7月6日14.致庫朗熱 巴黎 1670年12月15日星期一15.致庫朗熱 巴黎 1670年12月19日星期五16.致格里尼昂伯爵 巴黎 1671年1月16日星期五17.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1671年1月23日18.致格里尼昂夫人 巴黎 1671年2月6日星期五19.致格里尼昂夫人 巴黎 1671年2月9日星期一20.致格里尼昂夫人 巴黎 1671年2月11日星期三21.致格里尼昂夫人 1671年2月20日星期五22.致格里尼昂夫人 巴黎 1671年4月24日星期五23.致格里尼昂夫人 馬利科納 5月23日星期六24.致阿凱維爾 羅謝 1671年6月17日星期三25.致格里尼昂夫人 羅謝 1671年6月21日星期日26.致庫朗熱 羅謝 1671年7月22日27.致格里尼昂夫人 羅謝 1671年8月5日星期三28.致格里尼昂夫人 羅謝 1671年9月16日星期三29.致格里尼昂夫人 利弗里 1674年6月2日星期六30.致格里尼昂夫人 利弗里 1675年5月27日星期一31.致格里尼昂夫人 巴黎 1675年6月7日星期日32.致比西·拉布汀伯爵 巴黎1675年8月6日33.致格里尼昂夫人 巴黎 1675年8月28日星期三34.致格里尼昂夫人 羅謝 1675年9A 29日星期日35.致格里尼昂夫人 羅謝 1675年lO月20日星期日36.致格里尼昂夫人與先生 巴黎1676年4月29日星期三37.致格里尼昂夫人 巴黎 1676年5月6曰星期三38.致格里尼昂夫人 維希 1676年5月28日星期四39.致格里尼昂夫人 巴黎 1676年7月17日星期五40.致格里尼昂夫人 巴黎 1676年7月29日星期三41.致格里尼昂夫人與先生 巴黎1677年7月30日星期五42.致格里尼昂夫人 巴黎 1677年8月10日晚星期二43.致格里尼昂夫人 巴黎 1677年10月12日星期二44.致比西·拉布汀伯爵 利弗里 1677年11月3日45.致比西·拉布汀伯爵并科利涅夫人 巴黎 1678年3月18日46.致格里尼昂夫人 巴黎 1678年8月47.致吉托伯爵夫人并吉托伯爵 巴黎 1679年7月4日48.致格里尼昂夫人與先生 巴黎 1680年2月23日星期五49.致格里尼昂夫人與先生 巴黎 1680年3月17日星期日50.致格里尼昂夫人 巴黎 1680年3月29日星期五51.致格里尼昂夫人 南特 1680年5月27日星期一晚52.致格里尼昂夫人 羅謝 1680年6月9日圣靈降臨節(jié)53.致格里尼昂夫人 羅謝 1680年6月15日星期六54.致格里尼昂夫人 羅謝 1680年7月14日星期日55.致格里尼昂夫人 羅謝 1680年7月31日星期三56.致格里尼昂夫人 羅謝 1680年8月4日星期日57.致格里尼昂夫人 巴黎 1680年10月30日星期三58.致穆爾索庭長 巴黎 1683年5月26日59.致夏爾·德·塞維尼 巴黎 1684年8月5日60.致格里尼昂夫人 羅謝 1684年9月27日星期三61.致格里尼昂夫人 羅謝 1684年l1月26日星期日62.致穆爾索庭長 1687年1月27日63.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1687年3月10日64.致埃里戈楊 巴黎 1687年4月23日65.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1687年6月17曰66.致比西·拉布汀伯爵 巴黎 1687年9月13日67.致格里尼昂夫人 巴黎 1688年10月11日星期一68.致格里尼昂夫人 巴黎 1689年2月21日星期一69.致格里尼昂夫人 巴黎 1689年3月25日星期五70.致格里尼昂夫人肖爾納 1689年4月24日星期日71.致比西·拉布汀伯爵格里尼昂 1690年l1月13日72.致庫朗熱·蘭貝斯 1690年12月1日73.致肖爾納公爵格里尼昂 1691年5月15日74.致吉托伯爵夫人 1693年1月18日75.致吉托伯爵夫人 巴黎 1693年6月3日星期三76.致格里尼昂夫人 巴黎 1694年3月31日星期三 77.致格里尼昂夫人 1694年4月19日星期一78.致庫朗熱格里尼昂 1694年9月9日79.致庫朗熱夫人格里尼昂 1695年2月3日80.致夏爾·德·塞維尼并致議長81.致格里尼昂 1695年9月20日星期二82.致庫朗熱格里尼昂 1695年10月15日83.致穆爾索庭長格里尼昂 1696年1月10日星期二84.致庫朗熱格里尼昂 1696年3月29日附錄:塞維尼夫人年譜書信中的主要人物簡介譯后記

章節(jié)摘錄

  對(duì)于那些對(duì)我懷著如此好意和關(guān)切之心給我寫信的男人,我懶惰得沒有給他們寫回信,完全是屬于無奈。前些時(shí)候,我們這里的維特雷郵局亂糟糟的,很不正常。我確實(shí)沒有收到你最近寄來的信,因?yàn)槭诸^只有一封你從安熱的來信。不過,我這么說并不是在責(zé)怪你,只是埋怨我的郵件沒了著落罷了。你對(duì)我的體貼和友誼,我會(huì)大加贊揚(yáng)的,從今以后,我要像過去講你的缺點(diǎn)那樣,努力講你的優(yōu)點(diǎn)。其實(shí),我對(duì)你還是厚愛有加的,因?yàn)?,盡管你總是一心想說拉韋涅小姐2的好話,還跟我胡攪蠻纏,而我對(duì)你的愛卻是始終如一,沒有任何改變??傊?,盡管她比我親切千百倍,但你已經(jīng)感覺到自己這樣對(duì)待我是不公平的,也為此而感到羞恥,這一點(diǎn)你心里有數(shù),不僅已深感內(nèi)疚,還開始在行為上有所約束,努力做得公平些。我贊美上帝讓你得到這樣美好的情感,使得你能夠跟我和我的朋友(她既是我的好友又是我的競敵)之間保持如此親密的關(guān)系,使你既沒有聽到她的,也沒有聽到我的任何怨言。不過,你所以能夠得到這一點(diǎn),完全是因?yàn)槲蚁露Q心要在整個(gè)一生中成為你最親密的朋友。今后怎樣就全取決于你自己了,看你是不是會(huì)變得性格古怪,或者是會(huì)不會(huì)出現(xiàn)情感上的反復(fù)無常,因?yàn)?,我十分清楚你的性格,?dāng)你急于要得到友誼時(shí),常會(huì)犯錯(cuò)誤。  ……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    塞維尼夫人書信 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)6條)

 
 

  •   塞維尼夫人書信 塞維尼夫人書信
  •   《追憶似水年華》中多次提到相關(guān)書信,懂的人自然了解。
  •   精讀此書,細(xì)細(xì)品味,受益匪淺
  •   連吉奧諾都在《屋頂上的騎兵》模仿賽維尼夫人書簡,以公爵夫人之筆向安杰洛寫了一封很美的信呢~
  •   沒有期望中那么好,不知是不是翻譯的緣故。
  •   此書神往了很久,期待頗高,拿到手里,失望之情無法抑制。也許譯者文學(xué)素養(yǎng)不夠吧?
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7