洞穴

出版時間:2009年10月  出版社:上海人民出版社  作者:何塞·卡洛斯·索摩薩  頁數(shù):312  字數(shù):215000  譯者:李繼宏  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

你可以去猜測結(jié)局,但你得到的從不是真相!    古希臘,雅典,一宗連環(huán)兇殺案。死去的三個學生來自柏拉圖的學園。第一起死因是遭到餓狼的利齒咬嚙。    授命尋找兇手的“解謎人”在第一起案件發(fā)生時就認定:死者必定是死后才受到餓狼的攻擊。隨后而至的另兩起兇案,卻讓他陷入前所未有的困惑……    與此同時,在這樁古代謎案的腳注文本中有另一個故事并行展開。一位現(xiàn)代譯者意識到原稿中包含有巨大的秘密,更是驚覺自己翻譯出的文字與自己的現(xiàn)實生活產(chǎn)生了驚人的相似……

作者簡介

何塞·卡洛斯·索莫薩,1959年生于古巴哈瓦那,1960年隨全家遷往西班牙,現(xiàn)居馬德里。他最初是一位精神科醫(yī)生,自1996年起轉(zhuǎn)為全職作家。2000年,他榮獲西班牙最重要的文學獎項“納達爾獎”提名?!抖囱ā芬粫?002年出版英文版,當年即獲金匕首獎,并獲獨立報外國小說獎提名。 
索莫薩是當今西班牙文壇頂尖的小說作家,他的作品受到全球出版商與書店的關注,已印行超過30種語言。目前他已有13部作品問世。

章節(jié)摘錄

第一章尸體躺在松散的樺木擔架之上。胸膛和腹部有許多割開與撕裂的傷口,覆蓋著凝結(jié)的血塊和干硬的泥巴,但頭部和手臂看上去完好無損。有個士兵拉開尸體的長袍,以便阿斯基羅斯能夠?qū)ζ溥M行檢查??礋狒[的紛紛湊過來,起初人數(shù)增加并不快,后來增加得很迅速,在那可怕的殘軀四周圍成圓圈。藍色的夜空泛起寒意,金色鬃毛似的火焰、黑色的斗篷衣裾和士兵頭盔上以濃密馬毛制成的羽飾在北風中飄動。圍觀者的目光跟隨著阿斯基羅斯的動作,默默地看著他實施可怕的驗尸。他像接生婆那樣輕柔地分開各處傷痕,全神貫注地檢測那些可怕的洞開傷口,宛如讀書人用手指劃過草紙上的文字。他的奴隸將油燈舉在他的頭頂,并用手為油燈擋住陣陣寒風。所有人都沉默不語,只有坎達烏魯斯除外。當士兵抬著尸體出現(xiàn)時,他便在街道當中大聲叫嚷,吵醒了住在附近的人,現(xiàn)在依稀還能聽到他早先的咆哮的回聲。坎達烏魯斯趔趄地圍繞著旁觀者走動,顯然沒有受到寒冷的影響,渾身近乎赤裸,拖著萎縮的左腿——宛如人身羊腳的森林之神薩蒂的黑蹄。他伸出瘦小的手臂,搭在其他人的肩膀上,不停地大喊大叫:“看看他!他肯定是神!神明從奧林匹斯跌落凡間就是這樣的!別碰他!你們沒聽到嗎?他是神……卡里瑪舒斯,快向他表達你的崇敬!還有你,尤弗爾布斯!”鬃毛似的凌亂頭發(fā)生長在他那瘦骨嶙岣的腦袋上,仿佛是表明他精神錯亂的標志。他的頭發(fā)在風中飄舞,遮住他的半邊臉。但人群并沒有理睬他——人們寧愿盯著那具尸體,也不愿看著這個瘋子。戍邊校尉在兩名士卒的陪同之下,從最近的房子走出來;他邊走邊扶著那頂帶著長鬃毛的頭盔:他認為在公眾場合,他應該得體地展示自己在軍隊中的地位。校尉透過黑色的面甲,掃視圍觀的人群??吹娇策_烏魯斯之后,他抬手一揮,仿佛驅(qū)趕可惡的蒼蠅似的。“看在宙斯的分上,讓他別吵?!彼赖卣f,并沒有特意去看那兩個士卒。有個戍卒向年老的坎達烏魯斯走過去,舉起他的長矛,隨手擊出,正中坎達烏魯斯那活像起皺的草紙的肚皮??策_烏魯斯話沒說完就張大了嘴巴,無聲地彎下腰,仿佛被風吹折的頭發(fā)。他躺在地上痛苦地扭曲著、呻吟著。人群感激這突如其來的安靜?!澳阌惺裁纯捶ǎ蠓??”醫(yī)生阿斯基羅斯并沒有立即回答,甚至沒有抬頭去看校尉。他討厭被人稱為“大夫”,何況這個稱呼他的人還一副目中無人的樣子。阿斯基羅斯雖然不是軍隊中人,但他的祖上原是貴族,本人也接受過堪稱良好的教育:他精通《玉函要略》,嚴格遵守入行之初所宣的誓言,曾在科斯島度過漫長的進修期,師從希波克拉底的衣缽傳人阿斯克雷庇阿德研習這門神圣的藝術(shù)。因而,他并非區(qū)區(qū)的戍邊校尉就能輕易侮慢的人。他本來已經(jīng)非常惱怒了:幾個戍卒三更半夜把他吵醒,讓他到街道中央來檢查這個被用擔架從呂卡維多斯山抬下來的年輕人的尸體。他們請他來,當然希望他提出自己的看法。但正如每個人都知道的,他阿斯基羅斯是活人而不是死人的醫(yī)生,他認為這項可恥的任務是對他的職業(yè)的侮辱。他的雙手從血肉模糊的尸體中抬起,帶起一片鬃毛似的血淋淋的液體。他的奴隸趕緊用浸泡過消毒液的濕布將它們擦干凈。阿斯基羅斯假咳了兩聲,然后說:“我認為他遭到一群餓狼的襲擊。他被咬傷和抓傷……心臟不見了。被掏出來的。腹腔也有部分是空的……”竊竊私語的聲音宛如長長的鬃毛般在人群中此起彼伏?!澳懵牭剿f的話嗎,赫莫多魯斯,”有個男人低聲對另外一個男人說,“又是狼。”“肯定要采取一些對策,”他的同伴回答說,“我們將會在立法會上討論這個問題……”“他的母親已經(jīng)接到消息了,”校尉大聲宣布,用堅定的聲音蓋住了所有的議論,“我沒有跟她提起細節(jié),她只是知道她的兒子死了。在克拉索比安的達米努斯到來之前,她不想看到尸體。達米努斯是他們家族惟一仍在世的男人,他到時將會決定怎么做?!贝┲姺男N倦p腿分開,雙手握成拳頭,又在腰上,他那習慣發(fā)號施令的聲音十分洪亮。他好像在跟他的下屬講話,但顯然也因為得到平民百姓的關注而感到高興?!爸劣谖覀?,我們在這里的任務已經(jīng)完成了!”他轉(zhuǎn)向看熱鬧的平民,繼續(xù)說道:“各位,請你們回家去!這里沒有什么好看的了?;厝ニX吧……離天亮還有一段時間?!狈路鸨豢耧L吹得每一根毛發(fā)都獨立地飄動的濃密鬃毛,這群無權(quán)無勢的百姓漸漸消失了,有的獨自離開,有的三五成群,有的沉默不語,有的議論著這件可怕的事情:“赫莫多魯斯,呂卡維多斯山上真的有很多狼。我聽說有幾個農(nóng)民曾經(jīng)遭到襲擊……”“現(xiàn)在輪到這個可憐的年輕人了!我們一定要在立法會上討論這個問題……”有個身材矮小、極其肥胖的男人落在后面,站在尸體的腳邊,冷靜地看著尸體,他那長滿肥肉然而很干凈的臉上木無表情。他好像睡著了。紛紛離開的人群視若無睹地從他身旁繞過,仿佛他是一根柱子或者一塊石頭。有個戍卒走到他身邊,拉動他的外套?!袄闲?,你沒聽到校尉說的話嗎,回家去。”那人毫無反應,依然凝視著尸體,不停地用肥厚的手指捻著修剪得整整齊齊的灰白胡子。戍卒以為他是個聾子,于是稍微用力地推動他,提高嗓門說:“喂,我在跟你說話!你沒聽到校尉的吩咐嗎?快點回家!”“對不起,”那人說,不過他實際上依然對戍卒的命令無動于衷,“我等一下就走?!薄澳阍诳词裁矗俊蹦侨苏A藘上卵劬?,將目光從尸體上抬起,另外一個戍卒正在用斗篷將尸體蓋起來。他說:“沒什么。我剛才在想事情?!薄芭?,那你回家躺在床上想吧?!薄澳氵@個建議很好?!蹦侨苏f,仿佛剛剛從瞌睡中醒來。他環(huán)顧四周,然后慢慢走開。這時所有的旁觀者都已經(jīng)走了,正在跟校尉交談的阿斯基羅斯匆忙道別,很快消失得不見蹤影。甚至連坎達烏魯斯這個老頭也爬著離開,他的身體依然痛苦難忍,不停地呻吟著——幾個戍卒嫌他爬得慢,踢了他幾腳——正在尋找某個陰暗的角落,以便在紛亂的夢境中度過殘夜。他那頭鬃毛似的白色長發(fā)仿佛充滿了生機,飄動著貼住他的后背,然后高高揚起,變成一朵凌亂而雪白的云彩,恍如風中的棉絮。天空中,在帕臺農(nóng)神廟清晰的輪廓之上,黑夜慵懶地散開了她那云霞作鬢、銀光為邊的鬃毛似的長發(fā),像一個少女在緩慢地梳頭。但這個仿佛被戌卒從夢中喚醒的胖子卻沒有跟隨其他人,走上那些通向擁擠的中心城區(qū)的如鬃毛般錯綜復雜的街道。他似乎猶豫不決,再三思考他的行程,然后不疾不徐地繞過這個小小的廣場。他朝著戍邊校尉早先出來的那座房子走去,清楚地聽見房子中傳出一聲可怕的哀號。盡管夜色微茫,但依舊可以看出這座房子里面居住的是相當富裕的人家:它是兩層樓的大房子,前面有圍著低矮墻壁的巨大花園。在房子的入口處,幾節(jié)臺階通向兩扇大門,兩邊是多利安式的石柱。大門敞開著。墻壁上懸掛著火把,有個小男孩坐在火把之下的臺階上。這人還在走過去的路上,有個老人跌跌撞撞地在門口出現(xiàn)了。他穿著灰色的奴隸短袖長衫。由于看到他步履趔趄,這人起初以為他要么喝醉了,要么腿部有殘疾,但隨后才意識到這個奴隸正在痛哭。擦身而過的時候,老人沒有看他,只顧用污穢的雙手掩住面龐,踉蹌地沿著花園的小徑走向一尊小小的赫爾墨斯神像,嘴里語無倫次地念念有詞。這人只聽清楚了幾個諸如“我家夫人!”和“唉,真?zhèn)?!”之類的字句。這人重新把注意力轉(zhuǎn)向男孩,他依舊坐在臺階上,小小的手臂環(huán)抱著雙腿,毫不怕生地守著門?!澳闶沁@戶人家的用人吧?”他問,掏出一個生銹的銀幣給他看?!笆堑模乙餐耆梢猿蔀槟愕挠萌?。”這人被男孩機敏的回答和放肆的語氣嚇了一跳。他應該還不到十歲。他頭上扎著布條,綁住近乎蜂蜜顏色的凌亂金發(fā),不過火把的光線比較昏暗,很難分辨清楚它的顏色到底是深還是淺。從那張蒼白的小臉來看,他并沒有利底亞人或者腓尼基人的血統(tǒng),而很可能來自北方,是色雷斯人的后裔。他眉頭微蹙,嘴角掛著歪斜的微笑,看上去十分機靈。他只穿著一件灰色的奴隸短袖長衫,手臂和小腿都裸露在外,但似乎并不覺得寒冷。他熟練地撿起銀幣,將其放進長衫的口袋之中。他依然坐著,搖晃著沒有穿鞋子的雙腳?!澳壳拔抑恍枰埬阏夷慵曳蛉?,跟她說我來了?!边@人說?!拔壹曳蛉苏l也不會接見。校尉剛才來過了,那高大的家伙跟她說她的兒子已經(jīng)去世。現(xiàn)在她正在放聲痛哭,一邊揪著自己的頭發(fā)一邊咒罵神明?!狈路鹚脑捫枰C明似的,就在此時,這座屋子的深處突然傳來幾個人的齊聲哭喊。“這些是她的女傭。”男孩鎮(zhèn)定地說。這人說:“聽著。我是你家夫人的丈夫的朋友……”“他是賣國賊,”男孩截斷了他的話頭,“他很久之前就死啦。他被判了死刑?!薄笆堑?,他就是這樣死的,被處決了。但你家夫人跟我很熟,我人都來到這里了,所以想安慰她。”他從長衫下面掏出另一個銀幣,男孩像剛才那樣迅捷地接了過去。“跟她說龐鐸區(qū)的赫拉克勒斯來這里探望她。如果她不想見我,那么我就走人。但你一定要去說給她聽?!?/pre>

后記

又到了寫譯后記的時候。近幾年來,每當?shù)搅诉@個時刻,我的心總是欣喜的。因為經(jīng)過時間或長或短的勞動,我終于又完成了一件有意義的事情。也因為再過幾個月,等譯稿付印成書,捧著散發(fā)出油墨香的譯作,我的虛榮心將會得到新的滿足。更因為不久之后,我便能向出版方索要微薄的稿酬,將可以暫時擺脫生活中捉襟見肘的窘境。然而,此時我的歡欣卻夾雜著些許悵惘。在過去十個月里,《洞穴》每天都陪著我,幾乎時刻占據(jù)著我的思維。我反復地閱讀索摩薩的這部成名作,為赫拉克勒斯(他是我最喜歡的人物)和狄亞哥拉斯詼諧幽默的對話而發(fā)笑,為他們危機四伏的旅途而緊張,為腳注中那名翻譯家的不幸遭遇而感到汗毛倒豎。但令我遲遲不愿把它翻譯完的,是作者匠心獨運的謀篇布局和斑斕奪目的生花妙筆。已經(jīng)看完書的讀者將會明白我的感受。作者何塞·卡洛斯·索摩薩1959年生于古巴,后來由于政治原因,隨父母入籍西班牙。索摩薩大學念的是醫(yī)學和精神病學專業(yè),但最終走上了文學的道路,自從1994年發(fā)表處女作Planos以來,已經(jīng)出版了十三部作品,獲得許多文學獎項,是當今西班牙最負盛名的作家之一?!抖囱ā肥亲髡哂?000年出版的代表作,由于構(gòu)思奇巧,故事精彩,而且引人深思,此書出版之后風靡整個西班牙語世界,屢屢在各地創(chuàng)下新的銷售紀錄。2002年,該書以《雅典謀殺案》(The Athenian Murders)的書名在英國出版,并獲得了當年度英國犯罪小說家協(xié)會(CwA)頒發(fā)的最高獎項——金匕首獎,評委會稱此書是“大師級別的手筆”。確實,盡管《洞穴》是非常杰出的推理小說,但精彩絕倫的故事絲毫掩蓋不了璀璨奪目的文學光芒:素摩薩革命性地創(chuàng)新了小說的形式,對各種已有文學技巧的運用也達到了爐火純青的境地。同樣,已經(jīng)看完書的讀者將會同意我的判斷。《洞穴》是以Sonia Soto的英譯本(The Athenian Murders,Abacus,2003)為底本譯出的。在翻譯的過程中,我根據(jù)原著(La Caverna de las Ideas,Debolsillo,2005)訂正了英譯本中某些有悖于原著的地方,并補回了少數(shù)在英譯本中遺失的段落。在我翻譯過的作品中,《洞穴》不是最難的,也不是最長的,卻耗費了我最多的時間和心血。我相信我的努力對得起這部我極端熱愛的小說。但是,我還有幾句看似客套、其實由衷的話要說:限于個人的學識和能力,這本書的譯文也許存在不妥之處,希望發(fā)現(xiàn)的讀者原諒并懇請不吝來信指正。最后,希望讀完這本書并且覺得喜歡的讀者,能夠把它推薦給身邊的親戚朋友,因為我覺得《洞穴》是值得讓更多人了解的作品。

編輯推薦

《洞穴》:一部奇書!大師級杰作!繼艾柯《玫瑰之名》與納博科夫《微暗的火》之后,又一顛峰巨制!一部現(xiàn)代文本的觀念探索,交織于一樁柏拉圖時代的雅典謎案! 古希臘,雅典,一宗連環(huán)兇殺案。授命尋找兇手的“解謎人”在第一起案件發(fā)生時就認定:死者必定是死后才受到餓狼的攻擊。隨后而至的另兩起兇案,卻讓他陷入前所未有的困惑……

名人推薦

通常,人們認為語言無法準確描述經(jīng)驗,然而,在索莫薩縝密的敘事文本里,翻譯家漸漸認識到,語言才是惟一的真實。隨著閱讀的深入,文本呈現(xiàn)出的不僅僅是精妙的構(gòu)思,玄奇的情節(jié),而是對全人類知識和經(jīng)驗的探尋?!懂敶≌f評論》一本以追尋智慧為終極目標的小說,它本身必然是一部極具智慧的作品。(《洞穴》就是這樣的作品。)當你正要為作者身陷敘事死角而失望頓足時,一個新層面的奧秘就在你眼前慢慢展開?!渡除垺愤@本極具魅力的謀殺傳奇,是給艾柯粉絲的最好獻禮。懸疑遍布,似幻似真,取柏拉圖理念的一角,構(gòu)建無限的解讀可能?!稌r代》周刊很多犯罪小說將場景設置在古代,但很少有人像索莫薩一樣,回到古希臘,卻只為在那里上演一出展現(xiàn)人類智慧缺口的荒誕的后現(xiàn)代寓言?!短┪钍繄笪膶W增刊》你無法預知結(jié)局,這部作品相當聰明,也是導引讀者對古希臘的一次精神游歷。《洞穴》是你從未讀到過的智性小說,看到結(jié)尾,你會欣然發(fā)覺不虛此行?!獁ww.reviewsofbooks.com索莫薩的作品讀來暢快、嚴整,達到了書寫與解讀的完美統(tǒng)一。——《舊金山紀事報》

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    洞穴 PDF格式下載


用戶評論 (總計19條)

 
 

  •   構(gòu)思很好的一部作品~
  •   好的故事構(gòu)架,好的文字,一本不錯的小說。
  •   很吸引人,一點點的靠近真相~
  •   就書的第一頁打開是反的,比較囧
  •   包裝的很好,也很好看
  •   經(jīng)典之作,值得推薦,但得慢慢研讀
  •   因為是李繼宏翻譯的,所以買來看,一直相信他的選擇,他愿意翻譯的書一定是值得看的,果真沒有失望。這是又一個曲折的引人入勝的故事,卻又并非只是在講述故事,而是在表達一種寫作方式,宣揚一種理念。很喜歡,希望那些喜歡李繼宏翻譯的《追風箏的人》的讀者能多關注他翻譯的書。《煙花散盡》也不錯哦。
  •   沖著作者去的,還沒看,應該不錯~是他中文小說的第一本吧
  •   我不是很喜歡看這本書,因為并不適合我,看著有點糾結(jié)。
  •   看下去需要耐心。
  •   不如作者的另一本書
  •   奇才之作
  •   文學性,故事性一樣也不少
  •   一部奇特的探案小說
  •   品相很不錯~價格很超值
  •   結(jié)構(gòu)很出彩~
  •   裝幀很不錯 封面很好看
  •   好書耐看
  •   幫朋友帶的 聽說不錯
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7