出版時(shí)間:2011-8 出版社:維柯、 朱光潛 商務(wù)印書館 (2011-08出版) 作者:維柯 譯者:朱光潛
前言
我館歷來(lái)重視邏譯世界各國(guó)學(xué)術(shù)名著。從1981年開(kāi)始出版“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”,在積累單行本著作的基礎(chǔ)上,分輯刊行,迄今為止,出版了十二輯,近五百種,是我國(guó)自有現(xiàn)代出版以來(lái)最重大的學(xué)術(shù)翻譯出版工程。“叢書”所列選的著作,立場(chǎng)觀點(diǎn)不囿于一派,學(xué)科領(lǐng)域不限于一門,是文明開(kāi)啟以來(lái)各個(gè)時(shí)代、不同民族精神的精華,代表著人類已經(jīng)到達(dá)過(guò)的精神境界。在改革開(kāi)放之初,這套叢書一直起著思想啟蒙和升華的作用,三十年來(lái),這套叢書為我國(guó)學(xué)術(shù)和思想文化建設(shè)所做的基礎(chǔ)性、持久性貢獻(xiàn)得到了廣泛認(rèn)可,集中體現(xiàn)了我館“昌明教育,開(kāi)啟民智”這一百年使命的精髓。 “叢書”出版之初,即以封底顏色為別,分為橙色、綠色、藍(lán)色、黃色和赭色五類,對(duì)應(yīng)收錄哲學(xué)、政治·法律·社會(huì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)、歷史·地理和語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的著作。2009年,我館以整體的形式出版了“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”(珍藏本)四百種,向共和國(guó)六十華誕獻(xiàn)禮,以襄盛舉?!罢洳乇尽背霭婧?,在社會(huì)上產(chǎn)生了良好反響。讀書界希望我們?cè)俳釉賲枺栽形孱悶榛A(chǔ),出版“分科本”,既便于專業(yè)學(xué)者研讀查考,又利于廣大讀者系統(tǒng)學(xué)習(xí)。為此,我們?cè)凇罢洳乇尽钡幕A(chǔ)上,加上新出版的十一、十二輯和即將出版的第斗三輯中的部分圖書,計(jì)五百種,分科出版,以饗讀者。 中華民族在偉大復(fù)興的進(jìn)程中,必將以更加開(kāi)放的姿態(tài)面向世界,以更加虛心的態(tài)度借鑒和吸收人類文明的成果,研究和學(xué)習(xí)各國(guó)發(fā)展的有益經(jīng)驗(yàn)。逢譯世界各國(guó)學(xué)術(shù)名著,任重道遠(yuǎn)。我們一定以更大的努力,進(jìn)一步做好這套叢書的出版工作,以不負(fù)前賢,有益社會(huì)。 商務(wù)印書館編輯部 2011年3月
內(nèi)容概要
維柯在《新科學(xué)》一書中力圖說(shuō)明人類如何從神的時(shí)代,經(jīng)過(guò)英雄時(shí)代,進(jìn)入人的時(shí)代。這三個(gè)時(shí)代各有相應(yīng)的不同的心理、性格、宗教、語(yǔ)言、詩(shī)、政治和法律。但他一方面認(rèn)為“真理即事實(shí)”,“人類的真理是人在知的過(guò)程中所組合和造作出來(lái)的”,神和宗教都是由人憑想象創(chuàng)造出來(lái)的;另一方面,又把神看作世界秩序的最終建立者,把人性作為歷史進(jìn)程中的本原,并把宗教看作文化發(fā)展的動(dòng)力,顯得有點(diǎn)矛盾和不科學(xué)。關(guān)于如何發(fā)現(xiàn)歷史發(fā)展的規(guī)律上,維柯強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)與哲學(xué)結(jié)合的研究原則。
這本《新科學(xué)》由中國(guó)著名的美學(xué)家朱光潛先生翻譯。
作者簡(jiǎn)介
作者是意大利歷史學(xué)家。
書籍目錄
英譯者前言有關(guān)圖書的筆記摘錄英譯本中的省寫字和符號(hào)英譯者的引論本書的思想 置在卷首的圖形的說(shuō)明,作為本書的序論第一卷 一些原則的奠定 時(shí)歷表 第一部分 時(shí)歷表注釋,資料順序排列 第二部分 要素 第三部分 原則 第四部分 方法第二卷 詩(shī)性的智慧 前言 引 論 第一章 智慧概論 第二章詩(shī)性智慧的說(shuō)明和劃分 第三章 世界大洪水和巨人們[F7,J3] 第一部分 詩(shī)性的玄學(xué) 第一章 詩(shī)性的玄學(xué),作為詩(shī)、偶像崇拜、占卜和犧牲祭祀的起源 第二章 關(guān)于本科學(xué)一些主要方面的系定理[I8] 第二部分 詩(shī)性邏輯 第一章詩(shī)性邏輯 第二章 關(guān)于各種詩(shī)性的比喻,畸形怪物和變形的一些系定理 第三章 關(guān)于各原始民族中詩(shī)性人物性格所用的語(yǔ)言方面的一些系定理 第四章 關(guān)于語(yǔ)言和字母起源的一些系定理;其中包括象形文字、法律、名稱、族徽、徽章和錢幣的起源;因此包括部落自然法的最早的語(yǔ)言和文獻(xiàn) 第五章 關(guān)于詩(shī)的風(fēng)格、題外話、倒裝、節(jié)奏、歌唱和詩(shī)格這幾項(xiàng)的起源的一些系定理 第六章 續(xù)第四章開(kāi)始所宣布的其它系定理 第七章 關(guān)于學(xué)者們的邏輯學(xué)的最后的一些系定理 第三部分 詩(shī)性的倫理 第一章 詩(shī)性的倫理和由宗教通過(guò)婚姻制度來(lái)教導(dǎo)的那些凡俗德行的起源 第四部分 詩(shī)性的經(jīng)濟(jì) 第一章 詩(shī)性的經(jīng)濟(jì),這里說(shuō)的“家族”起初還只包括子女們[而不包括家人(奴)們]的那些家族 第二章 氏族及其家人(奴)出現(xiàn)在城市之前;沒(méi)有他們,城市就不能產(chǎn)生 第三章 關(guān)于單憑同意制定的契約的系定理 第四章 神話法規(guī)第二卷 詩(shī)性的智慧 第五部分 詩(shī)性的政治 第一章 詩(shī)性的政治,在這下面誕生了世界上最初的一些政體,都取最嚴(yán)格的貴族形式 第二章 一切政體都是從某些永恒的東佃(或封建)原則誕生出來(lái)的 第三章 戶口稅和公庫(kù)的起源 第四章 羅馬各種議會(huì)的起源 第五章 系定理:是天神意旨制定了各種政體,同時(shí)也制定了部落自然法 第六章 續(xù)論英雄時(shí)代的政治 第七章 關(guān)于古羅馬制度的,特別是關(guān)于假定為羅馬已有的專制王權(quán)和假定為朱理亞·布魯圖所創(chuàng)建的民眾自由權(quán)的一些系定理 第八章 關(guān)于最初各民族英雄體制的系定理 第六部分 第一章 詩(shī)性歷史的概要 第七部分 詩(shī)性的物理 第一章 詩(shī)性的物理 第二章 關(guān)于人或英雄本性的詩(shī)性物理 第三章 關(guān)于英雄式語(yǔ)句的系定理 第四章 關(guān)于英雄式描繪語(yǔ)的系定理 第五章 關(guān)于英雄習(xí)俗的系定理 第八部分 第一章 詩(shī)性的宇宙 第九部分 詩(shī)性天文 第一章 詩(shī)性天文 第二章 從天文以及物理和語(yǔ)言三方面的證據(jù)論證在一切古代異教的諸民族中,[天文方面的]諸原則的一致性.. 第十部分 詩(shī)性時(shí)歷 第一章 詩(shī)性時(shí)歷 第二章 確定世界史各種起源的時(shí)歷準(zhǔn)則,世界史必比尼弩斯建立君主專政時(shí)較早,而一般世界史卻從尼弩斯專政開(kāi)始 第十一部分 詩(shī)性地理 第一章 詩(shī)性地理 第二章 關(guān)于伊尼阿斯來(lái)到意大利的系定理 第三章 諸英雄城市的稱呼和描繪 結(jié)論第三卷 發(fā)現(xiàn)真正的荷馬 第一部分 尋找真正的荷馬 序論 第一章 記在荷馬賬上的玄奧智慧 第二章 荷馬的祖國(guó) 第三章 荷馬的年代 第四章 荷馬在英雄詩(shī)方面的無(wú)比才能 第五章 發(fā)現(xiàn)真正荷馬的一些哲學(xué)證據(jù) 第六章 發(fā)現(xiàn)真正荷馬的一些語(yǔ)言學(xué)的證據(jù) 第二部分 發(fā)現(xiàn)真正的荷馬 導(dǎo) 言 第一章 前此置信的那個(gè)荷馬所表現(xiàn)出的許多不恰當(dāng)和不可能的事情在本書所發(fā)現(xiàn)到的那個(gè)荷馬身上就成了既是恰當(dāng)?shù)?,又是必然? 第二章 從荷馬史詩(shī)里發(fā)現(xiàn)到希臘部落自然法的兩大寶庫(kù) 附編 戲劇詩(shī)和抒情詩(shī)作者們的理性歷史第四卷 諸民族所經(jīng)歷的歷史過(guò)程 引論 第一部分 三種自然本性[C7] 第二部分 三種習(xí)俗 第三部分 三種自然法 第四部分 三種政府(或政體) 第五部分 三種語(yǔ)言 第六部分 三種字母(文字) 第七部分 三種法學(xué) 第八部分 三種權(quán)威 第九部分 三種理性 第一章 神的理性和國(guó)家政權(quán)的理性 第二章 關(guān)于古羅馬人的政治智慧的系定理 第三章 系定理:羅馬法的基本歷史 第十部分 三種裁判 第一章 第一種:神的裁判 第二章 關(guān)于決斗和報(bào)復(fù)的系定理 第三章 第二種:常規(guī)裁判 第四章 第三種:人道的裁判 第十一部分 三段時(shí)期[Ⅷ] 第一章 宗教的、拘泥細(xì)節(jié)的和文明的三段時(shí)期 第十二部分 從英雄貴族政體諸特征中所引來(lái)的其他證據(jù) 引論 第一章 疆界的保衛(wèi) 第二章 制度的保衛(wèi) 第三章 法律的保衛(wèi) 第十三部分 第一章 從混合的政體中取來(lái)的其他一些證據(jù)(這種混合政體即下屆政體在執(zhí)行前屆政體制度中對(duì)上屆政體所作的調(diào)和或摻合)[1084 n] 第二章 憑一條永恒的自然的王法,各民族開(kāi)始安息在君主獨(dú)裁政體下 第三章 對(duì)姜·波丹體系所代表的一套政治理論原則的反駁 第十四部分 證實(shí)各民族歷程的最后一批證據(jù) 第一章 刑罰,戰(zhàn)爭(zhēng),數(shù)目的次序 第二章 系定理:古代羅馬法是一篇嚴(yán)肅認(rèn)真的詩(shī),古代法學(xué)是一種嚴(yán)肅認(rèn)真的詩(shī)創(chuàng)作,其中顯出一種關(guān)于法的形而上學(xué)的最初的粗略綱要,以及在希臘人中間,法律如何產(chǎn)生出哲學(xué)第五卷 各民族在復(fù)興時(shí)所經(jīng)歷的各種人類制度的復(fù)歸歷程 引論 第一章 把最近的野蠻時(shí)期的歷史解釋為第一個(gè)野蠻時(shí)期歷史的復(fù)演歷程[L2] 第二章 諸民族在復(fù)歸時(shí)期接受了具有永恒性的東佃制或封廷制,從此在封建法里古羅馬法也復(fù)歸了[L2] 第三章 憑本科學(xué)的一些原則的光照來(lái)嘹望古代和近代世界各民族[I13]本書的結(jié)論 論由天神意旨安排的每種政體都是一種最好的永恒的自然政體[342,629ff]專名索引附錄 維柯自傳中譯者譯后記
章節(jié)摘錄
在林間隙地里開(kāi)設(shè)的庇護(hù)所里[564],羅慕路在一些庇護(hù)或保護(hù)制度下創(chuàng)建了羅馬。在這種制度下家族父主們把逃到這種庇護(hù)所的人們留下當(dāng)作耕地的苦力(561]。這種逃難者沒(méi)有公民權(quán),因而沒(méi)有份享受民政自由。他們既然是投靠世族主們求救命的,世族主們就保護(hù)逃難者們的自然自由,把他們分開(kāi)來(lái)派到零塊土地里去耕種。羅馬的國(guó)家疆域就是由這些零塊土地組成的,正如羅慕路組織元老院也就只選一些家族父主們本人。 后來(lái)塞維斯·圖利阿把原是父主們的財(cái)產(chǎn)而分給工人們耕種的那些土地就讓工人們享有憑占領(lǐng)時(shí)效的所有權(quán)[266],同時(shí)要工人們繳納戶口稅。工人們受戶口籍制的約束,須親自耕種,并且還有義務(wù)在戰(zhàn)爭(zhēng)中隨父主們參加作戰(zhàn)而且還要自出戰(zhàn)時(shí)費(fèi)用,事實(shí)上平民們確實(shí)在替父主們服務(wù),而前此這就被誤認(rèn)為已是民眾的自由。這項(xiàng)法律是世界上最早的土地法[109],它把戶口籍定為英雄政體的基本制度,也就是說(shuō),這種制度是一切民族的最古老的貴族政體[420,619ff]。 后來(lái)朱理亞·布魯圖在驅(qū)逐塔魁尼族暴君之后,把羅馬政體恢復(fù)到原來(lái)的形式,制定了要有兩個(gè)任期一年的執(zhí)政官(con—su|s),仿佛是一雙貴族制的“國(guó)王”(像西塞羅在他的《論法律》[3.2.4]中所稱呼的),來(lái)代替一個(gè)終身制的國(guó)王。這樣他就再次奠定了家族主們反對(duì)暴君們的自由,并不是奠定了平民們反對(duì)家族主們的自由[662ff]。但是因?yàn)橘F族們對(duì)平民們不守信,不遵守塞維斯·圖利阿的土地法,平民們成功地創(chuàng)立了平民的護(hù)民官,并迫使貴族們發(fā)誓接受這種新官制。護(hù)民官們的職責(zé)就在保衛(wèi)人民所享有的對(duì)土地的憑占領(lǐng)時(shí)效的所有權(quán),平民們就只有這種程度的自然的(不是民政的)自由。因此,當(dāng)平民們向貴族們要求民政的自由時(shí),平民的護(hù)民官們就把馬喜阿斯·科利阿拉弩斯(Mar-cius Coriolanus)逐出羅馬,因?yàn)檫@位掌權(quán)者說(shuō)平民們還應(yīng)去種地,也就是說(shuō),平民們既不滿足于第一次土地法而還要一種更完備、更有力的土地法,那么他們就應(yīng)該被迫退回到他們?cè)诹_慕路時(shí)代原來(lái)所處的苦力地位。要不然的話,這豈不是平民們的愚蠢,連父主們也把農(nóng)業(yè)當(dāng)作光榮的勞動(dòng),而平民們反而瞧不起種地嗎?而且這樣輕微的小借口竟釀成那樣殘酷的一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)嗎?因?yàn)檫@位馬喜阿斯遭到放逐,要替自己報(bào)仇,險(xiǎn)些要使羅馬遭破敗的慘禍。要不是他的母親和妻子痛哭哀求苦勸,他一定會(huì)下毒手做那種傷天害理的事。 作為這一切的后果,貴族們就動(dòng)手奪回平民已耕種過(guò)的土地,平民們既然沒(méi)有公民的自由權(quán)去保持土地,于是護(hù)民官們就要求頒布十二銅版法(像我們?cè)凇镀毡榉傻脑瓌t》[《全集》2.572ff]里已說(shuō)明過(guò),這部法典當(dāng)時(shí)所解決的事就只有這一項(xiàng)[422])。根據(jù)這部法典,貴族們把土地的武裝騎士最高所有權(quán)也割讓給平民們了[266]。按照部落自然法,這種公民所有權(quán)是允許外方人享有的。而這正是古代各民族中的第二次土地法[107]。 現(xiàn)在平民們看到了[一方面]他們不能用遺囑把土地傳給直接的或氏族的親屬[B4](合法的繼承只限于這種親屬),因?yàn)樗麄兊幕橐鰶](méi)有經(jīng)過(guò)隆重的婚禮;而且[另一方面]也因?yàn)樗麄儧](méi)有公民權(quán),也不能憑遺囑來(lái)處理土地,他們于是要求享有原專屬于貴族的正式結(jié)婚權(quán),也就是經(jīng)過(guò)隆重典禮的婚姻(因?yàn)檫@就是connubium一詞的意義)?;槎Y的最隆重的一項(xiàng)就是求神問(wèn)卜,而占卜權(quán)原只限于貴族[488,490]。此外,這種占卜權(quán)是全部羅馬法律(無(wú)論是私法還是公法)的巨大來(lái)源。因此,婚姻制就從族主們擴(kuò)充到平民們。但是按照羅馬法學(xué)家摩德斯丁弩斯(Modestinus)[《法學(xué)匯編》23.2.1]的定義,婚姻既然是“一切神和人都分享的權(quán)利”,而公民權(quán)也不過(guò)如此,族主們既向平民們割讓了婚姻權(quán),其實(shí)也就同時(shí)割讓了公民權(quán)。于是在人類愿望的進(jìn)程中,平民們就接著從族主們那里取得了凡是依靠占卜的一切私法方面的制度的傳授,例如父權(quán)、直系親屬權(quán)、父系親屬權(quán)和部落親屬權(quán)[B4],而且作為這一切的后果,進(jìn)一步的合法繼承權(quán)、遺囑權(quán)和監(jiān)護(hù)權(quán)[1023]。接著平民們又要求也是依靠占卜的公法方面各種制度的規(guī)定權(quán),先是執(zhí)政官職向平民開(kāi)放,使平民獲得了統(tǒng)治權(quán),接著就是僧職、教皇職和主教職也向平民開(kāi)放了,從而使平民獲得了法律科學(xué)的掌握權(quán)。 P93-95
后記
我在本世紀(jì)二十年代到歐洲留學(xué),隨著當(dāng)時(shí)美學(xué)界的潮流,接觸到意大利美學(xué)大師克羅齊的一些著作,把他的《美學(xué)原理》譯成中文出版。由克羅齊我注意到他的老師維柯的《新科學(xué)》,一方面嫌它艱晦,同時(shí)也多少認(rèn)識(shí)到他的思想的重要性,所以在六十年代寫《西方美學(xué)史》時(shí),就在第一卷為維柯特辟一專章?!段鞣矫缹W(xué)史》盡管用作教材,維柯專章實(shí)際上卻等于石沉大海。我并不因此死心,找到閑空時(shí)還是在北京大學(xué)圖書館找出幾部介紹維柯的書來(lái)硬啃。我有一位留美當(dāng)教授的朋友黃秀璣女士,看到康奈爾大學(xué)新出版的《新科學(xué)》的英譯本,就馬上買了一本寄給我,同時(shí)一位意大利朋友、意大利漢學(xué)院沙巴提尼院長(zhǎng)把意大利原文版《新科學(xué)》和《維柯自傳》也寄給我了。當(dāng)時(shí)我已年近八十,還是下定決心,動(dòng)手來(lái)譯。我既不懂意大利文,又不懂拉丁文,古代史過(guò)去在英國(guó)雖也學(xué)過(guò),但是考試沒(méi)有及格。知道了這種情況,讀者當(dāng)會(huì)想象到我的艱苦處境。加以一年老似一年,衰弱也就一天更嚴(yán)重似一天,往往有極平常的中文字也忘記怎樣寫,要問(wèn)老伴奚今吾和我的侄子朱式蓉(在安徽省安慶師范學(xué)院中文系教書,暫調(diào)到北大幫助我整理文稿)?,F(xiàn)在總算把這部難譯的書譯出來(lái)了。錯(cuò)誤必然百出,但是我在克服困難中認(rèn)識(shí)也有所提高,特別是稍懂得一點(diǎn)歷史發(fā)展的道理以及人類在社會(huì)發(fā)展過(guò)程中所起的創(chuàng)造性的作用。我國(guó)科學(xué)事業(yè)正在日益發(fā)展,新起的社會(huì)科學(xué)研究工作者之中終會(huì)有人肯費(fèi)一番工夫,拿出一部《新科學(xué)》的較好的新譯本來(lái)。歷史將會(huì)證明這不僅是我老漢垂死前的一種奢望。 為著幫助將來(lái)的改譯者,希望讀者發(fā)現(xiàn)到這本譯文的錯(cuò)誤,就立即提交承印本書的人民文學(xué)出版社外國(guó)文學(xué)編輯室,或商務(wù)印書館哲學(xué)編輯室。 朱光潛 1983年冬,時(shí)年八十有七
編輯推薦
維柯的《新科學(xué)》是一部對(duì)美學(xué)或藝術(shù)哲學(xué)具有轉(zhuǎn)向意義的著作,但人們至今對(duì)它沒(méi)有予以充分的重視。本書試圖解釋為什么維柯難以被迅速接受的原因,以及維柯的部分基本思想。本書由中國(guó)著名的美學(xué)家朱光潛先生翻譯。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載