出版時間:1987 出版社:書林出版 作者:Omar Khayyam 譯者:Edward Fitzgerald,黃克孫
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
一簞疏食一壺漿
一卷詩書樹下涼
卿為阿儂歌瀚海
茫茫瀚海即天堂
共收錄101首英漢詩作。作者在詩中詠歎人生在世的短暫渺小、宇宙時空的浩瀚偉大。藉著對宗教信仰的追求,存在生命的質(zhì)疑,抒發(fā)十一世紀(jì)波斯詩人在靈感與精神各層面的反映。
關(guān)於本書
*品讀詩意精華,本書以英漢對照呈現(xiàn)。
*中譯以七言絕句譯詩,能媲美英譯的絕妙譯作。
作者簡介
波斯著名詩人、天文學(xué)家和數(shù)學(xué)家。他寫過多首膾炙人口的「魯拜」--即波斯的四行詩,後集為《魯拜集》一書。奧瑪珈音有「波斯李白」之稱,在縱酒狂歌的表象之下,洞徹生命的虛幻無常,以絕美的純詩,將人生「淡漠的悲哀」表達(dá)得淋漓盡致。其詩作融匯了科學(xué)家的觀點(diǎn)與詩人的靈感,結(jié)合而為文學(xué)藝術(shù)上的輝煌傑作。
英譯費(fèi)氏結(jié)樓(Edward FitzGerald, 1809-1883)英國維多利亞時代文學(xué)家。費(fèi)氏初以佚名發(fā)表《魯拜集》英譯本,後經(jīng)名詩人D. G. Rossetti發(fā)現(xiàn),加以推介,乃廣為流傳。費(fèi)氏借珈音的靈感精神重新創(chuàng)作,醞釀出詞藻優(yōu)美的詩章,成為英國文學(xué)史上第一位以翻譯作品著稱於世的作家。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載