出版時(shí)間:1995 出版社:時(shí)報(bào)文化 作者:漢斯-格奧爾格.加達(dá)默爾 譯者:洪漢鼎,夏鎮(zhèn)平
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
海德格和戛達(dá)美的哲學(xué)詮釋學(xué)以理解或領(lǐng)會(huì)為核心,主張真理的開顯優(yōu)先於任何方法學(xué)的考慮。但是,如果理解或領(lǐng)會(huì)不尋求「解釋」,亦無法面對知識(shí)論與方法學(xué)上之要求,也因此像呂格爾、貝蒂(Betti)等人的方法詮釋學(xué)乃繼其後,補(bǔ)其偏,重新確立方法的重要性,突顯「解釋」(Explanation)的必要性。不過,無論哲學(xué)詮釋學(xué)或方法詮釋學(xué)皆只著重在有意識(shí)而有意義的層面(例如個(gè)人的慾望或集體的意識(shí)形態(tài)),尤其對其足以扭曲意義與溝通的力量,卻顯得無能為力。在此,必須濟(jì)之以哈相瑪斯和阿佩爾(Apel)「批判詮釋學(xué)」的「批判」,始能化無意識(shí)而為有意識(shí),以免受其宰制,總之,「理解」仍需要「解釋」和「批判」的濟(jì)補(bǔ)。最後,戛達(dá)美的詮釋學(xué)是以「交談」為其範(fàn)本,甚至對經(jīng)典的翻譯與詮釋皆主張用交談的態(tài)度以對。事實(shí)上,經(jīng)典是書寫的文字。除了經(jīng)典以外,吾人閱讀與詮釋的對象多屬「文件」。文字的份量越來越重,而文字的確含有呂格爾所言「語意的自主性」,不能還原為交談的歷程,相反的,此一不能還原的部分兀自又形成某種意義的盈餘,需要透過解釋、理解與批判的歷程來加以揭發(fā)。交談?wù)\然有生動(dòng)、臨在與揭露的體驗(yàn),但文字卻可以
超越時(shí)空,同時(shí)也蘊(yùn)含真理。文字引人玄思,藉以揭發(fā)真理。文字雖有蔽障,但文字亦凝聚事理,待心靈去揭發(fā)。顯然,只講交談仍為不足,還必須深掘文字之富藏??傊瑥摹肝恼劑ぉの募?、「理解──解釋」、「真理──方法」、「存有學(xué)──知識(shí)論」幾組對比與互補(bǔ)的架構(gòu)中,我們可以定位戛達(dá)美《真理與方法》的優(yōu)缺點(diǎn),更可明白他的貢獻(xiàn)。因?yàn)椋浔旧?,開顯存有、了悟真理,這是海德格和戛達(dá)美為當(dāng)代詮釋學(xué)設(shè)立的共同目標(biāo)。但畢竟存有、真理的目標(biāo)十分高遠(yuǎn),對大多數(shù)尚在路途中之人,仍需方法和解釋,也仍需知識(shí)論的討論以與其他科學(xué)交談。就此而言,既然「走出而後返回」是戛達(dá)美詮釋思想的路逕,則戛達(dá)美似乎亦應(yīng)先行「走出」面對這些問題,再行返回真理的懷抱。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載