高效課堂鉆石學(xué)案(高中模塊3)

出版時(shí)間:2010-12  出版社:蘇州大學(xué)出版社  作者:《高效課堂·鉆石學(xué)案》編寫(xiě)組 編  頁(yè)數(shù):174  

內(nèi)容概要

  《高效課堂鉆石學(xué)案:英語(yǔ)(高中模塊3)》遵照“樸實(shí)”課堂“先學(xué)后講、現(xiàn)講現(xiàn)練、即批即補(bǔ)”的教學(xué)思想,按照學(xué)生的學(xué)習(xí)全程進(jìn)行設(shè)計(jì),將學(xué)習(xí)的重心前移,充分體現(xiàn)課前、課堂、課后的發(fā)展與聯(lián)系,依據(jù)“課前導(dǎo)學(xué)-課堂互動(dòng)-鞏固拓展-檢測(cè)評(píng)估”四大環(huán)節(jié),結(jié)合具體學(xué)科課程特征編撰而成。

書(shū)籍目錄

Unit 1 The world of our sensesWelcome/ReadingWord powerGrammar and usageTaskProject周六作業(yè)(一)周日作業(yè)(一)周六作業(yè)(二)周日作業(yè)(二)單元測(cè)試Unit 2 LanguageWelcome/ReadingWord powerGrammar and usageTaskProject周六作業(yè)(一)周日作業(yè)(一)周六作業(yè)(二)周日作業(yè)(二)單元測(cè)試Unit 3 Back to the pastWelcome/ReadingWord powerGrammar and usageTaskProject周六作業(yè)(一)周日作業(yè)(一)周六作業(yè)(二)周日作業(yè)(二)單元測(cè)試參考答案

章節(jié)摘錄

  Most people who,travel from China to the US find that,despite having studied English for years,they have to"re-learn" it upon arriving.  Words that we learned in English classes are not pronounced the same way here. To truly be part of the"melting pot", fluency (流利) in English is not enough. You need an accent to stand out.  When I first came to the US for graduate school, I was a nervous foreigner. I felt so out af place that I wanted tohide everything about me that was "different". To talk like an American became one of my goals.  During my f'mst term as a .teaching assistant( TA), my students complained(抱怨) they could not understandme. I learned later from a study that this complaint was common among.the US students with an international TA. Itis called the" Oh, no !" syndrome ( 情緒,舉動(dòng)) : "Oh, no ! Not another international TA, and not that accentagain!" Eversinee,people have often mistaken me for somegne from many places:the Midwest, the West Coast,China, Japan, South Korea.  So I imitated(模仿) the way native speakers talk and, over time, I made such good pr  gress that Americanfriends started to praise my English:as having "almost no accent". I took this as a sign of my success. Mostfrequently, people think I am from California.  Suddenly, conformity (一致) was no longer a praise : If I talk like an American, am I still Chinese? If I lose myChinese accent, do I also lose my cultural identity? Am I denying(否認(rèn)) my past by being absorbed(沉浸) into anew culture?  Now I realize that a person's accent is a permanent(永久) record of their past cultural experience and it isa mark of one's experience and exposure to different cultures.  ……

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    高效課堂鉆石學(xué)案(高中模塊3) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7