出版時(shí)間:2010-4 出版社:新星出版社 作者:[英]馬丁?麥克多納,汀布萊克?韋滕貝克,安東尼?尼爾遜,卡麗爾?丘琪爾 頁數(shù):255 譯者:胡開奇
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
4部英國當(dāng)代經(jīng)典劇作,在世界各地不斷重演并引起討論,題材和內(nèi)容都非常有張力。 馬丁·麥克多納為首的4位作者都是當(dāng)代戲劇的代表人物?! ●R丁·麥克多納生于1970年,是繼王爾德、葉芝、肖伯納、貝克特之后愛爾蘭又一位杰出的戲劇家。劇作有著名的黑色喜劇三部曲系列。《枕頭人》自2003年開始在倫敦、紐約與世界各地的演出引起了更大的轟動(dòng)。2004年英國奧利弗最佳戲劇獎(jiǎng)和2005年美國戲劇評(píng)論圈最佳戲劇獎(jiǎng)他后來把工作重心由戲劇轉(zhuǎn)移到了電影上,2006年,他的《六個(gè)槍手》贏得了奧斯卡最佳真人短片,再接再厲的他于2008年自編、自導(dǎo)了自己的第一部劇情長(zhǎng)片《殺手沒有假期》,迎來好評(píng)如潮。 汀布萊克·韋滕貝克:作為一個(gè)駐外記者的女兒,韋滕貝克童年時(shí)代起便跟隨父母移居國外,漂泊不定,她在幼年時(shí)代便已體驗(yàn)到民族特性與文化錯(cuò)位的復(fù)雜情感。這種民族感、文化斷裂和流放情懷的主題滲透了她日后的戲劇作品。她創(chuàng)作了多部聞名于世的優(yōu)秀劇作,獲得了一系列戲劇大獎(jiǎng),成為英國皇家宮廷劇院的駐院作家。同時(shí)她還是世界著名的劇作翻譯家?! “矕|尼·尼爾遜:與薩拉·凱恩和馬克·雷文希爾一起被公認(rèn)為是英國當(dāng)代戲劇——直面戲?。╥n-yer-face theatre)的代表人物。1967年出生于一個(gè)戲劇之家。尼爾遜的劇作上演于英國皇家宮廷劇院等世界各大劇院與戲劇節(jié)。1997年,他的著名劇作《審查者》獲得了英國實(shí)驗(yàn)戲劇多項(xiàng)大獎(jiǎng)?! 】悹枴で痃鳡枺鹤云呤甏詠恚幌盗袃?yōu)秀的戲劇作品奠定了她英國當(dāng)代最杰出的女劇作家的地位。丘琪爾的作品深受布萊希特、品特和馬梅特的影響。其作品的主題總在剖析人們?cè)谖幕?、階層、貧窮、性歧視及自我局限的束縛中的奮力掙扎;她大都以她筆下女性人物的生存狀態(tài)來寄托她對(duì)當(dāng)代社會(huì)及人類現(xiàn)狀的深切關(guān)懷。馬丁·麥克多納震撼百老匯的《枕頭人》是一部兼具貝克特式的黑色雜耍劇風(fēng)格和皮蘭德龍般質(zhì)問每個(gè)角色生存境遇的作品。該劇說的是一個(gè)作家由于其小說引起了兒童虐殺案而被審訊與處決的故事。這部故事中套著故事的劇作,拷問的是文學(xué)作品中的一些細(xì)節(jié),或作者的一部作品是否具有造成有影響力的社會(huì)行為的潛質(zhì)。一部作品造成了社會(huì)行為,是誰的責(zé)任?
作者簡(jiǎn)介
馬丁·麥克多納震撼百老匯的《枕頭人》是一部兼具貝克特式的黑色雜耍劇風(fēng)格和皮蘭德龍般質(zhì)問每個(gè)角色生存境遇的作品。該劇說的是一個(gè)作家由于其小說引起了兒童虐殺案而被審訊與處決的故事。這部故事中套著故事的劇作,拷問的是文學(xué)作品中的一些細(xì)節(jié),或作者的一部作品是否具有造成有影響力的社會(huì)行為的潛質(zhì)。一部作品造成了社會(huì)行為,是誰的責(zé)任?
書籍目錄
枕頭人 馬丁·麥克多納審查者 安東尼·尼爾遜遠(yuǎn)方 卡莉爾·丘琪爾夜鶯的愛 汀布萊克·韋滕貝克
章節(jié)摘錄
插圖:有時(shí)候我對(duì)一個(gè)完全無辜的人使用過度暴力。但我要告訴你,一個(gè)完全無辜的人走出這個(gè)房間到了外面的世界,他們想都不敢再想對(duì)孩子提高他們的嗓門,就怕被我聽見了拖回來再給一頓過度暴力。那么在執(zhí)法機(jī)構(gòu),這種行為是否構(gòu)成道德問題呢?當(dāng)然是!但你知道嗎?我根本不在乎!因?yàn)楫?dāng)我上了年紀(jì)時(shí),你知道嗎?孩子們將圍著我,他們將知道我是誰,知道我堅(jiān)守了什么,他們會(huì)感謝地送給我他們的糖果,我會(huì)接受這些糖果,謝謝他們,祝福他們平安地回家。我會(huì)很快樂。不是為了這糖果,我并不真的喜歡這些糖果,但是,我明白……我心中明白,如果沒有我,他們中有的孩子就沒法來了。所以我是個(gè)好警察。并不是說我有多大能力,因?yàn)槲覜]有,但我堅(jiān)守著我的位置。我堅(jiān)守著我的位置。我站在正義的一邊。我也許并不永遠(yuǎn)正確,但我站在正義的一邊。孩子們的一邊。站在你的對(duì)立面。所以,當(dāng)我聽到一個(gè)孩子被那樣的方式殘殺……就像《小基督》故事中的那種方式……你知道嗎?就憑你寫這個(gè)故事,我非把你弄死,更別說還動(dòng)手殺了孩子!所以,你知道嗎?(從櫥中取出一笨重、形狀可怖的電刑具和接插頭。)去他媽的你父母對(duì)你和你哥干的事。去他媽的。如果我抓住他們我也弄死他們,就像我現(xiàn)在弄死你一樣。因?yàn)橐匝肋€牙一樣犯罪。以牙還牙一樣犯罪。
編輯推薦
《枕頭人:英國當(dāng)代名劇集》:以未來的名義還有什么沒被說過和做過呢?未來總是是某個(gè)他人的手中,我們等待著許諾的時(shí)光,等待著最佳時(shí)光,忘記了責(zé)任與痛苦,我們不現(xiàn)提出疑問,在夜晚我們睡得香甜,我們不曾看到……這些冷血的警察,出于只有他自己知道的原因,沒有將些小說原稿付之一炬,而是小心翼翼地把它們放進(jìn)了卡圖蘭的檔案,貼上封條,以便將它們封存到五十年后。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載