出版時(shí)間:2012-7 出版社:廣西師范大學(xué)出版社 作者:(俄)瑪麗娜·茨維塔耶娃 頁(yè)數(shù):251 字?jǐn)?shù):80000 譯者:蘇杭
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《致一百年以后的你(茨維塔耶娃詩(shī)選)》由瑪麗娜·茨維塔耶娃著,蘇杭譯?,旣惸?茨維塔耶娃是二十世紀(jì)最響亮、最動(dòng)人心魄的詩(shī)人、散文家之一。少女時(shí)期即以詩(shī)行占卜了自己的青春、未來(lái)與死亡。她的詩(shī)句飽含熱情、贊美、痛苦,大膽奔放,橫溢斜出,應(yīng)和了她跌宕的人生?!吨乱话倌暌院蟮哪?茨維塔耶娃詩(shī)選)》收入了《我的詩(shī)啊定得那樣地早》《我這會(huì)伏臥在床上……》《我種了一棵小蘋果樹》《莫斯科吟》等詩(shī)歌。
作者簡(jiǎn)介
瑪麗娜·茨維塔耶娃(Марина
Цветаева,1892—1941),二十世紀(jì)最響亮、最動(dòng)人心魄的詩(shī)人、散文家之一。少女時(shí)期即以詩(shī)行占卜了自己的青春、未來(lái)與死亡。她的詩(shī)句飽含熱情、贊美、痛苦,大膽奔放,橫溢斜出,應(yīng)和了她跌宕的人生。她的散文如抒情詩(shī)般鋒利、跳躍、靈動(dòng),意象紛至沓來(lái),令人應(yīng)接不暇。她死于絕望,終結(jié)于她尋覓了一輩子的鉤子。她的墓地?zé)o人知曉。她棲于天空?!艾旣惸?,謝謝你,為了這一切!”
蘇杭,中國(guó)社科院外國(guó)文學(xué)研究所編審,俄羅斯哈巴洛夫斯克國(guó)立師范大學(xué)外語(yǔ)教研室教授。享受政府特殊津貼,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,獲資深翻譯家榮譽(yù)證書。主要譯著有詩(shī)集《莫阿比特獄中詩(shī)抄》、《葉夫圖申科詩(shī)選》(合譯)、《婚禮》、《致一百年以后的你》、《普希金抒情詩(shī)選》(合譯)、《普希金文集》(合譯),小說(shuō)《一寸土》(合譯)、《西西里檸檬》,散文《提前撰寫的自傳》、《老皮緬處的宅子》,文藝?yán)碚摗独^往開(kāi)來(lái)——論蘇聯(lián)文學(xué)發(fā)展中的若干問(wèn)題》(合譯)、《美學(xué)簡(jiǎn)明辭典》等
書籍目錄
1913-1915
“我的詩(shī)啊寫得那樣地早
“你那樣子同我相像,走起路
“我這會(huì)兒伏臥在床上
謝·埃
給外祖母
“我喜歡——您不是為我而害相思
“我懷著柔情蜜意
“吉卜賽人是那樣地喜歡分離!
1916
“我種了一棵小蘋果樹
“任誰(shuí)也沒(méi)有奪走什么東西
“哪里來(lái)的這般柔情似水?
莫斯科吟
1(3)“夜晚打從鐘樓經(jīng)過(guò)
……
1917-1920
1921-1922.3
1922.6-1925
1926-1936
1938-1939.6
1940-1941
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè): 蒼白的太陽(yáng)和低沉的、低沉的烏云, 在白墻那邊,挨著菜園是一片丘墳。 沙地上的吊架下,豎立著 一排一人來(lái)高的稻草人。 隔著籬笆樁我翹首仔細(xì)瞧—— 瞧見(jiàn)大路、樹林、大兵亂糟糟。 一位年邁的農(nóng)婦靠在圍墻門旁, 不停地嚼著撒上粗鹽的黑面包…… 這些灰暗的農(nóng)舍為什么把你沖撞, 上帝??!——又為什么射穿那么多人的胸膛? 一列火車呼嘯而過(guò),大兵們也在號(hào)叫, 開(kāi)過(guò)去的道路上濃煙滾滾,塵土飛揚(yáng)…… 不,死了算了!與其為思念黑眉毛的美人兒 如此凄慘地哀號(hào),莫如壓根兒不曾落地。 哎,大兵們這會(huì)兒還在唱呢! 啊,我的慈悲的上帝啊上帝! 1916年7月3日 我要從所有的大地,從所有的天國(guó)奪回你, 因?yàn)槲业膿u籃是森林,森林也是墓地, 因?yàn)槲艺玖⒃诖蟮厣稀挥靡粭l腿, 因?yàn)闆](méi)有任何人能夠像我這樣歌唱你。 我要從所有的時(shí)代,從所有的黑夜那里, 從所有的金色的旗幟下,從所有的寶劍下奪回你, 我要把鑰匙扔掉,把狗從石級(jí)上趕跑—— 因?yàn)樵诖蟮厣系暮谝估镂冶裙犯邑懖挥濉?我要從所有其他人那里——從那個(gè)女人那里奪回你, 你不會(huì)做任誰(shuí)的新郎,我也不會(huì)做任誰(shuí)的嬌妻, 從黑夜與雅各處在一起的那個(gè)人身邊, 我要決一雌雄把你帶走——你要屏住氣息! 但是在我還沒(méi)有把你的雙手交叉放在胸前—— 啊,真該詛咒!——你先獨(dú)自留在那里: 你的兩只翅膀已經(jīng)指向太空躍躍欲飛,—— 因?yàn)槟愕膿u籃是世界,世界也是墓地!
媒體關(guān)注與評(píng)論
我認(rèn)為,茨維塔耶娃才是二十世紀(jì)的第一詩(shī)人。當(dāng)然,茨維塔耶娃。 --1986年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主 布羅茨基 瑪麗娜·茨維塔耶娃的詩(shī)作既折中又獨(dú)特,沒(méi)有一個(gè)文學(xué)流派能要求得到她的效忠。她的學(xué)識(shí)既有著阿克梅派的因素,也有著對(duì)整個(gè)歐洲的傳統(tǒng)的熱愛(ài)。雖然她熱愛(ài)祖國(guó),寫詩(shī)的靈感往往得自民間。她的實(shí)驗(yàn)與未來(lái)主義有共通處,更多的是一己的風(fēng)格。“ --英國(guó)學(xué)者布里斯托爾,《俄羅斯詩(shī)歌史》
編輯推薦
《茨維塔耶娃作品系列?致一百年以后的你:茨維塔耶娃詩(shī)選》由廣西師范大學(xué)出版社出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載