跨越文化邊界

出版時間:2012-8  出版社:東方出版中心  作者:樂黛云  頁數(shù):281  字數(shù):192000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《跨越文化邊界——學術(shù)隨筆》由樂黛云著:回首往事,感到自己寫得較好的,倒是這些靈光一現(xiàn)的學術(shù)隨筆,它們不是高論,卻也勝似高論,不求四平八穩(wěn),只求真誠地顯出深心的一得之見。因此不揣淺陋,匯集于此。第一部分大體是從多種文化角度來談文學欣賞;第二部分是談在新世紀如何對待全球化問題;最重要的是我近年來刻意追求的關(guān)于“締造和平的根本途徑是塑造新的精神世界”的思考。

作者簡介

  樂黛云,北京大學中文系現(xiàn)代文學與比較文學教授,
博士生導(dǎo)師,北京外國語大學兼任教授;曾任加拿大麥克瑪斯特大學、澳大利亞墨爾本大學、荷蘭萊頓大學、美國斯坦福大學、香港大學、香港科技大學訪問教授。1990年獲加拿大麥克馬斯特大學榮譽文學博士學位,2006年獲日本關(guān)西大學榮譽博士學位。歷任北京大學比較文學與比較文化研究所所長15年、國際比較文學學會副主席7年,自1989年任中國比較文學學會會長至今,現(xiàn)任北京大學跨文化研究中心主任,主編中法合辦的《跨文化對話》雜志。曾開設(shè)“比較文學原理”、“西方文藝思潮”

書籍目錄

寫在前面 樂黛云
不同文化中關(guān)于月亮的傳說和欣賞
從鏡子的隱喻所想到的
作為《紅樓夢》敘述契機的石頭
問世間“情”為何物?
魯迅心中的中國第一美人
300多年前中國女作家陳端生的想象和夢幻
十里洋場邵洵美
文化自覺與中國夢
“和實生物,同則不繼”與文學研究
中國的文化遺產(chǎn)及其傳遞
漫談女性文學在中國
異國心靈的溝通
三次中西相遇
建構(gòu)另一個全球化
“歐洲中心論”之后會是“中國中心論”嗎?
跨文化對話的話語問題
比較文學怎樣從低潮走向高潮
文化轉(zhuǎn)向的風標
漫談佛教在歐洲的影響
生態(tài)文明與后現(xiàn)代主義
小議文化對話與文化吸引力
關(guān)于文化輸出
祝中國文學人類學再上新臺階
國際漢學發(fā)展的新趨勢
換一種方式思維:中國視野
締造和平的根本途徑是鑄造新的精神世界
肩起黑暗的閘門
情感之維
知識的價值與傳播
提高當前人文學術(shù)研究的關(guān)鍵
歷史與記憶 樂黛云vs舒衡哲[美]
文化趨同還是文化多元 樂黛云vs金耀基
關(guān)于現(xiàn)代性的訪談和對話 樂黛云vs杜維明
回憶、懷舊和未來 樂黛云vs成中英
活著·尊嚴·機遇 樂黛云vs余華

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   《再生緣》是一部女人寫給女人看的關(guān)于女人的作品,是當時勃發(fā)的眾多女作家所寫的許多長篇彈詞中的一部。彈詞是一種講唱文學,導(dǎo)源于唐代的“變文”,“變文”多以說唱相兼、散韻結(jié)合的形式講述宗教故事,以七字句為主。彈詞在變文的基礎(chǔ)上吸收了南方地區(qū)的流行曲調(diào),演唱時以三弦、琵琶、月琴等弦索樂器伴奏,有講有唱。講詞為口語散文,唱詞多為七字句韻文,內(nèi)容則多為細膩繁富的言情故事。 陳端生的時代比曹雪芹稍晚,與西方第一位女小說家奧斯丁(Jane Austen,1775~1817)大體同時?!对偕墶繁葕W斯丁20歲時開始寫的第一部小說《理智與感傷》(1811年出版)要早20余年(就寫作時間而言),比夏綠蒂—勃朗特(Charlotte Bronte,1816~1855)所寫的《簡愛》(成書于1847年)就更早了。 《再生緣》的故事雖然曲折復(fù)雜,但從根本來說,正是被囚禁在深閨洞穴中的女性夢幻,如作者所說:“朝朝敷衍興亡事,日日追求幻化情?!薄伴e緒閑心都寫入,自觀自得遂編成。”這說明她的寫作絕無什么經(jīng)世致用的目的,也非為名為利,而完全是為了自己的夢想和情緒的抒發(fā)。她并不認為這樣勤奮寫作(兩年80萬字的速度)會有什么“用”,只感到寫作本身為她自己和她母親帶來很多樂趣。她對待自己的寫作非常投入,非常認真,也非常艱苦,常常工作到深夜。她很以自己的創(chuàng)作自傲,決不阿世媚俗,謀取別人的歡心,而是“不愿付刊經(jīng)俗眼,唯將存稿見閨儀”。然而,《再生緣》寫成之后,迅即廣為流傳,尤其在家庭閨閣之中更是如此,正如作者自己所說:“唯是此書知者久,浙江一省遍相傳”,“閨閣之音頻賞玩,庭幃尊長盡開顏”,可見其特別在女性中獲得了廣大的讀者。 《再生緣》故事始于十三省都督之子皇甫少華與元戎侯爵之子劉奎璧求婚于才貌雙全的15歲少女孟麗君。孟麗君之父孟尚書決定以比箭的方式擇婿,各射三箭,一箭射垂楊,一箭射金錢眼,一箭射掛著蜀錦宮袍的紅繩。劉奎璧以一箭之差敗于皇甫少華,孟麗君成了后者的未婚妻。劉奎璧不服輸,多次陰謀陷害皇甫少華,又借身為皇后的姐姐的權(quán)勢,終于使皇甫全家抄家問斬。少華及其母、姐潛逃,孟麗君被逼改嫁劉奎璧,不從,遂女扮男裝逃離家庭,參加科舉考試,中了狀元,官至兵部尚書及丞相,并揭穿了劉氏家族的陰謀,使皇甫一家不僅官復(fù)原職,而且晉升高官。故事到此,本已有了一個程式化的結(jié)局,但陳端生卻不就此停筆,而是用了其余9卷的大部筆墨,描述了整個男權(quán)社會如何逼迫孟麗君回歸過去的無名、失語的女性世界,而孟麗君卻用盡心機,保衛(wèi)自己,反抗逼迫,從而展開了一個廣闊的敘述空間。

編輯推薦

《跨越文化邊界:學術(shù)隨筆》由東方出版中心出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    跨越文化邊界 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7