出版時間:1970-1 出版社:二十一世紀 作者:(英)喬納森·斯威夫特|譯者:姚冬蓮 頁數(shù):196
前言
喬納森·斯威夫特(JonathanSwift,1667-1745)是十八世紀英國著名的諷刺作家和政論家,出生于愛爾蘭的都柏林,父母都是英國人。他從小喜愛學(xué)習歷史詩歌,14歲入都柏林的三一學(xué)院學(xué)習哲學(xué)和神學(xué),1686、1692和1701年分別獲得都柏林三一學(xué)院學(xué)士學(xué)位、牛津大學(xué)碩士學(xué)位和三一學(xué)院神學(xué)博士學(xué)位。斯威夫特以大量政論和諷刺詩等抨擊地主豪紳和英國殖民主義政策,受到讀者熱烈歡迎。而他的諷刺小說則影響更為深遠,被高爾基稱為“世界偉大文學(xué)創(chuàng)造者之一”。斯威夫特最著名的文學(xué)作品是寓言小說《格列佛游記》,出版于1726年。《格列佛游記》包括四個部分,每一部分都是英國醫(yī)生格列佛的航海漂流旅行記錄。作者借格列佛之口逼真地描述了在四次航海中的奇異經(jīng)歷,通過這種幻想旅行的方式來影射英國社會的黑暗現(xiàn)實,諷刺英國的君主政體、司法制度、殖民政策和社會風尚,寄寓作者的美好理想。小說第一卷中所描繪的小人國情景實則大英王國的縮影。小人國的高跟黨、低跟黨、大端派、小端派之爭暗指英國國內(nèi)托利黨和輝格黨、天主教和新教之間常年不息的無稽之爭。作者不但抨擊了英國社會的腐敗現(xiàn)狀,而且從更深層面上揭露了人性的“貪婪、好斗、殘暴、偽善、淫欲、陰險和野心”。小說的第二卷描寫了格列佛在大人國的經(jīng)歷。大人國里實行的是理想化、有教養(yǎng)、有秩序的君主政體,國王賢明而正直,經(jīng)常關(guān)懷臣民,法律也是自由和福利的保障。對于格列佛引以為榮的英國選舉制度、議會制度以及種種政教措施,大人國國王給予了尖銳抨擊,并且指出一切弊端的根源在于人心的卑劣自私。小說的第三卷主要描寫格列佛在飛島國的奇異見聞,把諷刺的目標直接指向當代英國哲學(xué)家,脫離實際、沉溺于幻想的科學(xué)家,荒誕不經(jīng)的發(fā)明家和顛倒黑白的評論家、歷史學(xué)家。飛島國對屬地居民的殘酷統(tǒng)治則象征英國對愛爾蘭的高壓殖民統(tǒng)治和壓迫。小說第四卷以濃重的筆墨描寫了作者在智馬國(慧駟國)的經(jīng)歷。智馬國的居民分為狀似野獸的“野胡”和有智慧、會說話的“慧駟”兩類?!耙昂贝砹巳祟惖呢澯万湴?,而“慧駟國”則象征作者理想中的原始善良社會,寄托了作者對理想人性和道德的不懈追求。斯威夫特的文筆簡練樸素,幻想與現(xiàn)實有機結(jié)合,于嬉笑怒罵中深刻揭露了英國的議會政治和反動宗教勢力。盡管小人國、大人國、慧駟國的情景各異,主人公的境遇也互不相同,但整部小說的布局、風格前后一致,文字簡潔生動,故事可讀性強,因而數(shù)百年來,《格列佛游記》以獨特的藝術(shù)魅力吸引了世界各地的讀者。
內(nèi)容概要
《二十一世紀少年文學(xué)必讀經(jīng)典:格列佛游記 》小人國的悲喜經(jīng)歷、巨人國的玩偶生活、飛島國的匪夷所思、慧駟國的完美無缺,迥異的境遇,嬉笑怒罵中的暗諷,讓我們跟隨格列佛,開始他那奇異的航海漂流旅行吧。
作者簡介
作者:(英國)喬納森·斯威夫特 譯者:姚冬蓮
書籍目錄
導(dǎo)讀一 俘虜·勇士·叛逃者——我在小人國的悲喜經(jīng)歷二 鷹嘴余生 ——我在巨人國的玩偶生活三 是誰瘋了——匪夷所思的飛島王國四 智馬蠢人——完美無缺的慧駟王國
章節(jié)摘錄
我父親在諾丁漢郡有一份小小的產(chǎn)業(yè),我在五兄弟中排行老三。十四歲那年,父親把我送到劍橋的伊曼紐爾學(xué)院。由于家境貧困,三年后我就到倫敦著名的外科醫(yī)生詹姆斯·貝茨先生手下當學(xué)徒,一直學(xué)了四年。有時父親也會寄一些錢給我,這些錢我就用來學(xué)習航海及數(shù)學(xué)——我始終深信,總有一天我會交上好運去外國旅行的。在父親和幾個親戚的幫助下,我又來到荷蘭西部城市萊頓——當時歐洲醫(yī)學(xué)研究的中心求學(xué)。我知道,在長途航行中,醫(yī)學(xué)是很有用處的。我在萊頓學(xué)醫(yī)兩年零七個月。從萊頓回來后不久,貝茨先生推薦我到亞伯拉罕·潘耐爾船長統(tǒng)率下的“燕子號”商船上當外科醫(yī)生。三年半時間里,我曾多次去地中海東岸的一些地方?;貋砗螅茇惔南壬墓膭?,我就在倫敦住下來,他又給我介紹了幾位病人。我在老周瑞街的一座小房子里租了幾個房間,并與在新門街上做內(nèi)衣生意的埃德蒙·伯頓先生家的二女兒瑪麗·伯頓小姐結(jié)了婚,得到了四百英鎊的婚嫁費。兩年之后,貝茨去世了。我沒幾個朋友,而良心又不允許我像我的許多同行那樣胡來,因此生意漸漸蕭條。我和妻子以及幾個朋友商量了一下,決定再度出海。我先后在兩艘船上當外科醫(yī)生,六年里多次到達東印度群島和西印度群島。每次上岸,我就觀察當?shù)氐娘L俗民情,學(xué)習他們的語言。我記憶力好,學(xué)起來比較容易。最后一次航海不怎么順利,我開始厭倦海上的生活,就呆在家中與老婆孩子一起過日子。一晃三年過去了,眼看時來運轉(zhuǎn)已經(jīng)無望,我就接受了“羚羊號”船主威廉·普利查德船長待遇優(yōu)厚的聘請。那時他正準備去南太平洋一帶航海。一六九九年五月四日,我們從英國南部的一個叫布里斯托爾的海港啟航。我們的航行一開始一帆風順。但在去東印度群島的途中,一陣強風暴把我們刮到了澳大利亞的凡迪門蘭(今塔斯馬尼亞島)的西北方。十二名船員因勞累與營養(yǎng)不良而喪生,其余人的身體也極度虛弱。十一月五日,那一帶正是初夏時節(jié),天空大霧彌漫,風勢很猛,我們的船觸礁碎裂。我們趕緊將救生艇放到海里,竭盡全力脫離大船和礁石。不一會兒,我們就再也沒有力氣劃船了,只好聽憑波濤的擺布。大約過了半個小時,忽然一陣狂風從北方吹來,將小船掀翻。我只能聽天由命地漂著,被風浪推向前去,從此再也見不到一個同伴。在我無力掙扎而感到徹底絕望時,忽然覺得水深已經(jīng)不及頭頂,風暴也已大大減弱。海底坡度很小,差不多走了一英里,我終于來到岸上。我又繼續(xù)往前走了近半英里,沒有見到任何房屋或居民。我疲憊到了極點,再加上天氣炎熱,所以就在草地上躺了下來。草很短,軟軟的,一覺睡去,真是前所未有的酣甜香沉。醒來的時候,太陽正好從東方升起,我估摸大約睡了九個小時。我想站起來,卻動彈不得,發(fā)現(xiàn)自己的胳膊、腿、頭發(fā)、身子都被牢牢地綁在地上。我仰天躺著,只能朝上看,陽光刺痛了我的眼睛。周圍一片嘈雜,可除了天空,我什么也看不到。不一會兒,我覺得有個東西在我的左腿上蠕動,輕輕地向前移,越過我的胸脯,幾乎到了我的下巴前。我盡力往下看,競發(fā)現(xiàn)一個身高不足六英寸、手持弓箭、背負箭袋的人!與此同時,我估計至少有四十個他的同類隨他而來。我大為驚奇,猛吼一聲,嚇得他們?nèi)康纛^就跑。但是他們很快又回來了,其中一個竟然走到能看得清我整個面孑L的地方,舉起雙手,抬起雙眼,一副驚羨的樣子。他用刺耳卻很清晰的聲音高喊:“海琴那·德古爾!”其他人也跟著重復(fù)了幾遍,那時我還不明白這是什么意思。我努力掙扎,拔出了把我的左臂釘在地上的木釘,并且將綁住我左邊頭發(fā)的繩子扯松一點,這樣我能稍稍將頭轉(zhuǎn)動一下。但是,我還沒來得及將他們捉住,他們一溜煙都跑了。其中的一個大叫道:“托爾戈·奉納克!”我即刻感覺到有一百多支針一樣的箭射中了我的左臂,非常疼痛。他們又向空中拋射,許多箭落到我的身上、臉上,我趕緊用左手去遮擋。有幾個還試圖用矛來刺我的腰,幸虧我穿著一件牛皮背心,矛刺不進去。我想,最穩(wěn)妥的辦法就是安安靜靜地躺著,挨到夜晚,我就可以輕松地獲得自由。至于那些小人,就算他們將最強大的軍隊調(diào)來,我也是敵得過的。這些人發(fā)現(xiàn)我安靜不動,就不再放箭。周圍越來越吵鬧,我知道他們的人數(shù)又增加了。在我右邊離我約四碼遠的地方,我聽到敲敲打打地鬧了大約有一個小時,好像有人在干活。我努力將頭朝那個方向轉(zhuǎn)過去,看見地上已豎起了一個一點五英尺高的平臺,旁邊還靠著兩三副梯子。臺上站著一個看上去像是有身份的人,對我發(fā)表了一通長長的演說,只是我一個字也聽不懂。我應(yīng)該補充一下,在那位要人發(fā)表演說前,他高喊了三聲“朗格羅·德胡爾·?!?。他一喊完,立即就有五十多個居民過來將綁住我左邊頭發(fā)的繩子割斷,我因此可以把頭向右邊轉(zhuǎn)動,也可以看清說話人的樣子。他看上去比跟隨他的另外三人都要高,有著表現(xiàn)力十足的演說家派頭??吹贸鰜?,他用了不少威脅的話語,有時也許下諾言,表示其同情與友好。我答了幾句,態(tài)度極為恭順。我舉起左手,注視著太陽,請?zhí)柦o我作證。自從離船到現(xiàn)在,我有十幾個小時沒吃一點東西了,早已饑腸轆轆。我也不管有沒有禮貌,不時地把手指放在嘴上,表示要吃東西。那位“赫夠”(后來我才得知,這是對長者的稱呼)終于明白了我的意思。他從臺上下來,命令在我的兩側(cè)放幾副梯子,大約一百個居民將盛滿了肉的籃子送到我的嘴邊。我看到有好幾種動物的肉,味道很不錯,只是比百靈鳥的翅膀還要小,我一口能吃兩三塊,步槍子彈大小的面包一口就是三個。他們一邊盡快地給我供應(yīng),一邊對我的高大身軀與胃口驚訝萬分。接著我又表示要喝水,這些人非常聰明,從我吃東西的樣子看來,少量的水是不夠我喝的。他們十分熟練地吊起一只頭號大桶,然后把它滾到我手邊,撬開桶蓋。我一飲而盡,因為一桶酒還不到半品脫。酒的味道很像勃艮第產(chǎn)的淡味葡萄酒,但要香得多。接著他們又給我弄來一桶,我也是一口氣喝個精光,并表示還想喝,可他們已拿不出來了。我表演完這些奇跡之后,他們歡呼雀躍,在我的胸脯上手舞足蹈,又像開始那樣,一遍又一遍地高喊“海琴那·德古爾”。他們向我做了個手勢,讓我把這兩只酒桶扔下去,并預(yù)先警告下面的人躲開。當他們看到酒桶飛在空中時,齊聲高喊:“海琴那·德古爾。”當這些人在我身上來來回回走動時,我很想將最先走近我的四五十個人一把抓住扔到地上??墒窍肫饎偛潘缘目囝^,也許那還不是他們最厲害的手段,便立即打消了念頭。再說,他們?nèi)绱似瀑M而隆重地款待我,我也應(yīng)該以禮相待。過了一會兒,一位國王派來的高官,帶著十二三個隨從,從我的右小腿爬上來,一直來到我的臉前。他拿出蓋有國璽的身份證書,遞到我眼前,講了大約十分鐘的話,雖然沒有任何憤怒的表示,但說話樣子很堅決。他不時地用手指向前方,后來我才明白,他是在指半英里外的京城,國王已在那里的御前會議上決定,把我運到京城去。我回答了幾句,可是沒什么用。我用空著的左手做了一個手勢,把左手放到右手上,接著又碰了碰頭和身子,示意他們我想獲得自由。他像是很明白我的意思,搖了搖頭表示不同意。他舉起手來做了個手勢,示意非得把我當俘虜運走不可。不過他又做了另外一些手勢,意思是我可以享受足夠的酒肉,待遇非常好。我看到敵人的人數(shù)又增加了許多,只好做手勢讓他們明白,他們愛怎么處置就怎么處置吧。“赫夠”及其隨從這才禮貌而又和顏悅色地退了下去。很快我就聽到他們一齊重復(fù)高喊:“派布龍·塞蘭。”這時我感覺我左邊有許多人在為我松綁,使我能夠?qū)⑸碜愚D(zhuǎn)向右邊,撒泡尿放松一下。我撒了很多,這些人大為驚訝,趕忙向左右兩邊躲閃那股又響又猛的洪流。在此之前,他們在我的臉上、手上涂了一種味道很香的油膏,不過幾分鐘,所有的箭傷全都消失了。這一切,加上我享用了他們營養(yǎng)豐富的飲食,使得我精力恢復(fù),忍不住昏昏欲睡。后來有人證實,我睡了大約八個小時。這倒也并不使人感到奇怪,因為醫(yī)生們奉國王之命,事先在酒里摻進了一種安眠藥水。P7-12
媒體關(guān)注與評論
《格列佛游記》是斯威夫特的一部杰出的諷刺小說,出版兩個多世紀以來,被翻譯成幾十種語言,在世界各國廣為流傳。作品運用諷刺影射的手法,反映了18世紀前半期英國的社會矛盾,揭露了當時統(tǒng)治集團的腐敗和罪惡,并抨擊了侵略戰(zhàn)爭和殖民主義。斯威夫特是在古典主義的哺育下成長起來的作家,他的文字功底極深,表現(xiàn)手法新穎,盡管隔著一層翻譯,仍有許多值得我國青少年朋友學(xué)習和借鑒之處。 本書是一部奇書,由四卷組成,在這部書中,斯威夫特的敘事技巧和諷刺才能得到了淋漓盡致的反映,作品的主人公里梅爾·格列佛教個英國外科醫(yī)生,后升任船長,他受過良好的教育,為祖國而自豪,在職業(yè)和政治方面似乎都頗有見識,可是他本質(zhì)上卻是一個平庸的人,而威夫特正是利用了主人公的這種局限達到了最充分的諷刺效果。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載