茶花女

出版時間:2005-5  出版社:中國書籍出版社  作者:亞歷山大·小仲馬  頁數(shù):294  譯者:劉遠征  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  亞歷山大·小仲馬(1824-1895),19世紀法國著名小說家、戲劇家。他的父親是以多產(chǎn)聞名于世的杰出作家大仲馬。在大仲馬奢侈豪華而又飄浮不定的生活影響下,小仲馬最初“覺得用功和游戲都索然寡味”。20歲時,他結(jié)識了一些有夫之婦,過著紙醉金迷的生活。另一方面,小仲馬熱切地期望著自己也能像父親一樣,揚名于文壇。于是,他也開始從現(xiàn)實中取材,從婦女、婚姻等問題中尋找創(chuàng)作的靈感?!恫杌ㄅ肪褪歉鶕?jù)他親身經(jīng)歷所寫的一部力作。  女主人公瑪格麗特·戈蒂耶的生活經(jīng)歷為主線,采用第一人稱的寫法,真實生動地描寫了一位外表與內(nèi)心都像白茶花那樣純潔美麗的少女被摧殘致死的故事。作品藝術表達上獨特而新穎。組織情節(jié)時,用了追敘、補敘、倒敘,手法多變,生動有致。一個個懸念的設置,扣人心弦,使人不忍釋卷。特別是作品洋溢著濃烈的抒情色彩和悲劇氣氛,有感人至深的藝術魅力。

作者簡介

  19世紀法國著名小說家、戲劇家。他的父親是以多產(chǎn)聞名于世的杰出作家大仲馬。在大仲馬奢侈豪華而又飄浮不定的生活影響下,小仲馬最初“覺得用功和游戲都索然寡味”。20歲時,他結(jié)識了一些有夫之婦,過著紙醉金迷的生活。另一方面,小仲馬熱切地期望著自己也能像父親一樣,揚名于文壇。于是,他也開始從現(xiàn)實中取材,從婦女、婚姻等問題中尋找創(chuàng)作的靈感。《茶花女》就是根據(jù)他親身經(jīng)歷所寫的一部力作。

章節(jié)摘錄

  Today I am ill;I may die of this illness,for I have always had the presentimentthat I shall die young.My mother died of consumption,and the way I have alwayslived could but increase the only heritage she ever left me.But I do not want to diewithout clearing up for you everything about me;that is,if,when you come back,youwill still trouble yourself about the poor girl whom you loved before you went away. This is what the le~~er contained;I shall like writing it over again,SO as to givemyself another proof of my own justification.You remember,Armand,how the arrivalof your father surprised US at Bougival;you remember the involuntary fright that hisarrival caused me,and the scene which took place between you and him,which youtold me of in the evening?  Next day,when you were in Paris,waiting for your father,and he did not return,a man came to the door and handed in a letter frOm M.Duval.  His letter,which I inclose with this,begged me,in the most serious terms,tokeep you away on the following day,on some excuse or other,and to see yourfather,who wished to speak to me,and asked me particularly not to say anything toyou about it.  今天我病倒了,我可能在這一場病中死去,因為我常有年輕早死的預感。我的母親死于肺病,這是她留給我的唯一遺物,而我一貫的生活方式只能加重這種病。但是我不能就這么死去,而不讓你知道一切關于我的事情,尤其是如果有一天你回來了,還能關照你離開以前愛過的一個可憐女人的話?! ∠旅婢褪沁@封信里要說的話,為了給自己的辨解提供新的證明,我很愿意把它再寫一遍。你記得嗎,阿爾芒,你的父親到來的消息,怎樣地驚嚇到在布吉瓦爾的我們;你記得嗎,這消息不由自主地讓我感到恐懼;你記得嗎,那晚你向我說起你與他之間發(fā)生的事情?! 〉诙欤斈氵€在巴黎,等候你那沒有回家的父親時,突然有一個人到我這里來,交給我一封迪瓦爾先生的來信?! ∵@封信現(xiàn)在一并附上,它用最嚴肅的字眼請求我在第二天編造一個理由遣開你,以便接見你的父親。他有話希望對我談,并且囑咐我切莫讓你知道。P263~

媒體關注與評論

  我親愛的阿爾芒,我收到了你的來信。你仍然保有你的善良,我感謝上帝。是的,我的朋友,我病了,而且是不治不癥;可是你還是這樣關心我,已經(jīng)減輕了我的許多痛苦。我恐怕活不長了,我希望,我還能 有福握一握寫這封信的人的手。如果世上有什么東西可以救活我,那么這封信里所寫的就可以。我再見不到你了,因為我已經(jīng)離死很近,而我們還遠隔千里路……

編輯推薦

  《法國經(jīng)典文學名著:茶花女》(中英對照)小說以女主人公瑪格麗特·戈蒂耶的生活經(jīng)歷為主線,真實生動地描寫了一位外表與內(nèi)心都像白茶花那樣純潔美麗的少女被摧殘致死的故事。作品藝術表達獨特而新穎,組織情節(jié)生動有致。一個個懸念的設置,扣人心弦,洋溢著濃烈的抒情色彩和悲劇氣氛,使人不忍釋卷。本書以中英對照的形式向您展示這感人至深的藝術魅力。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    茶花女 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7