出版時(shí)間:2012-4 出版社:安徽人民出版社 作者:[美]馬克·吐溫 頁(yè)數(shù):400 譯者:石平
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
《馬克?吐溫自傳》是馬克?吐溫本人晚年通過(guò)口述,由打字員記錄完成的。馬克?吐溫去世前曾留下遺囑,明確表示該自傳在其身后一百年內(nèi)不得出版。至于為什么要這樣做,他是這么解釋的:“我之所以決定在我死后從墳?zāi)怪邢虼蠹艺f(shuō)話(huà),而不是在世時(shí)就向大家說(shuō),是有我自己的考慮的,因?yàn)槟菢涌梢詴乘??!币虼?,除去世前因?fù)債累累、經(jīng)濟(jì)窘迫而被迫向一些雜志授權(quán)發(fā)表了自傳中幾個(gè)篇章,以及后來(lái)的學(xué)者為研究馬克?吐溫而在接觸自傳原稿時(shí)披露的一些內(nèi)容,一百年來(lái),馬克?吐溫的這部自傳一直保存在加州大學(xué)伯克利分校的圖書(shū)館中,大部分內(nèi)容從未被披露。在大多數(shù)人的印象中,“馬克?吐溫”這個(gè)名字一直和性情幽默、脾氣古怪聯(lián)系在一起。然而,這一版自傳除了用一如既往譏誚的語(yǔ)言表達(dá)著馬克?吐溫對(duì)這個(gè)世界的熱愛(ài)以外,還展現(xiàn)了這位偉大文豪不為人知的脆弱與溫情的一面。 可以說(shuō),馬克?吐溫的一生,嬉笑怒罵皆成文章,這部自傳是其創(chuàng)作生涯的又一高潮。 塵封百年之后,該自傳的出版被視作文學(xué)界百年來(lái)的一件大事。作為一名譯者,能夠把這一極具文化價(jià)值的作品介紹給讀者,我感到非常榮幸。鑒于自傳內(nèi)容豐富,本版本特別細(xì)致劃分了篇章,以方便讀者閱讀。內(nèi)容中有錯(cuò)漏不妥之處,敬請(qǐng)讀者批評(píng)指正。
內(nèi)容概要
《馬克·吐溫自傳》是美國(guó)文學(xué)大師馬克·吐溫晚年通過(guò)口述著成的自傳。書(shū)中通過(guò)對(duì)豐富多彩的童年生活、風(fēng)光無(wú)限的寫(xiě)作生涯以及痛苦凄涼的晚年生活等人生經(jīng)歷的回憶,全景展現(xiàn)了馬克·吐溫偉大的一生。字里行間仍透露出暮年馬克·吐溫式的幽默與智慧?! ?0大傳記系列5:馬克·吐溫自傳·戲謔人生》中穿插記述了馬克·吐溫和當(dāng)時(shí)世界各個(gè)領(lǐng)域重要人士的交往經(jīng)歷,記錄了許多趣聞逸事,更揭示出一些當(dāng)時(shí)所不為人知文化圈與美國(guó)出版界內(nèi)幕。馬克·吐溫以其獨(dú)特的方式表達(dá)了個(gè)人的愛(ài)憎,同時(shí)以深刻洞察力展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)美國(guó)社會(huì)的風(fēng)情和人文氣息。
作者簡(jiǎn)介
馬克·吐溫,原名薩繆爾·蘭霍恩·克萊門(mén)斯,1835年11月30日出生在佛羅里達(dá),1910年4月21日逝世。美國(guó)小說(shuō)家、演說(shuō)家,美國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人,世界著名的短篇小說(shuō)大師。曾擔(dān)任多家報(bào)紙的記者職務(wù),1861年通過(guò)發(fā)表《跳蛙隨筆集》奠定作家之路。其文學(xué)創(chuàng)作以幽默諷刺見(jiàn)長(zhǎng),同時(shí)富有獨(dú)特的人性思考及深刻的社會(huì)剖析。馬克·吐溫的作品在當(dāng)時(shí)流傳甚廣,為歐美文學(xué)發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。中晚年,由于遭受了妻子、兩個(gè)女兒去世的打擊,思想與作品風(fēng)格逐漸由戲謔轉(zhuǎn)為悲觀(guān)消極。
書(shū)籍目錄
譯者序
第一篇 故鄉(xiāng)與成長(zhǎng)
第一章 密蘇里故鄉(xiāng)
第二章 我的家庭
第三章 學(xué)生時(shí)代趣事
第四章 少年記憶
第五章 家族怪人
第六章 舵手之旅
第七章 獲得工作的“高招”和決斗
第二篇 步入文壇
第一章 從記者到演講者
第二章 作家和演講家的聲譽(yù)
第三篇 我的婚姻生活
第一章 克萊門(mén)斯夫人與小蘇西的天賦
第二章 善變的奧里昂
第四篇 出版業(yè)與商業(yè)投資
第一章 創(chuàng)立出版公司
第二章 對(duì)創(chuàng)作的認(rèn)識(shí)
第三章 韋克曼船長(zhǎng)的姻緣
第四章 對(duì)國(guó)家版權(quán)法的抨擊
第五篇 對(duì)往事的誠(chéng)實(shí)回憶
第一章 口授自傳的“大麻煩”
第二章 回憶“老友”
第三章 親人離世
第六篇 我將隨哈雷彗星離去
第一章 事業(yè)和榮譽(yù)
第二章 被“虐待”的老人
第三章 我自墳?zāi)怪械拿缐?mèng)
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè): 我在那一刻幾乎領(lǐng)會(huì)到了,一顆子彈將戰(zhàn)士的心臟打穿的時(shí)候,他是怎樣的一個(gè)感覺(jué)。 如今,我那美麗而又年輕的姑娘躺在她的浴室里面那濕漉漉的地板上,身上蓋著一床白被單,整個(gè)空間里都充滿(mǎn)了抑郁的氣息??雌饋?lái),她是那么的平靜、自然,似乎只不過(guò)是睡著了一般。但事實(shí)上發(fā)生了什么事情,我們清楚。她患有癲癇癥,在洗澡的時(shí)候突然病發(fā),心力衰竭而亡。醫(yī)生自幾英里之外趕了過(guò)來(lái),但是他種種的努力,同在這之前我們的努力一樣,都沒(méi)能將她搶救回來(lái)。 現(xiàn)在正是正午時(shí)分。我的姑娘顯得是那樣可愛(ài),那樣甜蜜又那樣安詳,她的臉是那樣的端莊、神圣而又不可侵犯。我們都明白,靜靜地躺在那里的是一個(gè)善良的小姑娘。 記得十三年前,在英國(guó)的時(shí)候,有一天,妻子和我遭到了這樣的突然襲擊,那封電報(bào)就像一把匕首那樣刺進(jìn)了我們的心。電報(bào)上面說(shuō)“蘇西的靈魂在今天得到了解脫”。今天一早,我便又要將同樣的噩耗發(fā)給正在柏林的克拉拉,而這噩耗同樣也是一把匕首。只不過(guò)我肯定要加上如此一句必須堅(jiān)決做到的話(huà):“別回家來(lái)?!北驹碌氖蝗眨死磐恼煞蛞黄鹱赃@里搭輪船啟程,她如何能夠承受得住這樣的打擊呢?自小吉恩便最崇拜克拉拉,她們姐妹兩個(gè)的關(guān)系最為親密。 四天之前,我經(jīng)歷了在百慕大所度的一個(gè)月假之后,身體很健康地回來(lái)了。只不過(guò)不知道是因?yàn)槭裁匆馔?,記者們并沒(méi)有注意到這件事情,所以,自前天起,我便陸續(xù)收到了許多自朋友以及不相識(shí)的人那里發(fā)過(guò)來(lái)的信和電報(bào)。這些表明,人家都認(rèn)為我正病重著呢。 昨天,吉恩讓我通過(guò)美聯(lián)社對(duì)這件事情加以澄清。我說(shuō),這沒(méi)有什么關(guān)系,還并沒(méi)有重要到如此地步吧。但她卻不以為然,還說(shuō)我應(yīng)該替克拉拉著想,從德國(guó)的報(bào)紙上面,克拉拉會(huì)看到有關(guān)的新聞報(bào)道。四個(gè)月來(lái),她日夜護(hù)理著自己的丈夫,身體可真是累壞了,人又很虛弱,肯定是受不住如此的打擊。我聽(tīng)著覺(jué)得這話(huà)有道理,所以便很幽默地給美聯(lián)社打了個(gè)電話(huà),對(duì)“我正在死去”的說(shuō)法進(jìn)行否認(rèn),還說(shuō):“在我死前,是肯定不會(huì)做出這樣的事來(lái)的?!?吉恩有些不安,她不喜歡我對(duì)于事情這樣隨隨便便,毫不顧忌。不過(guò)我說(shuō),最好是這樣做,因?yàn)榇_實(shí)沒(méi)什么大不了的,這并不是什么嚴(yán)重的事。但是今天早上,我又不得不將今天所發(fā)生的這件無(wú)法進(jìn)行彌補(bǔ)的不幸通知給了美聯(lián)社。由此我想到,今天的晚報(bào)上會(huì)不會(huì)同時(shí)出現(xiàn)這兩條消息呢——一件多么高興、滑稽,另一件卻又多么灰暗、慘痛??! 我于十三年前失去了蘇西,又于五年半前失去了她那無(wú)人可及的媽媽。前不久,克拉拉跟隨他的夫君去歐洲定居了,現(xiàn)在我又失去了親愛(ài)的吉恩。過(guò)去我是多么的幸福、多么的闊氣,現(xiàn)在卻又是多么的可憐、多么的貧窮! 羅杰斯先生在七個(gè)月前死了——他是我這一生中最親切、最知己的一個(gè)朋友,作為一個(gè)人,一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的紳士,他簡(jiǎn)直就是完美無(wú)缺、無(wú)可挑剔的。過(guò)去的六個(gè)星期中,古爾德也逝世了,還有拉芬——我的一個(gè)很老的老朋友,我的親人和朋友們就是這樣一個(gè)個(gè)地離我而去了,留下我一個(gè)人在這世界上孤苦伶仃,形影相吊。 目前,吉恩躺在那邊,我坐在這邊,我們?cè)谕粋€(gè)屋檐下面,卻成了不同世界里面的陌路人。昨天晚上我們還在這個(gè)房間門(mén)口吻了手,道了晚安再會(huì)——而如今這一切的溫馨早已經(jīng)一去不返了,這是我們絕對(duì)沒(méi)有想到的。她躺在那邊,我坐在這邊——忙著寫(xiě)東西,好讓寫(xiě)作將我的整個(gè)心都占據(jù),從而令自己不至于過(guò)分的傷心。 山上的陽(yáng)光是多么的燦爛,多么的炫目啊,似乎是在嘲弄。 二十四天之前,我七十四歲,昨天也是七十四歲,但是今天呢?誰(shuí)能夠?qū)⑽业哪挲g估計(jì)出來(lái)? 我再次看了她一眼,我真不清楚自己怎么能夠受得了,我不清楚自己應(yīng)該怎樣來(lái)承受和面對(duì)如此的現(xiàn)實(shí)?,F(xiàn)在她的樣子,同好久之前她媽媽死在佛羅倫薩別墅里后躺在那里的樣子是一模一樣的。死亡帶來(lái)的那份甜美的安靜啊,甚至比睡眠還更美麗。 我曾經(jīng)親眼看見(jiàn)她媽媽是怎樣被埋葬的,在那之后我便說(shuō),今生我再也無(wú)法忍受這樣的慘痛場(chǎng)景了,再也不愿意親臨所愛(ài)的人的墓穴了。我真的將這一條堅(jiān)持住了。明天,他們將要將吉恩送往紐約埃爾邁拉去,我們家中的那些靈魂早已超脫了的人全都埋在那里,但我卻堅(jiān)決不去。 僅在四天之前,船駛進(jìn)港口的時(shí)候,吉恩便已經(jīng)早早地站到了碼頭上。第二天的傍晚,我到這座房子時(shí),她也早早站到了門(mén)口,微笑著向我表示歡迎。后來(lái),我們?cè)谝黄鹜媪伺?,她教了我一種全新的,叫做“馬克?吐溫”的玩法。昨天晚上,我們?cè)跁?shū)齋里面坐著,非常高興地閑談,她還反復(fù)對(duì)我進(jìn)行叮囑讓我不許看游廊,這是因?yàn)樗谀抢餅榱藨c祝圣誕節(jié)做準(zhǔn)備,如果我提前看過(guò)了,到時(shí)候就不會(huì)感到驚喜了。她說(shuō)自己今天早上能夠做好準(zhǔn)備,然后她那個(gè)法國(guó)小朋友便會(huì)自紐約來(lái)到這里——到了那個(gè)時(shí)刻,我們大家便能夠看到一些令人感到意外的東西了。 她已經(jīng)為了這些令人感到意外的東西準(zhǔn)備了好些日子了。趁著她出去的一會(huì)兒時(shí)候,我還是不很老實(shí)地偷偷進(jìn)行了一下張望。在游廊里面,地上早已鋪好了地毯,還放好了椅子以及沙發(fā)。那里還有一些沒(méi)被徹底弄好預(yù)備用來(lái)讓人感到意外的東西,那便是一棵圣誕樹(shù),有一層銀色的玻璃紙包在它的上面,特別漂亮,特別惹人注目。桌子上面還有很多閃閃發(fā)亮的東西,可能是預(yù)備要在今天掛到圣誕樹(shù)上去的。我并不清楚哪只褻瀆神明的手,能夠?qū)⒓鬟@些沒(méi)完工的、的確讓人家吃驚的東西自這里移走,當(dāng)然肯定不是我。要明白,全部這些小東西都是在過(guò)去的四天內(nèi)趕工做出來(lái)的。 “小小的”,是的,在當(dāng)時(shí),這些東西確實(shí)是小小的,但現(xiàn)在卻不是了,如今她說(shuō)過(guò)的、想過(guò)的和做過(guò)的,不再有一件還是小小的了。這是多么的幽默啊——這樣的結(jié)果會(huì)怎樣呢?結(jié)果是到現(xiàn)在只有悲愴,是悲愴啊,想到這一切便讓人落淚的悲愴??! 全部的這些小事都不過(guò)發(fā)生在幾個(gè)小時(shí)之前——但是現(xiàn)在她卻已經(jīng)躺在了那里,不需要再操心任何事了。這是多么的令人驚訝奇異并且不可思議的事啊,過(guò)去我也曾經(jīng)有過(guò)相同的經(jīng)歷,但是即便經(jīng)歷過(guò)一千次,我仍然覺(jué)得這一切是不可思議的。 “吉恩小姐逝世了!” 這便是凱蒂那天對(duì)我說(shuō)過(guò)的話(huà)。那個(gè)時(shí)候我沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)敲門(mén)聲,床邊的門(mén)便被人推開(kāi)了,我以為是吉恩早上來(lái)吻我,并說(shuō)早安來(lái)了,因?yàn)樗俏ㄒ灰粋€(gè)不用打招呼便能夠進(jìn)入我的房間的人。
媒體關(guān)注與評(píng)論
馬克·吐溫先生是美國(guó)文學(xué)史上占有重要地位的文學(xué)家。不僅如此,我認(rèn)為他是一個(gè)真正偉大的美國(guó)人,因?yàn)樗哂忻绹?guó)先民開(kāi)疆拓土的精神,他崇尚自由、平等,個(gè)性豪邁爽朗,不拘小節(jié),而且十分幽默。 他反對(duì)一切不人道的事情。他不甘于緘默,一定會(huì)大聲地抨擊,這是他一貫的作風(fēng)。他不齒那些自我吹噓的人,也看不起沒(méi)有道德勇氣的人。在他看來(lái),一個(gè)人不但要知道何為是、何為非,而且要毫不畏懼地指責(zé)那些偽善者的惡行。因此,他常常毫不留情地向惡勢(shì)力挑戰(zhàn)。 ——美國(guó)作家、教育家、社會(huì)活動(dòng)家 海倫·凱勒
編輯推薦
《馬克?吐溫自傳:戲謔人生(經(jīng)典全譯本)》為馬克?吐溫去世后出版,揭露了當(dāng)時(shí)文學(xué)界與出版界一些不為人知的真相,《馬克?吐溫自傳:戲謔人生(經(jīng)典全譯本)》出版被視為文學(xué)界百年大事之一。文豪走下神壇。自傳敘述了未披露的馬克?吐溫遭遇家庭變故的經(jīng)過(guò),展現(xiàn)了戲謔文豪的另一面。
名人推薦
馬克?吐溫先生是美國(guó)文學(xué)史上占有重要地位的文學(xué)家。不僅如此,我認(rèn)為他是一個(gè)真正偉大的美國(guó)人,因?yàn)樗哂忻绹?guó)先民開(kāi)疆拓土的精神,他崇尚自由、平等,個(gè)性豪邁爽朗,不拘小節(jié),而且十分幽默。 他反對(duì)一切不人道的事情。他不甘于緘默,一定會(huì)大聲地抨擊,這是他一貫的作風(fēng)。他不齒那些自我吹噓的人,也看不起沒(méi)有道德勇氣的人。在他看來(lái),一個(gè)人不但要知道何為是、何為非,而且要毫不畏懼地指責(zé)那些偽善者的惡行。因此,他常常毫不留情地向惡勢(shì)力挑戰(zhàn)。 ——美國(guó)作家、教育家、社會(huì)活動(dòng)家海倫?凱勒 我喜歡馬克吐溫——誰(shuí)會(huì)不喜歡他呢?即使是上帝,亦會(huì)鐘愛(ài)他,賦予其智慧,并于其心靈里繪畫(huà)出一道愛(ài)與信仰的彩虹。 ——海倫?凱勒 第一位真正的美國(guó)作家,我們都是繼承他而來(lái)。 ——威廉???思{
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版