英漢港口工程詞典

出版時(shí)間:2006-4  出版社:人民交通  作者:方天中  頁(yè)數(shù):1049  字?jǐn)?shù):808000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

1995年,出自一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),我接觸到一本專業(yè)詞典的校閱工作,當(dāng)時(shí)由于期限短,手頭資料有限,又正值老伴病危,所以校閱很粗糙,內(nèi)心一直感到很愧疚。由于工作參考,我瀏覽了部分有關(guān)的詞典,發(fā)現(xiàn)市面上的詞典出版時(shí)間雖然遲早不同,但因?yàn)閹资甑拈]關(guān)政策,根據(jù)的版本源卻都是很久以前的,即20世紀(jì)60年代,甚或是50年代以前的,因此,存在不少缺點(diǎn),主要有:  1.近二三十年來(lái)本專業(yè)的新技術(shù)、設(shè)備、儀器以及管理方面的詞匯不足?! ?.國(guó)內(nèi)外的詞匯都是在不斷發(fā)展的,不僅會(huì)出現(xiàn)新詞匯,舊的也常被賦予新義,或者廢除。正如季老(羨林)說(shuō)的:詞典要跟上時(shí)代,與時(shí)俱進(jìn)。  3.有少grill,從50年代譯錯(cuò)或譯得不太妥帖,流傳至今,甚至在國(guó)標(biāo)中出現(xiàn)。其中還有的是我們自己再派生出的新詞,以至錯(cuò)上加錯(cuò),亟須改正?! ?.許多專業(yè)名詞比較近似,但各有其特定的含義,需要加以區(qū)別說(shuō)明,以免誤會(huì)或混淆。但目前各工程技術(shù)詞典很少有此種說(shuō)明例如?! ?.英美關(guān)于專業(yè)詞匯有不少是不同的,例如,floatingdock在英國(guó)是指浮船塢,在美國(guó)是指浮碼頭。我國(guó)及美國(guó)的樓層數(shù)比英國(guó)的少一層(如美國(guó)的6thfloor,相當(dāng)于英國(guó)的5thfloor),據(jù)說(shuō)有因?yàn)檫@原因而誤解誤事的。為避免上述“以訛傳訛”的缺點(diǎn),本詞典的所有術(shù)語(yǔ)都不是轉(zhuǎn)錄或照抄國(guó)內(nèi)的詞典,也沒有自己派生的術(shù)語(yǔ)。以前古人觀書心得:“為有源頭活水來(lái)”,本詞典中每個(gè)術(shù)語(yǔ)均可從境外的文獻(xiàn)中找到依據(jù)。重要的,或者對(duì)現(xiàn)行譯文有不同意見的術(shù)語(yǔ),往往要找到幾本著作來(lái)佐證,并且盡量做到英美兩方面都有,譯文則主要根據(jù)原文出處的解釋,并盡量參考國(guó)內(nèi)通用的術(shù)語(yǔ)。自1996年著手這項(xiàng)工作,迄今已8年,期間雖因“重出江湖”和生病耽誤了不少時(shí)間,但始終未敢懈怠,字字認(rèn)真去做,并盡量補(bǔ)充新的資料。但是我也深感自己能力和水平有限,每校對(duì)一次,都發(fā)現(xiàn)有錯(cuò)誤和需改進(jìn)之處。對(duì)這項(xiàng)工作真是越做越感到心虛和知識(shí)不足。所以衷心歡迎任何人對(duì)本詞典提出批評(píng)和改進(jìn)意見,以便進(jìn)一步提高詞典的質(zhì)量?! ”驹~典的出版得到交通部水運(yùn)司的大力支持和幫助,特此表示衷心的感謝。  在編寫過(guò)程中,恩師錢令希院士一直給予熱情鼓勵(lì),即使在病中仍關(guān)心地詢問詞典編寫情況,劉濟(jì)舟院士更是多次給予指導(dǎo)和幫助,惠贈(zèng)參考資料,并為本詞典撰寫序言,國(guó)家海洋局原總工程師梁其荀同志多次贈(zèng)我寶貴的參考書籍;在出版過(guò)程中,交通部徐光副總工程師、交通部原基建司司長(zhǎng)陳祖興同志、人民交通出版社原社長(zhǎng)魏?jiǎn)⒂钔镜榷冀o予大量幫助,沒有這些熱情無(wú)私的幫助,很難想像以我一個(gè)人之力能出版這本詞典,這都令我衷心感激。劉慶林和方笑雪同志在文字處理方面做了大量工作,特此表示衷心感謝。

書籍目錄

使用說(shuō)明詞典正文附錄一 英美制計(jì)量單位換算簡(jiǎn)表附錄二 蒲福(beaufort)風(fēng)級(jí)表附錄三 地質(zhì)年代表附錄四 術(shù)語(yǔ)圖解說(shuō)明主要參考文獻(xiàn)

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢港口工程詞典 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   內(nèi)容簡(jiǎn)介中方老所論述的問題,十分客觀,值得港工人深思和警醒,學(xué)無(wú)止境,努力吧
  •   詞匯量還算比較多的一本英漢專業(yè)辭典,但是整體感覺字大行稀,85元的定價(jià)有點(diǎn)貴了……
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7