出版時間:2004-4 出版社:上海外教 作者:威廉姆斯 頁數(shù):149 字?jǐn)?shù):162000
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書為指導(dǎo)翻譯研究的入門叢書,旨在向初次進行該領(lǐng)域課題研究的學(xué)習(xí)者(含本科生、碩士生和博士生)介紹翻譯研究的一些基本原則和方法。 全書共分十章。第一章概括了翻譯學(xué)的十二個研究領(lǐng)域,旨在幫助研究者確立研究課題以及需要解決的問題。第二章指導(dǎo)研究者對課題如何進行總體規(guī)劃,具體包括反復(fù)推敲初始觀點,確定研究范圍、查找資料、進行批判性閱讀、詳細記錄參考文獻,與導(dǎo)師密切交流等。第三章至第七章講述了進行翻譯研究的一些基本概念和方法,詳細介紹了研究的多種理論模式、研究類型、如何提出問題、如何闡述觀點、如何構(gòu)想假說、如何確立變量間的關(guān)系以及如何選擇和分析數(shù)據(jù)等。第八章與第九章指導(dǎo)研究者如何以口頭及書面形式描述個人的研究。最后一章作者就翻譯研究的評估,尤其是論文評估,所通常采用的標(biāo)準(zhǔn)作了介紹。
作者簡介
詹姆·威廉姆斯,愛爾蘭都柏林城市大學(xué)副教授,從事翻譯理論與實踐的教學(xué)與研究工作。
書籍目錄
AcknowledgementsIntroduction1.Areas in Translation Rescarch2.From the Initial Idea to the Plan3.Theoretical Models of Translation4.Kinds of Research5.Questions,Claims,Hypotheses6.Relations between Variables7.Selecting and Analyzing Data8.Writing Your Research Report9.Presenting Your Research Orally10.Assessing Your ResearchReferencesSubject Index
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載