出版時(shí)間:2005.6 出版社:譯林出版社 作者:(法)蒙田 頁(yè)數(shù):300 譯者:潘麗珍
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
季羨林 譯林出版社準(zhǔn)備出版《蒙田隨筆全集》,征序于予。我沒有怎樣考慮,就答應(yīng)了下來(lái)。原因似乎頗為微妙,看似簡(jiǎn)單,實(shí)極曲折。首先是韓滬麟先生來(lái)我家,是孟華女士陪來(lái)。我對(duì)孟華一向是深信不疑。她決不會(huì)隨隨便便陪等閑之輩到我家來(lái)的。因此我非答應(yīng)不行。其次,我對(duì)蒙田還算是熟悉的,只是由于我個(gè)人研究方向的轉(zhuǎn)變,同蒙田已經(jīng)久違久違了?,F(xiàn)在一旦提起,似乎有話要說(shuō),所以就答應(yīng)了?! ∪f(wàn)沒有想到,這第二條理由卻使我嘗到了一點(diǎn)不大不小的苦頭:原以為自己真有話可說(shuō),等到拿起筆來(lái),心中卻空空如也。我現(xiàn)在是“馬行在夾道內(nèi),難以回馬”了,不說(shuō)也得說(shuō)了。但是,倒三不著兩,隨便扯幾句淡,勉強(qiáng)湊成一篇序八股,也并不難??蛇@不是我的作風(fēng),這樣既對(duì)不起出版社,也對(duì)不起讀者,而且也對(duì)不起自己?! ∥已矍爸挥幸粭l路可走,那就是,重讀原作。當(dāng)年我當(dāng)學(xué)生時(shí),梁宗岱先生翻譯的《蒙田試筆》,我曾讀過,至今雖已年深日久,但依稀印象猶存?,F(xiàn)在又把韓滬麟先生寄來(lái)的校樣拿過來(lái),翻看了其中的若干篇。我沒有全讀,現(xiàn)在從實(shí)招供,舊印象加上新閱讀,自己覺得現(xiàn)在說(shuō)話有了些根據(jù),“莫怪氣粗言語(yǔ)壯”,我已經(jīng)有了點(diǎn)資本了。 我覺得,讀這一部書,首先必須讀《致讀者》這一篇短文。蒙田說(shuō): 讀者,這是一本真誠(chéng)的書。我一上來(lái)就要提醒你,我寫這本書純粹是為了我的家庭和我個(gè)人,絲毫沒考慮要對(duì)你有用,也沒想贏得榮譽(yù),這是我力所不能及的?! ∠旅嫠终f(shuō): 讀者,我自己是這部書的材料:你不應(yīng)該把閑暇浪費(fèi)在這樣一部毫無(wú)價(jià)值的書上!再見! 蒙田說(shuō)這是一本真誠(chéng)的書,這話是可信的。整部書中,在許多地方,他對(duì)自己都進(jìn)行了無(wú)情的剖析。但是,在我這個(gè)生活在他身后四百多年的外國(guó)人眼中,他似乎有點(diǎn)矯情。你不讓讀者讀自己的書,那你又為什么把書拿來(lái)出版呢?干脆不出版,不更符合你的愿望嗎? 又如在上卷第八章中,蒙田寫道: 它(指大腦——羨林注)就像脫韁的野馬,成天有想不完的事,要比給它一件事思考時(shí)還要多想一百倍;我腦海里幻覺叢生,重重疊疊,雜亂無(wú)章,為了能夠隨時(shí)細(xì)察這種愚蠢和奇怪的行為,我開始將之一一筆錄下來(lái),指望日后會(huì)自感羞愧?! ∵@也是很奇怪而不近人情的想法,難道寫隨筆的目的僅僅是為了日后讓自己感到羞愧嗎?我看,這也有點(diǎn)近于矯情?! 〉?,我們必須記住,矯情,一種特殊的矯情,與憤世嫉俗僅僅有一片薄紙的距離?! 〔还茉鯓?,如果全書只有這樣一些東西,蒙田的《隨筆集》決不會(huì)在法國(guó),在英國(guó),在全世界有這樣大的影響,它必有其不可磨滅的東西在。 蒙田以一個(gè)智者的目光,觀察和思考大千世界的眾生相,蕓蕓眾生,林林總總;他從古希臘一直觀察到十六世紀(jì),從法國(guó)一直觀察到古代的埃及和波斯,發(fā)為文章,波瀾壯闊。他博學(xué)多能,引古證今,鑒古知今,對(duì)許多人類共同有的思想感情,提出了自己獨(dú)到的,有時(shí)似乎是奇特的見解,給人以深思、反省的機(jī)會(huì),能提高人們對(duì)人生的理解?! ∫氚阉氲胶蛯懙降膯栴}爬梳整理,十分困難。以我個(gè)人淺見所及,我認(rèn)為,上卷的第三章《情感驅(qū)使我們追求未來(lái)》最值得注意。在這一篇隨筆中,蒙田首先說(shuō): 有人指控人類總是盲目追求未來(lái),他們教導(dǎo)我們要抓住眼前利益,安于現(xiàn)狀,似乎未來(lái)的事情根本就無(wú)法把握,甚至比過去更難駕馭?! ∵@都是很重要的意見。人類如果從變?yōu)槿祟惖哪且惶炱穑桶灿诂F(xiàn)狀,不求未來(lái),他們就不能夠變到今天這個(gè)地步。我們甚至可以說(shuō),如果化成人類的那一種猿或者其他什么動(dòng)物安于現(xiàn)狀的話,它們就根本變不成人類。人之所以異于禽獸者幾希,這個(gè)“幾?!本桶话灿诂F(xiàn)狀。 蒙田在下面接著說(shuō): “做你自己的事,要有自知之明”,人們通常將這一箴言歸功于柏拉圖。這一格言的每個(gè)部分概括了我們的責(zé)任,而兩部分之間又互相包含。當(dāng)一個(gè)人要做自己的事時(shí),就會(huì)發(fā)現(xiàn)他首先要做的便是認(rèn)識(shí)自我,明確自己該做什么。有了自知之明,就不會(huì)去多管閑事,首先會(huì)自尊自愛,自修其身;就不會(huì)忙忙碌碌,勞而無(wú)功,不會(huì)想不該想的,說(shuō)不該說(shuō)的?! “乩瓐D這兩句話,是非常有名的話,不但在西方流傳了兩千多年,而且也傳入中國(guó),受到了贊賞。其所以如此,就因?yàn)樗Φ搅税W處,道出了真理。中國(guó)人不也常說(shuō)“人貴有自知之明”嗎?可見人同此心,心同此理,時(shí)間和空間的巨大距離,也不能隔斷。按常理說(shuō),最了解自己的應(yīng)該說(shuō)還是自己。“近水樓臺(tái)先得月”嘛。然而,根據(jù)我個(gè)人的觀察,在花花世界中,爭(zhēng)名于朝,爭(zhēng)利于市,真正能了解自己的人,直如鳳毛麟角,絕大部分人是自高自大,自己把自己看得超過了真實(shí)的水平。間亦有患自卑感者,這是過猶不及,都不可取。完全客觀地、實(shí)事求是地給自己一個(gè)恰如其分的評(píng)價(jià),戛戛乎難矣哉!然而這卻是非常必要的,對(duì)個(gè)人,對(duì)社會(huì),對(duì)國(guó)家來(lái)說(shuō),都是這樣?! ≡谶@一部書中,類似這樣的零金碎玉,還可以找到不少。只要挑選對(duì)頭,就能夠讓我們終身受用。我在這里還要聲明一句:蒙田的觀點(diǎn)我并不全部接受,理由用不著解釋?! ≡趯憰?、出書方面,我有一個(gè)“狹隘的功利主義”觀點(diǎn)。我認(rèn)為,出書必定要有用,對(duì)個(gè)人有用,對(duì)社會(huì)和國(guó)家有用。這個(gè)“用”,當(dāng)然不應(yīng)該理解得太窄狹。美感享受也是一種“用”。如果一點(diǎn)用處都沒有的書,大可以不必出?! ∥艺J(rèn)為,《蒙田隨筆全集》是一部有用的書,很有用的書?! ∽詈?,我還想就“隨筆”這個(gè)詞兒說(shuō)幾句話。這個(gè)詞兒法文原文是essai。這一下子就會(huì)讓人聯(lián)想到英文的essay,從形式上來(lái)看就能知道,這本是一個(gè)詞兒。德文則把法文的essai和英文的essay兼收并蓄。統(tǒng)統(tǒng)納入德文的詞匯中。這在法、英、德三國(guó)文學(xué)中是一種體裁的名稱;而在中國(guó)則是散文、隨筆、小品等不同的名稱。其間差別何在呢?我沒有讀“文學(xué)概論”一類的書,不知專家們?nèi)绾蜗露x。有的書上和雜志上居然也把三者分列。個(gè)中道理,我區(qū)分不出來(lái)?! ≌劦缴⑽摹㈦S筆、小品,中國(guó)是世界上第一大國(guó),我們的經(jīng)、史、子、集中都有上乘佳作,為任何國(guó)家所望塵莫及。在歐洲,則英國(guó)算得上散文、隨筆的大國(guó),名家輩出,燦如列星。法國(guó)次之,而德國(guó)則頗有遜色,上面舉的essai和essay就可以充分說(shuō)明這種現(xiàn)象。歐洲國(guó)家文化和文學(xué)傳統(tǒng)本是同源,為什么在創(chuàng)作體裁方面竟有這樣的差距?我還沒有看到有哪一位比較文學(xué)家論證探討過這個(gè)問題。我希望將來(lái)會(huì)有。 我在上面說(shuō)到我在接受寫序的任務(wù)時(shí)心理上的轉(zhuǎn)變過程。但一旦拿起筆來(lái),不覺就寫了兩三千字,而又沒有說(shuō)假話,全是出自內(nèi)心的真話。這是我始料所不及,這一篇序總算給我?guī)?lái)了點(diǎn)安慰。
內(nèi)容概要
蒙田是法國(guó)文藝復(fù)興之后最重要的人文主義作家,以博學(xué)著稱,在世界散文史上占有重要地位。在他的作品中,日常生活、傳統(tǒng)習(xí)俗、人生哲理無(wú)所不談,并旁征博引了許多古希臘羅馬作家的論述。,作者還對(duì)自己作了大量的描寫與剖析,使人讀來(lái)有親切之感,增加了作品的文學(xué)趣味。它是十六世紀(jì)各種思潮和各種知識(shí)經(jīng)過分析的總匯,有“生活的哲學(xué)”之美稱。本書篩選了全集中的精華部分,二十余萬(wàn)字,便于讀者領(lǐng)悟蒙田隨筆的精髓。
書籍目錄
1 論憂傷2 論無(wú)所事事3 論撒謊4 論堅(jiān)毅5 論恐懼6 論學(xué)究氣7 論對(duì)孩子的教育——致迪安娜·居松伯爵夫人8 論友誼9 論節(jié)制10 論人與人的差別11 論睡眠12 論說(shuō)話之浮夸13 論年齡14 論飲酒15 論良心16 論身體力行17 論書籍18 論他人之死19 論自命不凡20 論勇敢21 論發(fā)怒22 論蓋世英雄23 論父子相像24 論三種交往25 論交談藝術(shù)
章節(jié)摘錄
1.論憂傷 我是屬于最少憂傷的人。盡管人們對(duì)這種情感推崇備之,可我一點(diǎn)都不喜歡也不欣賞。人們常給明智、美德和良心穿上這件外衣:這純粹是一種愚蠢而可怕的裝飾。意大利人更是恰如其分地把邪惡稱為傷感。因?yàn)閭袕膩?lái)是一種有害而荒唐、怯懦而卑鄙的情感,所以斯多葛派不容許他們的哲人有這種情感。 然而有傳說(shuō)稱:埃及國(guó)王普薩梅尼圖斯被波斯王康比澤擊敗并俘虜后,看到被俘的女兒穿著用人的衣服,被波斯人派去汲水,她從他面前經(jīng)過時(shí),他所有的朋友都圍著他傷心流淚,他自己卻直立在那里,一言不發(fā),眼睛看著地面;接著,他又看到兒子被敵人拉去處死,仍然無(wú)動(dòng)于衷。但是,當(dāng)他在戰(zhàn)俘中看到自己的一個(gè)仆人時(shí),卻開始捶打腦袋,感受極其痛苦?! o(wú)獨(dú)有偶。我們的一位親王最近也發(fā)生了類似的事。他在特朗特獲悉他的長(zhǎng)兄,整個(gè)家族的光榮和支柱被害的消息,不久又得知他家的第二希望——他的二哥也去世了,他以極其驚人的毅力承受了這兩個(gè)打擊。但是,幾天后他的一個(gè)仆人死了,他卻經(jīng)受不住這一新的打擊,陷人極度的悲痛與悔恨之中,有人以此作為論據(jù),說(shuō)他只被這最后的打擊所震撼。事實(shí)上,兩個(gè)哥哥相繼去世,他已悲痛欲絕,稍微超載就會(huì)摧垮忍耐的堤壩。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載