白發(fā)生黑絲

出版時間:2005-2  出版社:中央編譯出版社  作者:馮至 編  頁數(shù):406  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本散文隨筆選集收入了馮至先生的文章五十余篇,共分為六部分:擺渡佳評;歷史人物畫像;入世漫評;感性視野;學(xué)術(shù)研究代表作和附錄。試圖通過這里所選的文章把馮至先生在中外文學(xué)領(lǐng)域活動、發(fā)展的軌跡描繪出來。  “魯迅把從事西方文化研究、翻譯、介紹工作的人稱為普羅米修斯式的‘盜火者’,對這類人來說無疑是一種榮譽?!绷Q九說?! ?jù)責(zé)任編輯之一的高立志介紹,這套書每本的前面有二十多頁的照片,后面都刊有作者的一篇論文,還有學(xué)術(shù)小傳、著作與譯作書目?! 矔牟邉澱唔n繼海認(rèn)為,這套散文集有三個特點,首先由于作者都是學(xué)貫中西的大學(xué)問家,所以他們在文章中表現(xiàn)出來的胸襟更加寬廣,能夠在更廣闊的背景下談?wù)撐膶W(xué)現(xiàn)象;其次,由于他們對中外文化的深入了解,對文學(xué)的理解更深刻而不僅停留在作品表面;第三,他們對作家和文學(xué)作品的評論一針見血,既準(zhǔn)確又犀利。

書籍目錄

1 擺渡佳評《北游及其他》序《十四行集》序《給一個青年詩人的十封信》譯者序里爾克工作而等待一個對于時代的批評尼采對于將來的推測談讀尼采《哈爾次山游記》譯者后記海涅的諷刺詩《布萊希特選集》后記外來的養(yǎng)分我想怎樣寫一部傳記2 歷史人物畫像《伍子胥》(選三節(jié)后記)《杜甫傳》(選二章)白發(fā)生黑絲3 入世漫評決斷批評與論戰(zhàn)簡單教育忘形一個希望兩種態(tài)度論現(xiàn)在的文學(xué)翻譯界傳統(tǒng)與“頹毀的宮殿”老年的時間與寂寞肅然起敬4 感性視野5 學(xué)術(shù)研究代表作6 附錄

章節(jié)摘錄

  爾次山游記》譯者后記  海涅(1797—1856)在1824.年9月和10月作了兩個月的徒步旅行。他從哥亭根出發(fā),經(jīng)過哈爾次山、哈雷、耶那到了魏瑪,在魏瑪他會見了歌德,又從魏瑪經(jīng)過哥達、卡塞爾回到哥亭根。那時他是哥亭根大學(xué)的學(xué)生,他的學(xué)業(yè)是在第二年7月才結(jié)束的。哈爾次山是德國北部的一座名山,山上有茂盛的森林,山內(nèi)蘊藏著銀、鐵、鉛、銅等礦,山的最高處名布羅肯,高1142公尺。它從18世紀(jì)就成為供人游覽的風(fēng)景區(qū),現(xiàn)在是德意志民主共和國勞動人民休息療養(yǎng)的好地方?! 『D@篇游記最初曾在1826年1月和2月號的柏林《伴侶》雜志上發(fā)表,由于反動政府的書報檢查,遭受到嚴(yán)重的減消和涂改。同年5月,海涅把游記修正補充,和組詩《歸鄉(xiāng)》及《北?!返谝徊糠趾暇幰粌栽跐h堡出版。1830年6月,游記重版,海涅又刪去了幾段。這篇譯文,是根據(jù)1826年初版的文句翻譯的(1951年柏林建設(shè)出版社出版的《海涅文集》里的《哈爾次山游記》也是以初版為根據(jù)的),1830年重版刪去的段落,譯者已在腳注中注明?! 〉聡詮?815年以后,是封建反動勢力最猖狂的時代。拿破侖被趕走了,維也納會議閉幕了,在神圣羅馬帝國的廢墟上,建立了德意志民族各邦的聯(lián)盟。德意志大大小小的王公諸侯,仰仗著梅特涅的支持,在他們自己的領(lǐng)土上恢復(fù)并且加強了他們的專制秩序,對人民進行更為殘酷的剝削。尤其是1819年,梅特涅召集了一些專制王公,在卡爾斯巴德舉行會議,公布了《卡爾斯巴德決議》,對于出版言論自由、大學(xué)里的講授自由、學(xué)生組織橫加檢查和限制,致使當(dāng)時的德國形成一片墳?zāi)拱愕募澎o?! ≡谶@墳?zāi)拱愕募澎o中,對那些殘暴而愚蠢的統(tǒng)治者、陳腐的大學(xué)和庸俗的市儈給以尖銳的諷刺和辛辣的嘲笑的是海涅的這篇游記。作者在這里用他的筆鋒揭發(fā)了當(dāng)時社會中虛偽和反動的本質(zhì),用他離奇的比喻與各種各樣的形容詞描畫出當(dāng)時學(xué)者們(尤其是哲學(xué)家和法律家)、市儈們、奴仆們、沙文主義者以及教會里的種種丑惡的形象?! 〉?,這些諷刺只是一方面,另一方面作者還懷著無限的愛寫他的游記。他愛單純的人們?nèi)绲V工、牧童、小學(xué)生、美麗的女孩,愛自然界的樹木、花草、河流。每逢一段辛辣的諷刺之后,便跟著一段美麗的抒情的文字:對反動社會的嘲諷和對人民與自然的熱愛,在游記里互相穿插著、交織著,組成這篇游記特殊的風(fēng)格,也反映著海涅的精神狀態(tài)?! 『D窃诘聡寺髁x的影響下開始他的創(chuàng)作的。他最早的詩歌里充滿了憂郁和夢幻,可是他不久便撥開德國浪漫主義的云霧,接近現(xiàn)實,《哈爾次山游記》就是他從浪漫主義到現(xiàn)實主義的一個里程碑。但海涅在這時只看到當(dāng)時德國社會的可憐狀態(tài),還沒有看清正確的出路。至于他意識明確,成為一個為人類革命而奮斗的政治詩人,則在他1831年流亡到了巴黎以后,尤其是在40年代和馬克思晤面以后?! ∵h在1927年,譯者曾經(jīng)把這篇游記譯成中文出版。當(dāng)時譯者德文水平很低,譯文里有許多不能容忍的錯誤?,F(xiàn)在把它重新校改,錯誤處改正了不少,但是海涅特殊的用語和風(fēng)格,有許多地方還是譯得很不恰當(dāng),希望讀者能給以批評和指正。原文里出現(xiàn)的拉丁字和法文字,譯文還照樣抄下來,只是在字下邊的括弧里注明意義?! 鴥?nèi)附印一幅地圖和四幅插圖(插圖選自1952年德累斯敦薩克遜出版社出版的《夏季哈爾次山游記》一書),對于讀者或許能有一些幫助。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    白發(fā)生黑絲 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7