神經(jīng)心理學(xué)

出版時(shí)間:2007-10  出版社:黑龍江科技  作者:布麗姬特·賈艾斯  頁(yè)數(shù):188  譯者:杜峰  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《神經(jīng)心理學(xué)》是神經(jīng)心理學(xué)研究領(lǐng)域的經(jīng)典之作,綜合了心理學(xué)、行為學(xué)和醫(yī)學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域知名專家的最新研究成果,從大腦的歷史、大腦生理學(xué)、心智、感知、情感與動(dòng)機(jī)、意識(shí)和人工智力等方面,詳細(xì)介紹了神經(jīng)心理學(xué)的起源、研究方法、情緒及心理障礙等各方面的知識(shí),全面分析了心理與大腦之間的關(guān)系,并深入探討了大腦的運(yùn)行機(jī)制,既注重大腦生理學(xué)及其與大腦功能之間的關(guān)系,又特別強(qiáng)調(diào)了對(duì)最新研究成果的總結(jié),使神經(jīng)心理學(xué)抽象的概念和理論知識(shí)與日常生活聯(lián)系緊密、通俗易懂。

作者簡(jiǎn)介

作者:(英國(guó))布麗姬特·賈艾斯布麗姬特·賈艾斯是英國(guó)著名的心理學(xué)大師,也是情緒障礙領(lǐng)域內(nèi)國(guó)際公認(rèn)的專家,曾獲得英國(guó)心理學(xué)會(huì)(BPS)授予的優(yōu)秀心理學(xué)家獎(jiǎng)和杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng),并多次獲得重要的教學(xué)獎(jiǎng)和科研獎(jiǎng)。其研究成果在變態(tài)心理學(xué)、社會(huì)心理學(xué)、發(fā)展心理學(xué)、神經(jīng)心理學(xué)和認(rèn)知心理學(xué)等多個(gè)心理學(xué)領(lǐng)域都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,所著100多種學(xué)術(shù)論著,對(duì)增加公眾對(duì)心理學(xué)的認(rèn)識(shí)、擴(kuò)大心理學(xué)的社會(huì)影響具有重要意義。

書(shū)籍目錄

第一章 大腦的歷史第二章 大腦生理學(xué)第三章 心智第四章 感知第五章 情感與動(dòng)機(jī)第六章 意識(shí)第七章 人工智力詞匯表

章節(jié)摘錄

插圖

編輯推薦

《神經(jīng)心理學(xué)》全面分析了心理與大腦之間的關(guān)系,并深入探討了大腦的運(yùn)行機(jī)制,既注重大腦生理學(xué)及其與大腦功能之間的關(guān)系,又特別強(qiáng)調(diào)了對(duì)最新研究成果的總結(jié),使神經(jīng)心理學(xué)抽象的概念和理論知識(shí)與日常生活聯(lián)系緊密、通俗易懂。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    神經(jīng)心理學(xué) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)6條)

 
 

  •   通俗易懂,就是介紹太多了,我想看更實(shí)際的東西
  •     第一看到這本書(shū)是英文版,在蘇州高教園區(qū)的圖書(shū)館看到的,覺(jué)得寫的還不錯(cuò)通俗易懂,而且是插圖的,特別適合我們這些讀不進(jìn)去大部頭專業(yè)的懶人。一年之后在學(xué)校圖書(shū)館角落里看到這本書(shū)的中文譯本,打開(kāi)一看才知道,還有這么爛的翻譯本。
      不知道是這個(gè)譯者不懂心理學(xué)還是外邦人士,上面對(duì)于心理學(xué)家的人名和一些專有名詞的翻譯,讓我如墜入云里霧里,什么伍德特,不看插圖我哪里知道那是馮特,還有什么瘋牛病,搞了個(gè)什么亂七八糟的譯名,還有什么傳說(shuō)中的神經(jīng)傳遞素,你不知道那叫神經(jīng)遞質(zhì)???
      還有這書(shū)是一個(gè)人翻譯的嗎?那個(gè)什么精神和意識(shí),在同一段都是混用的,真受不了,這個(gè)是能混用的嗎?
      最離譜的是這個(gè)譯者也太不細(xì)心,在書(shū)的某一頁(yè)出現(xiàn)了一位19世紀(jì)澳大利亞的遺傳學(xué)家叫門戴爾,令我百思不得其解,這是何許人也?聯(lián)系書(shū)上介紹的生平事跡和原本的依稀影響,我終于知道那個(gè)人應(yīng)該是孟德?tīng)枺敲系聽(tīng)柺菉W地利啊,后來(lái)仔細(xì)一想頓悟,奧地利和澳大利亞的英文拼寫很雷同,這位譯者竟然翻譯錯(cuò)了。
      此書(shū)中語(yǔ)詞不連貫之處還不勝枚舉,但還是希望一點(diǎn):譯者和出版社要對(duì)讀者負(fù)責(zé),這等胡混了事的書(shū)竟然也來(lái)出版,這不是出版垃圾是什么。
      強(qiáng)烈不推薦此書(shū)。
  •     科普讀物讓我喜歡的地方之一,是它們提供了一種便捷簡(jiǎn)易的角度來(lái)讓外行或者新手快速地概覽某一領(lǐng)域的基本知識(shí),作為擴(kuò)充知識(shí)儲(chǔ)備,發(fā)掘或鞏固對(duì)新接觸的學(xué)科的熱情與興趣。
      布里吉特主編的這套心理學(xué)書(shū)籍有其獨(dú)到之處,十分合適用于梳理構(gòu)建對(duì)這門內(nèi)涵與外延均十分寬廣的學(xué)科的整體脈絡(luò)。
      但對(duì)杜峰翻譯的這本《神經(jīng)心理學(xué)》,我只給三星。
      論內(nèi)容,這本書(shū)值得給五星,但結(jié)合本書(shū)的編譯質(zhì)量,這個(gè)評(píng)價(jià)也不算刻薄。
      
      于科普讀物本身的性質(zhì)定位來(lái)說(shuō),它們往往要作為外行和初學(xué)者探索某一領(lǐng)域的第一塊敲門磚,對(duì)其今后的深入探索有著至關(guān)重要的作用,要求文字既通俗易懂,又要保持科學(xué)讀物的嚴(yán)謹(jǐn)性,就算對(duì)其吹毛求疵也未嘗不可。
      
      人物、地理乃至學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ)的翻譯應(yīng)該與本文化中約定俗成的規(guī)則保持一致。
      
      而這本書(shū)里的一些歷史人的譯名一度讓我以為譯者是港臺(tái)人士,但漢語(yǔ)使用風(fēng)格卻非常地道地大陸化。
      
      有些文字翻譯方面的小紕漏真讓人眼冒金星。
      
      知道威海姆?伍德特是誰(shuí)么?
      
      我也不知道。如果沒(méi)有前后文背景,或者旁邊的肖像照片,我完全不會(huì)想到那和威廉?馮特有什么關(guān)系,畢竟我不懂德文發(fā)音拼寫,本書(shū)也沒(méi)在人物的中文譯名旁邊標(biāo)注原文。
      
      約翰?沃森?我 看見(jiàn)這個(gè)名字的那會(huì)兒正以為譯者是非大陸人士,心里暗想,“幸好他沒(méi)把約翰?華生譯為強(qiáng)?屈臣……"
      
      庫(kù)賈氏病——瘋牛病轉(zhuǎn)移到人身上的變種,如果我沒(méi)弄錯(cuò),大陸一般叫它“克雅氏病”吧?
      
      如果僅僅是專有名詞翻譯方面與一貫規(guī)則向左,也可勉強(qiáng)接受,但就是在同一本書(shū)中其后的章節(jié)里,卻出現(xiàn)了威廉?馮特,和約翰?華生等人名。
      
      書(shū)本的譯者只有一個(gè),出現(xiàn)這種錯(cuò)誤實(shí)在不可原諒。如果讀者是一個(gè)剛剛接觸心理學(xué)的初學(xué)者,他可能將威廉?馮特和威海姆?伍德特識(shí)別為同一個(gè)人嗎?
      
      這只是我所能發(fā)現(xiàn)的編譯疏漏中的一小部分而已,而可以確定的是,里面還會(huì)有很多紕漏,基于我目前擁有的知識(shí),無(wú)法識(shí)別。此外,也有一些語(yǔ)句不通的語(yǔ)法錯(cuò)誤。
      
      所以,我不認(rèn)為這本書(shū)值得推薦。
  •   把這么重要的人物的名字翻成這樣,說(shuō)明譯者連起碼的心理學(xué)背景都無(wú),翻譯水準(zhǔn)由此可見(jiàn),話說(shuō)回來(lái),看出版社就知這本書(shū)的質(zhì)素了。
  •   其實(shí)這套書(shū)里其它的,有幾本我蠻喜歡的。
    當(dāng)然還沒(méi)看全。
    這本書(shū)的校對(duì)很成問(wèn)題,有幾句話真是牛頭不對(duì)馬嘴,完全不合中文文法規(guī)范。
    至于前后出現(xiàn)同一個(gè)人物的不同譯名……可能是不同的人參與翻譯,但只署一位譯者的名字
  •   那LZ推薦幾本心理學(xué)的科普書(shū)籍吧~~
    深入淺出就好...謝謝啦
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7