出版時(shí)間:2008-3 出版社:長(zhǎng)江文藝出版社 作者:查爾斯·狄更斯 頁(yè)數(shù):877 字?jǐn)?shù):560000
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
一個(gè)作者,他有滿肚子的話要在序文里說(shuō),并且希望他所說(shuō)的話人家肯 聽(tīng);這好比是一個(gè)人一把拉住一位要跨進(jìn)戲院的朋友,要他且慢去看戲,先 去找個(gè)地方聊聊天。 可是,序文雖然難得有人去讀,作者卻始終在寫(xiě),這無(wú)疑是為了平白承 受豐厚遺產(chǎn)的后代著想(說(shuō)起后代這位人物,他可真要承受一筆巨大的遺產(chǎn) 啊)。因此,我也就在總的紀(jì)念品之外,再加上我這筆遺產(chǎn)吧?!镀タ送?外傳》以單行本問(wèn)世以來(lái),到今天已有十年了;自其以月刊形式問(wèn)世,則已 將近十二年。 在初版本的序里我就說(shuō)過(guò),《匹克威克外傳》是企圖介紹一些趣人趣事 的,并不打算有什么精巧的結(jié)構(gòu),甚至作者當(dāng)時(shí)并沒(méi)有認(rèn)為有這樣做的可能 ,因?yàn)檫@部小說(shuō)本來(lái)就是以散漫的形式發(fā)表的;而“匹克威克社”這一機(jī)構(gòu) ,由于在小說(shuō)的進(jìn)程中發(fā)現(xiàn)難于處理,所以也就逐漸放棄了。雖然就某一點(diǎn) 而言,經(jīng)驗(yàn)和鉆研后來(lái)對(duì)我有所教益,也許眼前我可以指望,這些篇章已經(jīng) 有一根總的線索貫穿起來(lái)了,然而目前的篇章依舊保持著當(dāng)年的意圖。 十余年來(lái),我看到過(guò)各色各樣的文章在談?wù)摗镀タ送送鈧鳌返膩?lái)歷, 那些文章對(duì)于我總是具有一種十足新奇的魅力。既是探討本書(shū)緣起的這些文 章不斷出現(xiàn),我推斷讀者們一定對(duì)這個(gè)問(wèn)題很感興趣,那么我就來(lái)談一談。 我那時(shí)還是個(gè)二十三歲的青年,曾在《記事晨報(bào)》上發(fā)表過(guò)一些特寫(xiě)文 章(最近已收集成一個(gè)集子,分兩卷出版,有我的可敬的朋友喬奇·克魯克 香克作插圖),其中有幾篇引起了現(xiàn)在這位出版家的注意,就約我寫(xiě)點(diǎn)什么 ,出個(gè)“先令月刊”…——提到這種刊物,當(dāng)時(shí)無(wú)論對(duì)我來(lái)說(shuō),或是對(duì)任何 人來(lái)說(shuō),都只是模模糊糊地想起二十五年前、由小販帶到鄉(xiāng)村各處去兜賣的 那種長(zhǎng)篇小說(shuō)的分期連載的小冊(cè)子;我還記得,在我開(kāi)始當(dāng)人生的學(xué)徒以前 ,曾為其中的某幾本灑過(guò)不少眼淚呢。 我打開(kāi)我在浮爾尼瓦爾旅館的房間的門,接待了那位代表出版公司的經(jīng) 理。我看出他不是別人,兩三年前我正是從他手里買到了那赫然刊載著我第 一篇瞎扯淡的文章的雜志;在那次以前和以后,我都沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他。文章是我 在一天黃昏懷著恐懼的心情,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地偷偷塞進(jìn)弗利特街一條漆黑弄堂里 一家漆黑郵局的漆黑的信箱里去的。不妨順便說(shuō)一說(shuō),那一次——我記得多 么清楚?。 乙恢背f斯明斯特會(huì)堂走去,鉆進(jìn)去耽了半個(gè)鐘頭之久 ,因?yàn)槲覍?shí)在快活和驕傲得淚眼模糊了,看不清大街上的東西,而且那副樣 子也不便在大街上讓人家看見(jiàn)。我把這次的巧合告訴了我的客人,雙方都欣 然認(rèn)為這是個(gè)吉兆,接著就言歸正題。 他提供給我的主張是這樣:這個(gè)月刊要便于西摩先生制插圖;他另外還 提出一個(gè)主意(我已記不清這究竟是那位可敬的幽默藝術(shù)家出的主意,還是 我的客人自己的主意):通過(guò)一個(gè)“獵迷俱樂(lè)部”的活動(dòng)來(lái)寫(xiě)這些文章:描 寫(xiě)這個(gè)俱樂(lè)部的會(huì)員如何四出漁獵,而由于缺乏熟練的技巧,以致惹起多少 麻煩。我提出了異議,因?yàn)榭紤]到:雖然我出生于鄉(xiāng)村,并且在鄉(xiāng)村受了部 分的教養(yǎng),但除了各種運(yùn)動(dòng)都懂得一些以外,卻算不上什么游獵家,何況這 種題材并不新鮮,已經(jīng)運(yùn)用得很濫了;倒不如做得自然些,根據(jù)作品去制圖 ,那倒要好得多;我寧可讓我自己任意去寫(xiě),在更廣泛的范圍里去描繪英國(guó) 的風(fēng)光和人物;而且,不管我在開(kāi)頭的時(shí)候給我自己規(guī)定一條什么樣的道路 ,恐怕最后還是要照著自己的心意去做。我的意見(jiàn)被采納了,于是我想起了 匹克威克先生,寫(xiě)了第一期的文章,西摩先生根據(jù)校樣畫(huà)了一幅“匹克威克 社”,還畫(huà)了該社創(chuàng)辦人的快活的肖像,從此人們一看見(jiàn)那畫(huà)像就知道是他 ,可以說(shuō)是畫(huà)像使他變成了一個(gè)現(xiàn)實(shí)的人。我按照出版社本來(lái)的建議,讓匹 克威克先生跟一個(gè)社團(tuán)聯(lián)系起來(lái),又特地加入了文克爾這個(gè)人物,以備西摩 先生之用。我們開(kāi)始的第一期不是三十二頁(yè),而是二十四頁(yè);用了四張插圖 ,而不是兩張。第二期尚未出版,西摩先生不幸突然逝世,于是原先議而未 決的一個(gè)問(wèn)題,隨即作出了決定:每期改為三十二頁(yè),插圖兩幅,就這樣出 到底。朋友們跟我說(shuō),這是一種低賤的出版方式,會(huì)毀了我的前程;現(xiàn)在每 個(gè)人都知道這些朋友們說(shuō)得多么正確啊。 這本月刊的封面上署著我在《記事晨報(bào)》上用的“鮑斯”這一筆名,并 且以后還沿用了好久。這本是我喜愛(ài)的一個(gè)小弟弟的綽號(hào)——為了紀(jì)念《威 克斐爾牧師傳》,我本來(lái)把這位小弟弟叫做摩西斯,用鼻音滑稽地一讀,讀 成了“鮑西斯”,再縮短一下,就成了“鮑斯”。遠(yuǎn)在我成為一個(gè)作家之前 ,“鮑斯”就成了我極其熟悉的常用語(yǔ),我便采用了它作為筆名。 有人說(shuō),匹克威克先生這個(gè)人物的性格隨著小說(shuō)的進(jìn)展而有了改變,他 變得更善良,更懂事了。我認(rèn)為這種變化對(duì)于讀者們并不是勉強(qiáng)的,不合情 理的,只要他們能這樣想一想就行了:在現(xiàn)實(shí)生活里,凡是具有幾分幻想氣 質(zhì)的人,開(kāi)頭引人注目的總是他那些荒乎其唐的怪癖,除非我們進(jìn)一步跟他 搞熟了,我們才能透過(guò)這些表象去了解他的主要的一面。 我唯恐好心的人們不能辨別(正如《清教徒》最近的新版,人們就不能 辨別)宗教和宗教口頭禪的截然不同,虔誠(chéng)和偽裝虔誠(chéng)的截然不同,不能辨 別虛心崇敬《圣經(jīng)》中的種種偉大真理截然不同于抹煞其精義、而只是把它 的字句大膽胡亂運(yùn)用于最無(wú)謂的紛爭(zhēng)和最卑微的生活瑣事上,致使愚昧無(wú)知 者為之大惑不解——為了這種種,我要人們了解,這本作品中所諷刺的永遠(yuǎn) 是后者,而非前者。進(jìn)一層說(shuō),諷刺后者,則是諷刺它與前者的不相協(xié)調(diào), 諷刺它與前者的不能合為一體,諷刺它構(gòu)成了當(dāng)年社會(huì)中最邪惡、最有害的 虛偽事物之一——不管它的大本營(yíng)設(shè)立在厄克塞脫大會(huì)堂也好,或是設(shè)在愛(ài) 本納塞爾小禮拜堂也好,或是兩處兼而有之也好。對(duì)于這樣顯而易見(jiàn)的問(wèn)題 ,似乎毋需贅述。但是,對(duì)于那種任意侮弄神圣事物、嘴上頭頭是道、心里 不當(dāng)它一回事的行為,對(duì)于那種把基督教和某種人混為一談的做法,提出抗 議,是并不過(guò)時(shí)的;其實(shí)這種人,用史威夫特的話來(lái)說(shuō),他們所理解的宗教 恰恰足以使他們相恨,而不能使他們相愛(ài)。 我感到奇異而有趣的是:一面翻閱著這本重版的作品,一面看看從它最 初脫稿到現(xiàn)在,我們周圍究竟在不知不覺(jué)中有了些多么重大的改革啊。辯護(hù) 士的許可證問(wèn)題,陪審官的微妙而尷尬的處境,都還有待于改善;而改善國(guó) 會(huì)選舉的方式(尤其是郡的選舉),則尚在未定之天。但是法律上的改良斬?cái)?了道孫和福格先生之流的爪子;他們的辦事員之中,為了達(dá)到這些良好目的 ,已經(jīng)普遍增長(zhǎng)起一種自尊、相互忍讓、教育和合作的精神,莫大的隔閡消 除了,使公眾能享受到現(xiàn)有的便利和利益,而且將能及時(shí)廢除那許許多多使 公眾獨(dú)受其害的、無(wú)謂的妒忌,盲目和偏見(jiàn);有關(guān)債務(wù)監(jiān)獄的法律已經(jīng)改革 ;弗利特監(jiān)獄已經(jīng)拆除! 回溯了這短短一段時(shí)期里的情形,我懷著這樣一個(gè)希望——希望我原先 所披露的種種社會(huì)弊端,將來(lái)在這一版的每一卷里都能發(fā)現(xiàn)其中某條某項(xiàng)業(yè) 已根絕。誰(shuí)說(shuō)得準(zhǔn)呢,也許等整部書(shū)中的弊端統(tǒng)統(tǒng)根絕的時(shí)候,城鄉(xiāng)的長(zhǎng)官 們也將學(xué)會(huì)每天跟“常識(shí)”和“正義”握手言歡;《貧民法》也會(huì)憐惜老弱 和不幸者;學(xué)校,在基督教的廣泛原則之下,將成為這個(gè)文明國(guó)度全境內(nèi)的 最美好的裝飾;監(jiān)獄之門非但在里邊妥閂緊鎖,外面亦妥閂緊鎖;為維持像 樣的、適合健康的生活所必需的一般資源得以普遍分享,既使富人和國(guó)家能 借以保障安全,而窮得無(wú)以復(fù)加的人亦能享受這項(xiàng)權(quán)利;若干渺不足道的慈 善團(tuán)體——它們實(shí)在比那在它們四周洶涌怒吼著的人海里的水滴還要渺小— —再也不會(huì)任意放縱“熱病”和“肺癆”來(lái)摧殘上帝所創(chuàng)造的生靈,它們?cè)?也不會(huì)無(wú)休無(wú)止地拉起小提琴來(lái)為“死亡的舞蹈”伴奏! 這部廉價(jià)的作品并不是落在時(shí)代之后的,而是據(jù)有它自己的地位,努力 完成它自己的天職,我相信,這部書(shū)本身自會(huì)顯示其重大意義。 1847.9.倫敦
內(nèi)容概要
《匹克威克外傳》是狄更斯的第一部長(zhǎng)篇小說(shuō),也是他的成名作。這部既富于浪漫奇想又緊貼社會(huì)現(xiàn)實(shí)的幽黑與諷刺小說(shuō),主要講述的是天真善良、不諳世事的有產(chǎn)者匹克威克帶領(lǐng)其信徒們?cè)谟?guó)各地漫游的奇趣經(jīng)歷與所見(jiàn)所聞。全書(shū)情節(jié)分為兩條主線:一是匹克威克與騙子金格爾的一次又一次較量;二是巴德?tīng)柼V匹克威毀棄婚約的訴訟。在這兩條相互交織的主線之外,匹克威克信徒們的故事以及旅途聽(tīng)到的故事則構(gòu)成一條條副線。其中故事套故事的結(jié)構(gòu),顯然受益于《天文夜譚》、《十日談》、《堂吉訶德》和《坎特伯雷故事》。而通過(guò)漫游紀(jì)事對(duì)英國(guó)社會(huì)全景式的透視,則無(wú)疑受了流浪漢小說(shuō)的影響。事實(shí)上,《匹克威克外傳》歷來(lái)被視為英國(guó)浪浪漢小說(shuō)的代表作,不過(guò)該書(shū)并沒(méi)有落入傳統(tǒng)流浪漢小說(shuō)的窠臼。
章節(jié)摘錄
廓除疑云,化幽暗為耀眼的光明,使不朽的匹克威克的光榮事業(yè)的早期 歷史免于湮沒(méi),這第一線光輝,是檢閱匹克威克社文獻(xiàn)中如下的記載得來(lái)的 ;編者把這個(gè)記錄呈獻(xiàn)于讀者之前,感到最大的榮幸,因?yàn)檫@是一種證明— —證明他鉆研這些交托給他的浩瀚的文件的時(shí)候所具有的小心謹(jǐn)慎、孜孜不 倦的勤勉和高超的眼力。 “一八二七年五月十二日。主席,匹社永任副社長(zhǎng)約瑟夫·史密格斯老 爺。一致通過(guò)如下的決議。 “會(huì)議聽(tīng)取了匹社總主席塞繆爾·匹克威克老爺所提交的題為‘關(guān)于罕 普斯德池的水源之臆測(cè),并及于有關(guān)鐵特爾拜學(xué)說(shuō)之若干意見(jiàn)’的文件的宣 讀,會(huì)議覺(jué)得異常地滿意,并且無(wú)限地贊同;為此,特向總主席塞繆爾‘匹 克威克老爺致以最熱烈的敬意。 “因?yàn)闀?huì)議深知,這一著述——即是匹社總主席塞繆爾‘匹克威克老爺 在湛賽、海該特、布列克斯頓以及坎伯威爾各地之不懈的調(diào)查研究——自然 而然地會(huì)對(duì)于科學(xué)大有貢獻(xiàn);所以他們自然而然地相信,假使延伸他旅行的 足跡,從而擴(kuò)大他的觀察范圍,把這位學(xué)者的學(xué)說(shuō)推行到更廣闊的領(lǐng)域,那 是對(duì)于知識(shí)的提高和學(xué)術(shù)的傳播,自然而然地有不可估量的利益的。 “會(huì)議根據(jù)上述意見(jiàn),嚴(yán)肅地考慮了上面已經(jīng)說(shuō)過(guò)的總主席塞繆爾。匹 克威克老爺和其他三位下面就要提到他們名字的匹克威克社社員所提出的一 個(gè)提案,成立‘統(tǒng)一匹克威克派’的一個(gè)新的部門,定名為‘匹克威克社通 訊部’。 “上述的提案得到會(huì)議的批準(zhǔn)和贊同。 “因此,‘匹克威克社通訊部’正式成立;提名并指定匹社總主席塞繆 爾。匹克威克老爺、匹社社員屈來(lái)西·特普曼老爺、匹社社員奧古斯多斯· 史拿格拉斯老爺、匹社社員那生聶爾‘文克爾老爺四位為部員:并且要求他 們,把關(guān)于他們的行程和考察,關(guān)于他們對(duì)人物和風(fēng)俗的觀察,以及關(guān)于他 們的全部奇遇、連同有關(guān)地方景色或地方社團(tuán)的一切故事和文件,確實(shí)地予 以記錄,作出書(shū)面材料,隨時(shí)向倫敦的匹克威克社匯報(bào)。 “會(huì)議誠(chéng)意確認(rèn)的原則是,‘通訊部’的人員各自支付自己的旅費(fèi);在 這一條件之下,不反對(duì)該部人員隨意延長(zhǎng)旅行時(shí)間以從事考察。 “此外,并應(yīng)通知該通訊部人員,他們提出的自行償付信件郵費(fèi)和包裹 運(yùn)費(fèi)的提議,已由會(huì)議加以考慮。會(huì)議認(rèn)為這種提議不失為胸懷偉大的人所 提出,因此,會(huì)議宣布完全同意。” 會(huì)議秘書(shū)還加上了使我們受惠非淺的如下記述——在上列決議宣讀的時(shí) 候,那個(gè)禿頂和那副聚精會(huì)神地對(duì)著他(即秘書(shū))的臉的圓眼鏡,在一個(gè)偶然 的旁觀者看來(lái),也許不覺(jué)得有什么特別之處吧。然而對(duì)于知道匹克威克的偉 大的頭腦正在那額頭下面活動(dòng)、匹克威克的光閃閃的眼睛正在那眼鏡后面閃 霎的人們,這情景確是大有興味的。窮究了不凡的罕普斯德池的水源、以及 由于他的鐵特爾拜學(xué)說(shuō)而轟動(dòng)了科學(xué)界的這位人物,冷靜而無(wú)動(dòng)于衷地坐在 那里,像冰凍的冬天里罕普斯德的一池深水,也像伏在一只土缽的最深處的 一條孤獨(dú)的鐵特爾拜。當(dāng)他的信徒們同聲高呼“匹克威克”,因而使這位著 名的人物大為興奮,于是慢慢地爬上他所坐的宮椅,對(duì)他自己所創(chuàng)辦的團(tuán)體 發(fā)表演說(shuō)的時(shí)候,這情景又是何等的更加有味呵。這種動(dòng)人的場(chǎng)面給一個(gè)藝 術(shù)家提供了何等有意義的研究對(duì)象呵!口若懸河的匹克威克,一只手文雅地 背著藏在上衣的燕尾里,一只手在空中揮舞,佐助他的雄辯:因?yàn)樯吡说?位而顯露出來(lái)的緊身褲和皮綁腿,假使是穿在一個(gè)平常人的身上,人家也許 不會(huì)去注意的;但是穿在匹克威克身上,那就引起——如果不妨這樣說(shuō)的話 ——一種不由自主的敬畏了。簇?fù)碓谒車?,是自告奮勇要分擔(dān)他的旅行 的艱苦的人們,也就是注定要分享他的發(fā)現(xiàn)的光榮的人們。他的右首坐著屈 來(lái)西·特普曼先生,這位過(guò)于多情的特普曼,除上了年紀(jì)的人的智慧和經(jīng)驗(yàn) 之外,還有一個(gè)男孩子對(duì)于那種最有趣味也最可以原諒的人情之常的弱點(diǎn)— —戀愛(ài)——的熱情和勁頭。時(shí)間和食物已經(jīng)把這副一度很風(fēng)流瀟灑的身材擴(kuò) 大了;絲質(zhì)的黑背心,越來(lái)越擴(kuò)展;它下面拖著的金表鏈一英寸一英寸地退 出了特普曼的視野;廣闊的下巴逐漸侵占了白領(lǐng)帶的邊界,但是特普曼的靈 魂卻沒(méi)有改變——崇拜女性仍然是他的靈魂的支配力量。在偉大的領(lǐng)袖的左 首坐著富于詩(shī)意的史拿格拉斯,他的身旁是好運(yùn)動(dòng)的文克爾,前者富于詩(shī)意 地裹在一件神秘的狗皮領(lǐng)的藍(lán)色斗篷里,后者使一件新的綠色獵裝、格子領(lǐng) 巾和緊緊裹在腿上的褐色短褲生色不少。 匹克威克先生在這會(huì)議上的演說(shuō),還有當(dāng)場(chǎng)發(fā)生的辯論,都記錄在該社 的會(huì)議錄上。兩者都和其他有名團(tuán)體的會(huì)議情形極其酷肖;我們且把那些記 錄抄在這里,因?yàn)樵趥ト藗兊难孕杏浭鲋袑で笙嗨浦?,總是很有趣味的?P1-3
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版