出版時(shí)間:2011-7-1 出版社:上海譯文出版社 作者:[日]佚名 頁(yè)數(shù):203 譯者:豐子愷
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《伊勢(shì)物語(yǔ)》由豐子愷譯,作者不詳,全書內(nèi)容包括《竹取物語(yǔ)》和《伊勢(shì)物語(yǔ)》。 《竹取物語(yǔ)》是日本最早的一部物語(yǔ)文學(xué)作品,同《伊勢(shì)物語(yǔ)》一起被稱為平安朝物語(yǔ)文學(xué)的先驅(qū)。《竹取物語(yǔ)》又稱《輝夜姬物語(yǔ)》,“竹取”即伐竹之意。故事寫一位伐竹翁在竹心撿到一小女孩,起名“細(xì)竹輝夜姬”。輝夜姬經(jīng)三月長(zhǎng)成亭亭玉立美少女,五名貴族子弟向她求婚,她答應(yīng)嫁給能尋得她喜愛(ài)的寶物的人,結(jié)果求婚者均遭失敗。皇帝想憑借權(quán)勢(shì)強(qiáng)娶,也遭拒絕。最后,輝夜姬在這群茫然失措的凡夫俗子面前突然升天?! 兑羷?shì)物語(yǔ)》與《竹取物語(yǔ)》差不多同期問(wèn)世,它是日本第一部“歌物語(yǔ)”。《伊勢(shì)物語(yǔ)》以平城天皇皇孫在原業(yè)平的和歌為主,加上一些口耳相傳的和歌,同時(shí)鋪陳這些和歌的背景或原委。全篇由一百二十五話與二百零六首和歌構(gòu)成,話與話之間無(wú)聯(lián)系,每話獨(dú)立成篇,隱約可見(jiàn)在原業(yè)平一生的經(jīng)歷。
書籍目錄
竹取物語(yǔ)伊勢(shì)物語(yǔ)
章節(jié)摘錄
天下所有男子,不論富貴之人或貧賤之夫,都想設(shè)法娶得這輝夜姬。他們徒聞其名,心中恍惚,有如燃燒,希望只見(jiàn)一面也好。 住在輝夜姬家附近的人和住在她家隔壁的人,也不能窺見(jiàn)輝夜姬的容顏,何況別的男子。他們通夜不眠,暗中在墻上挖一個(gè)洞,張望窺探,聊以慰情。從這時(shí)候起,這種行為被稱為偷情。然而他們只是暗夜里在無(wú)人居住之處漫步,一點(diǎn)效果也沒(méi)有。至多只能向她家里的人開(kāi)口,好像要講什么事情。然而沒(méi)有人答應(yīng)他們。雖然這樣,他們也不懊喪。那些公子哥兒離不開(kāi)這地方,有許多人日夜在這里彷徨。 容易斷念的人們,知道已經(jīng)沒(méi)有希望,在這里徘徊,徒勞無(wú)益,于是回心轉(zhuǎn)意,不再來(lái)了。然而其中還有五個(gè)有名的人,繼續(xù)不斷地來(lái)訪。這五個(gè)人不肯斷念,仍是日日夜夜地夢(mèng)想著。其中一人叫做石作皇子,另一人叫做車持皇子,又一人叫做右大臣阿部御主人,再一人叫做大納言大伴御行,最后一人叫做中納言石上麻呂。這些人,只要聽(tīng)見(jiàn)哪里的女人容貌美麗,即使是世間尋常的女人,也立刻想看看。因此聽(tīng)到了輝夜姬的大名,心中焦灼不堪,魂夢(mèng)顛倒,飯也不吃,便跑到她家附近,徘徊彷徨,然而毫無(wú)效果。 寫了信送去,也得不到回音。于是相思成病,寫了失戀的詩(shī)送去,然而也沒(méi)有答復(fù)。明知無(wú)用,心一直不死,隆冬天氣,冰雪載途,或是炎夏六月,雷鳴雨打之時(shí),他們還是繼續(xù)不斷地來(lái)訪。有一天,有一人把老翁叫出來(lái),低頭合掌,向他要求道: “請(qǐng)把您的女兒嫁給我!” 老翁只是回答他道: “她不是我生的女兒,所以我不能自由做主。” 不知不覺(jué)地又過(guò)了些時(shí)光?! ∵@樣,這些人回家去,都魂?duì)繅?mèng)縈,懊恨之極,便去求神拜佛,或者許下愿心,要菩薩保佑他們忘懷這女子。然而還是無(wú)用。 于是他們又回心轉(zhuǎn)意:老公公雖然這樣說(shuō),難道這女子可以終身不嫁人么?便照舊到輝夜姬家附近流連彷徨,借此表示他們的至誠(chéng)。 老翁看到這般光景,有一次對(duì)輝夜姬說(shuō): “我家最高貴最高貴的姑娘!你原是神佛轉(zhuǎn)生,不是我這個(gè)老頭兒所生的孩子。但是我費(fèi)盡心血養(yǎng)育你成長(zhǎng),你可否顧念我這點(diǎn)微勞,聽(tīng)我說(shuō)一句話?” 輝夜姬答道:“啊呀!什么話我都聽(tīng)。不過(guò)您說(shuō)我是變怪轉(zhuǎn)生,我直到現(xiàn)在一向不知。我只知道您是我的生身父親呀!” 老翁說(shuō):“啊,那是再好沒(méi)有了!我現(xiàn)在已經(jīng)七十多歲。老實(shí)說(shuō),我的命盡于今日或明日,不得而知了。我有一句話要對(duì)你說(shuō):大凡是人,既已生在這世界上,男的一定要娶一個(gè)女的,女的一定要嫁一個(gè)男的,這是人世間的規(guī)則呀。必須這樣,方才門戶增光,人口繁盛。就是你,也非走這條路不可呢。” 輝夜姬答道:“哪里有這種事,我不愿意。” 老翁說(shuō):“啊呀!你雖然是神佛轉(zhuǎn)生,總是一個(gè)女人呀。現(xiàn)在,我活著的時(shí)候,不妨這樣過(guò)日子。如果我死了,怎么辦呢?那五個(gè)人,那樣經(jīng)年累月地來(lái)訪,對(duì)你戀慕之心實(shí)在很深。他們已經(jīng)明言要娶你。你應(yīng)該早點(diǎn)下個(gè)決心,和其中某一個(gè)人定親,好么?” 輝夜姬答道:“唉,這些都是庸庸碌碌的人呀。不知道對(duì)方的心,而貿(mào)然地和他定親,到后來(lái)他的心變了,教人后悔莫及。無(wú)論這人地位怎樣高,相貌怎樣好,不知其心而同他定親,斷然不可。” “嗯,你說(shuō)得有理,”老翁點(diǎn)頭稱是,又說(shuō),“那么,你究竟想同怎樣的人定親呢?那五個(gè)人都是對(duì)你很誠(chéng)心的啊。” 輝夜姬答道:“怎樣的人嘛,我并沒(méi)有特別的要求,只是有一點(diǎn)點(diǎn)小事。那五個(gè)人之中,無(wú)論哪個(gè)都很誠(chéng)心,怎么可說(shuō)哪一個(gè)優(yōu),哪一個(gè)劣呢?所以,誰(shuí)能把我最喜歡的東西給我取來(lái),誰(shuí)便是最誠(chéng)心的人,我就做這人的妻子。請(qǐng)您這樣對(duì)他們說(shuō)吧。” “這辦法很好。”老翁也表示贊成。 到了傍晚,那五個(gè)人都來(lái)了。他們有的吹笛,有的唱謠曲,有的唱歌,有的吹口笛,有的用扇子打拍子。他們這樣做,想把輝夜姬誘出來(lái)。于是老翁出來(lái)對(duì)他們講話了: “列位大人呀,長(zhǎng)年累月地勞駕你們到我這荒穢的地方來(lái),實(shí)在很不敢當(dāng)!我已風(fēng)燭殘年,朝不保夕。所以我已經(jīng)對(duì)我家這女孩子說(shuō),叫她仔細(xì)想想,在這樣誠(chéng)懇的五位大人之中,選定一位出嫁。女孩子說(shuō):‘我怎么能知道他們對(duì)我愛(ài)情的深淺呢?’這話也說(shuō)得有理。她又說(shuō),你們五位之中,很難說(shuō)性情孰優(yōu)孰劣。所以,你們五位之中,誰(shuí)能把她最喜愛(ài)的東西拿來(lái)給她,誰(shuí)便是最情深,她便嫁給誰(shuí)。我以為這辦法也好。你們不論哪一位,都不會(huì)怨恨我吧。” 五個(gè)人聽(tīng)了這話,都說(shuō):“這樣很好。”老翁便走進(jìn)去,把這話傳達(dá)給輝夜姬?! ≥x夜姬說(shuō):“對(duì)石作皇子說(shuō),天竺有佛的石缽,叫他替我去取來(lái)。” 又說(shuō):“對(duì)車持皇子說(shuō),東海有一座蓬萊山,山上有一棵樹(shù),根是銀的,莖是金的,上面結(jié)著白玉的果實(shí),叫他替我折一枝來(lái)。” 她繼續(xù)說(shuō):“另一位呢,叫他把唐土的火鼠裘取來(lái)給我。大伴大納言呢,把龍頭上發(fā)五色光芒的玉給我取來(lái)。石上中納言呢,把燕子的子安貝取一個(gè)來(lái)給我。” 老翁說(shuō):“唉,都是難題。這些都不是國(guó)內(nèi)所有的東西。這樣困難的事,叫我怎樣向他們傳達(dá)呢?” 老翁有些為難,輝夜姬說(shuō):“有什么困難呢!你只管對(duì)他們說(shuō)就是了。” 老翁出去,把話照樣傳達(dá)了。那些王公貴人聽(tīng)了,大吃一驚,心灰意懶地說(shuō):“出這樣的難題,為什么不爽爽快快地說(shuō)‘不許你們?cè)谶@附近徘徊’呢?”大家垂頭喪氣地回去了?! ?hellip;…
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載