出版時(shí)間:2009-4 出版社:人民文學(xué) 作者:校注:趙敏俐//劉國(guó)民 頁(yè)數(shù):224
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
中華民族是詩(shī)的國(guó)度,我們的祖先從開(kāi)始說(shuō)話(huà)的那天起就開(kāi)始了詩(shī)的歌唱?!睹?shī)序》說(shuō)得好:“詩(shī)者,志之所之也。在心為志,發(fā)言為詩(shī)。情動(dòng)于中而形于言,言之不足故嗟嘆之,嗟嘆之不足故永歌之。永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也?!钡拇_,詩(shī)歌本來(lái)就是人的一種情感表達(dá)。當(dāng)人類(lèi)的語(yǔ)言還沒(méi)有充分發(fā)達(dá)的時(shí)候,歌唱在表達(dá)人的情感方面也許比語(yǔ)言更為生動(dòng),也更為準(zhǔn)確。如果詩(shī)歌還不足以表達(dá)人類(lèi)的情感,那就再加上手舞足蹈。所以在人類(lèi)的遠(yuǎn)古時(shí)代,詩(shī)、歌、舞總是三位一體。《淮南子·道應(yīng)訓(xùn)》說(shuō):“今夫舉大木者,前呼‘邪呼’,后亦應(yīng)之,此舉重勸力之歌也?!被茨献邮菨h代的人,他所記錄的“舉重勸力之歌”,雖然只是當(dāng)時(shí)抬木人的歌唱,但足以讓我們回想起遠(yuǎn)古時(shí)代先民們的詩(shī)歌是什么樣子。傳說(shuō)涂山之女在想念大禹的時(shí)候,唱的是“侯人兮猗”。這簡(jiǎn)短的四個(gè)字在今天看來(lái)也許算不上是什么詩(shī)歌,但它是當(dāng)時(shí)世界上最為婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)的歌曲!我們可以想象,就在涂山女這一句深情的呼喊中,包含了她對(duì)大禹多么真摯的思念!因?yàn)樗窃?shī),是歌,而不是一般的說(shuō)話(huà);所以這里的每一個(gè)字都是一個(gè)優(yōu)美的音符和樂(lè)調(diào),每一個(gè)音符和樂(lè)調(diào)里都包含著無(wú)盡的情意!可以想象,當(dāng)先民們把歌唱當(dāng)成是表達(dá)思想情感的主要工具,當(dāng)他們?cè)诟鞣N生活如戰(zhàn)爭(zhēng)、祭祀、種田、狩獵、捕魚(yú)、采摘、養(yǎng)蠶、織布、蓋房以及戀愛(ài)、結(jié)婚。
內(nèi)容概要
本書(shū)包括三方面的內(nèi)容,第一是《詩(shī)經(jīng)》,第二是楚辭,第三是先秦其它詩(shī)歌。作者把這三者統(tǒng)一在一起,就是為了讓讀者對(duì)于先秦詩(shī)歌的整體情況有一個(gè)比較全面的了解。在每一類(lèi)詩(shī)歌的選目中,作者把藝術(shù)性放在首位,同時(shí)注意思想的純正與內(nèi)容的全面性。作為一個(gè)帶有普及性的詩(shī)歌注本,作者在注釋中盡量追求簡(jiǎn)明,基本上不做繁瑣的考證,也不過(guò)多地引經(jīng)據(jù)典,但是所有的注釋都有出處,保證釋義的準(zhǔn)確。由于時(shí)代久遠(yuǎn),先秦詩(shī)歌總的來(lái)說(shuō)比較難讀難懂,但是先秦詩(shī)歌語(yǔ)言古樸典雅,形式獨(dú)特,內(nèi)容豐富,含韻悠長(zhǎng),值得細(xì)細(xì)地品味。
書(shū)籍目錄
前言古歌謠 擊壤歌 蠟辭 卿云歌 南風(fēng)歌 采薇歌 飯牛歌 鵠鵒歌 楚狂歌 滄浪歌 越人歌 彈歌 易水歌 侯人歌 大地之歌 婚禮之歌 戰(zhàn)斗之歌 箕子之歌《詩(shī)經(jīng)》 周南六首 關(guān)雎 葛覃 卷耳 桃夭 茉莒 漢廣 召南五首 鵲巢 行露 殷其雷 探有梅 野有死麇 邶風(fēng)七首 柏舟 燕燕 凱風(fēng) 谷風(fēng) 式微 北風(fēng) 靜女 廊風(fēng)三首 桑中 相鼠 載馳 衛(wèi)風(fēng)四首 碩人 氓 伯兮 木瓜 王風(fēng)三首 黍離 君子于役 采葛 鄭風(fēng)七首 將仲子 叔于田 女日雞鳴 褰裳 出其東門(mén) 野有蔓草 溱洧 齊風(fēng)二首 雞鳴 南山 魏風(fēng)二首 伐檀 陟岵 唐風(fēng)三首 蟋蟀 綢繆 鴇羽 秦風(fēng)三首 小戎 蒹葭 無(wú)衣 ……《楚辭》
章節(jié)摘錄
疲病不能行走。吁,憂(yōu)傷。桃夭桃之天天,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之天天,有蕢其實(shí)。之子于歸,宜其家室。桃之天天,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。[1]這是一首祝賀新娘的詩(shī)。詩(shī)人以柔嫩的桃枝和嬌艷的桃花比喻新娘的年輕貌美?!爸佑跉w”點(diǎn)明賀新娘的詩(shī)旨。宋朱熹說(shuō):“桃之有華,正婚姻之時(shí)也?!保ā对?shī)集傳》)清姚際恒《詩(shī)經(jīng)通論》日:“桃花色最艷,故以取喻女子,開(kāi)千古辭賦詠美人之祖?!碧邑玻蹰L(zhǎng)成開(kāi)花的桃樹(shù)。夭,同“襖”,木少壯。[2]灼灼其華:形容盛開(kāi)的桃花,紅色鮮明,光彩照人。灼灼,桃花鮮艷盛開(kāi)的樣子。華,同“花”。[3]之子:這位新娘。于:往。歸:歸于夫家,即出嫁。[4]宜:適宜。室家:男子有妻稱(chēng)有室,女子有夫稱(chēng)有家。[5]蔶:形容果實(shí)飽滿(mǎn)碩大。實(shí):果實(shí)。這里以桃樹(shù)結(jié)實(shí)喻新娘生子。[6]蓁蓁:枝葉茂盛的樣子?!睹珎鳌罚骸拜栎?,至盛貌。”桃樹(shù)由開(kāi)花、結(jié)實(shí),到果實(shí)被摘之后的枝葉茂密,喻指婚后的生活越來(lái)越美好。[7] “之子”兩句:新娘歸于夫家,全家人盡以為宜。采采苯苜,薄言采之。采采苯莒,薄言有之。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥[引,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘩矣,我仆痛矣,云何吁矣。[1]《毛詩(shī)序》曰:“《卷耳》,后妃之志也。又當(dāng)輔佐君子求賢審官,知臣下之勤勞,內(nèi)有進(jìn)賢之志,而無(wú)險(xiǎn)誠(chéng)私謁之心。朝夕思念,志在憂(yōu)勤也?!边@與詩(shī)的內(nèi)容不符。事實(shí)上,這是一首女子思念征夫的詩(shī)。清戴震《詩(shī)經(jīng)補(bǔ)注》:“《卷耳》,感念于君子行邁之憂(yōu)勞而作也。”詩(shī)中的女子去野外采摘卷耳,但心不在焉,她思念漂泊遠(yuǎn)方的征人。而征人奔波在艱險(xiǎn)的路途上,勞累憂(yōu)傷,也在想念家中的她。卷耳,野生植物,嫩苗可食。[2]“采采”二句:詩(shī)中的女子采摘卷耳,但久采不滿(mǎn)筐。頃筐,淺的筐子。[3]“嗟我”二句:她因思念所愛(ài)的人而無(wú)心采摘,把淺筐放置在大道上。周行,大道。此章從思婦著筆,寫(xiě)她對(duì)遠(yuǎn)方征人的思念。[4]“陟彼”句:(征人)登上險(xiǎn)峻的山岡。陟,登。崔嵬,險(xiǎn)峻的高山。從第二章 開(kāi)始,從征人著筆,寫(xiě)他旅途的艱辛和對(duì)家中親人的思念。[5]虺賾疾病疲憊。[6]“我姑”二句:我姑且飲酒,以消解對(duì)親人的綿綿思念。金罍(1越),刻有花紋的青銅酒器。維,發(fā)語(yǔ)詞。永懷,綿綿的思念。[7]玄黃:馬疲勞而眼花目眩(從聞一多《詩(shī)經(jīng)新義》)。[8]兕觥:犀牛角制成的酒器。[9]砠:陡峭的山嶺。[10]“我馬”三句:我的馬疲病力竭,仆人也生病不能行走,這是何等的憂(yōu)傷??!瘏,病?!稜栄拧め屧b》:“虺隤、痞、玄黃,病也?!?/pre>編輯推薦
《先秦詩(shī)選》是由人民文學(xué)出版社出版的。圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(59)
- 勉強(qiáng)可看(430)
- 一般般(734)
- 內(nèi)容豐富(3047)
- 強(qiáng)力推薦(249)
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版