西塞羅全集·演說詞卷下

出版時間:2008年8月1版  出版社:人民出版社  作者:西塞羅  頁數(shù):830  譯者:王曉朝  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

西塞羅是古羅馬共和國末期赫赫有名的歷史人物,一位頗有影響的政治家、理論家、演說家和哲學(xué)家,他一生撰寫了大量著作,絕大部分保存至今。 《演說詞》下卷的代表性演說詞有:西塞羅流放復(fù)返后發(fā)表一系列與此背景相關(guān)的《向元老院致謝》、《向人民致謝》、《對祭司團(tuán)的演講》、《論占卜者的反應(yīng)》;被視為西塞羅演說詞典范的《為塞斯提烏辯護(hù)》;《為米羅辯護(hù)》是他為所支持的平民主義者米羅被控殺害政敵克勞狄辯護(hù)的名著;另外還有三篇古代編纂者稱之為“有關(guān)西澤的演說”,分別是《為馬凱魯斯辯護(hù)》、《為馬伽里烏辯護(hù)》以及《為國王戴奧塔魯斯辯護(hù)》;最重量級的演說詞,則是西塞羅于西澤被刺后所發(fā)表一系列反對安東尼的《反腓力辭》,共十四篇。本書是研究者不可多得的參考文獻(xiàn)。

作者簡介

作者:(古羅馬)西塞羅 譯者:王曉朝

書籍目錄

為詩人阿爾基亞辯護(hù)向元老院致謝向人民致謝對祭司團(tuán)的演講論占卜者的反應(yīng)為普蘭西烏辯護(hù)為塞斯提烏辯護(hù)對證人瓦提尼烏的盤問為凱留斯辯護(hù)關(guān)于給卸任執(zhí)政官指派任職行省的演說為巴爾布斯辯護(hù)為米羅辯護(hù)反庇索為斯考魯斯辯護(hù)為封泰烏斯辯護(hù)為拉比利烏辯護(hù)為馬凱魯斯辯護(hù)為利伽里烏辯護(hù)為國王戴奧塔魯斯辯護(hù)反腓力辭  第一篇  第二篇  第三篇  第四篇  第五篇  第六篇  第七篇  第八篇  第九篇  第十篇  第十一篇  第十二篇  第十三篇  第十四篇西漢譯名對照

章節(jié)摘錄

他流著口水,用一種說教的語調(diào)喃喃地說,他對未經(jīng)審判就懲罰公民的做法十分不滿。這樣的睿智為何長期不露鋒芒?這名卷發(fā)舞者的美德為何長時間被他在宴會和妓院里的生活遮蔽?另一位凱索尼努·卡文提烏從年輕時候起就參與公共事務(wù),雖然他除了虛假的節(jié)儉以外乏善可陳,既無勇敢的精神,又無雄辯的口才,既無軍事技能,又無學(xué)問和文化方面的興趣。要是你們偶然碰上一個邋遢、粗野、慍怒的家伙,你們可能會判定他是怪異粗暴的,但不大會把他判定為一個放蕩變節(jié)的人。與這樣的人談話,或者在議會里看到這樣的人,你們會稱他為粗野的、乏味的、愚鈍的、不會說話的笨蛋,一名從奴隸市場上買來的卡帕多西亞人。①但是看看我們在家里的朋友吧!看他如何放蕩不羈、恣意揮霍、放浪形骸!不允許他從前門出去花天酒地,他就從后門悄悄地溜出去!當(dāng)他對學(xué)問有了一些熱情的時候,當(dāng)這名縱欲者在可悲的希臘人的幫助下轉(zhuǎn)變成為哲學(xué)家的時候,他成了一名伊壁鳩魯主義者;②之所以發(fā)生這種變化不是因為他全身心地奉行某種生活準(zhǔn)則,無論這種生活準(zhǔn)則是什么,不是這樣的,簡單的“快樂”這個詞就足以使他發(fā)生改變。他選擇的導(dǎo)師不是那些整天討論義務(wù)或美德的年邁昏聵的人,也不是那些整天教導(dǎo)人們甘冒千辛萬苦、為國家爭取榮譽(yù)的人;倒不如說,他選擇的導(dǎo)師是那些主張身體的每個部分每日每時都應(yīng)當(dāng)擁有某種形式的快樂的人。他雇用這些人負(fù)責(zé)他肉體的快樂,這些人是他各種形式淫欲的偵探和獵犬;他們是他宴會的籌備者和仆人;他們是他快樂的藥劑師和評審員,為他制定快樂的法則,并且對他犯下的各種罪惡作出判斷。

編輯推薦

《西塞羅全集·演說詞卷(下)3》由人民出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    西塞羅全集·演說詞卷下 PDF格式下載


用戶評論 (總計8條)

 
 

  •   受益無窮哦
  •   學(xué)語言的必看。
  •   大師的作品,受益匪淺!
  •   翻譯水平值得商榷
  •   不是法律專業(yè)的可以不用看。當(dāng)然,他的辯詞很好玩,愿意練練口才者,也可以試一試
  •   這里都有
  •   西塞羅對于羅馬的貢獻(xiàn)主要在于對羅馬文化的、拉丁語言的貢獻(xiàn)
  •   翻譯得一般,沒有表現(xiàn)出拉丁語原文的韻律和氣勢,搞得西塞羅絮絮叨叨跟個女人一般
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7