余年集

出版時間:2008-12  出版社:上海書店出版社  作者:吳魯芹  頁數(shù):195  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《余年集(吳魯芹作品系列)》為吳魯芹個人專集,1985年洪范書店出版。  《余年集(吳魯芹作品系列)》由董橋、劉紹銘、李歐梵,余光中陳子善,葉兆言、孫甘露、傅月庵深情推薦?! ∫晃挥袑W(xué)養(yǎng)、有風(fēng)度的散文家,功力勻于字行間,情思入于化境。輕松地游走在中外優(yōu)秀文章之間,既有兩方的隨筆傳統(tǒng),又有中國的散文精髓,非但處處都是學(xué)問,而且處處都有哲理。

作者簡介

  吳魯芹(一九一八——一九八三),字鴻藻,散文作家,英美文學(xué)教授。上海市人。畢業(yè)于武漢大學(xué)外文系,先后任教于武漢大學(xué)、貴州大學(xué)、臺灣師范學(xué)院、淡江英專(今淡江大學(xué))、臺灣大學(xué)等,策劃英譯當(dāng)代中國文藝作品。一九五六年與友人聯(lián)合創(chuàng)辦《文學(xué)雜志》。一九六二年赴美,任教于密蘇里大學(xué)等。主要作品有散文集《美國去來》、《雞尾酒會及其它》、《瞎三話四集》、《余年集》、《暮云集》及報(bào)道訪談當(dāng)代歐美作家的《英美十六家》等。

書籍目錄

談其文不知其人,可乎?自序談自己:六一述愿記殘年三幸附:仰望晴空書的書房說舊事:我的大學(xué)生活記珞珈三杰記雷儆寰與趙君豪的拉稿作風(fēng)發(fā)議論:又是些不中聽的話救救英文論讀書人與懷才不遇不受干擾權(quán)的防御戰(zhàn)“旅游只宜提倡說”留足跡:訪史坦貝克故居翡冷翠夜夢徐志摩非游記序·跋·評:《英美十六家》自序附:不虞之譽(yù)《歲月長青》序人猿泰山·張翼德外行人看大小三展評散文

章節(jié)摘錄

  人的話,要有我自己的話,工程浩大。他說他可以等。不幸他很快地做了古人,我慚愧交了白卷。我又欠了一位名家好友的序,對著那五巨冊精裝選集,也不知哪一天才能還債。自從接到魯芹先生要我寫序的信,就一直發(fā)愁,等到《余年集》最后的校樣送來,非動手不可了?!队嗄昙分械奈恼拢谖闯蓵?,我已篇篇讀過,又再從頭讀了兩遍,而且把他另外三本書《師友·文章》、《雞尾酒會及其他》、《英美十六家》也重讀過。將要引用發(fā)揮的部分抄下來,再加組織,有的抄了不用,有的要補(bǔ)抄。寫時還要查全文,寫后再改,又要再查,總計(jì)已看了不止五遍了。我七十以后,不再熬夜,但為了寫這篇序,白天雜事太多,不得不工作兩個通宵。魯芹自序中,要讀者對我在序中贊美他的話,“不必信以為真”。這是他的謙辭,我說明我之作序是如此認(rèn)真,當(dāng)然所說的都是真話。他又引述“一位老朋友”的話,說我“以贊美別人為樂事”。他這樣說,自是出于好意。孟子說:“君子之道,莫大乎與人為善?!蔽译m不能至,心向往之,但也不愿被人誤會是孔子所最痛恨的是非不分、稀泥是和的“鄉(xiāng)愿”。凡我所贊美的,必是值得贊美,而且用字出語,務(wù)求把握分寸,過分溢美之辭,有損文格,所不愿為。對于應(yīng)該指責(zé)的,我之所以極少指責(zé)者,因?yàn)榧词怪肛?zé)出于善意,甚至措辭力求委婉,受者大多無此雅量,我冷眼旁觀,有人以辯論出風(fēng)頭,甚至演成打群架,不通的話愈多,離題愈遠(yuǎn)。我是一個苦于時間不夠用的人,何敢惹此麻煩。而且我認(rèn)為與其指責(zé)不好的,不如贊美好的;你說這個不好,好的在哪里呢?與其“破”,不如“立”;“揚(yáng)清”即所以“激濁”。區(qū)區(qū)微忱,就此表過。敢冒昧去問,問了也是徒勞,她即使有份,也不會認(rèn)賬的。今天(說得更準(zhǔn)確一點(diǎn),近一二十年),約翰·史坦貝克已是沙林勒斯鎮(zhèn)的寵兒了。這點(diǎn)榮寵,實(shí)在也得來匪易!離史氏故居約有三條街,有一座相當(dāng)堂皇的建筑,旁邊有極大的停車場,原先是公立圖書館,現(xiàn)在更名為史坦貝克圖書館了,其中設(shè)有專室,陳列史氏的原稿與遺物,據(jù)說在更名的過程中,也有過一些周折,管理這座圖書館的董事會中有位董事是當(dāng)?shù)氐哪翈煟谟懻摳?,他說他做了一點(diǎn)調(diào)查工作,結(jié)論是:這座圖書館乃是當(dāng)?shù)厣倌猩倥?jīng)常光顧,吸收精神食糧的地方,而史氏的個人生活,實(shí)在不堪為男女少年的榜樣。其實(shí)他的調(diào)查工作也是多余的,史氏青年時代,吃喝嫖賭,人所盡知,其他董事們恐怕也是一清二楚。到了圖書館要討論更名,史氏早已出了大名,不愁無人攀附,吃喝嫖賭只是小節(jié),小節(jié)有虧,畢竟抵擋不住大名的震撼,牧師老爺孤掌難鳴了。于是,有了紀(jì)念史坦貝克的圖書館——而且是這小地方相當(dāng)堂皇的建筑之一,和史氏故居加起來,是沙林勒斯鎮(zhèn)僅有的可以吸引外來游客的勝地。當(dāng)然到這地方來的游客也并不多。老先生官拜郡政府的司庫,買下這座房子已有兩三年了。美國一州有若干郡,多少不等,大小不一??ふ侵菡旅娴男姓挝?,與臺灣的縣政府有若干相似之處,亦不全同。史老先生的職務(wù),相當(dāng)于我們縣政府的財(cái)政科長。雖然是小吏,但已有資格求田問舍,買下這座頗為寬敞的住宅了。這都不相干,難得的是為小吏者,目光不小,思想開明,對獨(dú)子約翰早年的浪蕩習(xí)性、不務(wù)正業(yè),相當(dāng)寬容,換做那些正統(tǒng)而偏狹的“望子成龍”的老先生,看到兒子偏不肯循序漸進(jìn),在史丹福三出三進(jìn),幾乎不得“善終”,早就要?dú)獾么岛拥裳劬α恕J防舷壬芴幹┤?,不以為侮。更難得的是他對兒子的文學(xué)生涯,也并不看做那么沒出息,而且甚具信心,這真是“知子莫若父”了。于此,有一小掌故,似乎不可不說。這是一九三。年的事?! ∩沉掷账规?zhèn)是蒙特瑞郡郡政府的所在地,當(dāng)?shù)赜蟹輬?bào)紙,郡政府當(dāng)然是消息來源之一。一位經(jīng)常跑郡政府消息的記者,自然和官拜財(cái)政科長的史老先生熟識。這時的約翰·史坦貝克還在退稿函件不可勝計(jì)的階段,遠(yuǎn)近都無名。雖然他認(rèn)真習(xí)作也有十年了。據(jù)這位記者的回憶,一九三。年的某一天,他和史老先生在郡政府閑聊,老先生說:“下一次我兒子回到鎮(zhèn)上的時候,你來吃晚飯如何?他對寫作有興趣,我相信你們會談得來的。你們當(dāng)新聞記者的,吃的是文字飯,說不定可以給他一點(diǎn)指點(diǎn)?!边@位記者在回憶時說,當(dāng)時曾經(jīng)略帶諷刺地和這位小吏開了一句玩笑:“你是想他得諾貝爾文學(xué)獎吧?”老先生的答復(fù),完全是當(dāng)仁不讓的態(tài)度:“是的,他一定會得到的。”  三十二年以后,他果真得到了?!  ?/pre>

媒體關(guān)注與評論

  這位神交好友,窮的時候?yàn)t灑,不窮一大概他從未大富過一的時候也瀟灑;嚴(yán)守規(guī)矩的時候?yàn)t灑,打破規(guī)矩一大概他不容易完全打破一的時候也瀟灑。關(guān)于幽默的理論很多,似乎是林語堂先生說過:幽默始于閑。我想,[瀟灑]應(yīng)該是最高層次的[閑],因?yàn)轸斍蹮o往而不瀟灑,所以他的文章中的幽默,如泉涌地,涓涓無窮?!  獜埛鹎?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    余年集 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)2條)

 
 

  •       來圖書館捧起吳魯芹的散文來看,不消時日即拍案決定今后書櫥里必一套吳氏文集。他的散文易醉人,我讀上三五頁就渾然入睡了。并不是說吳文乏味,實(shí)在是太性靈瀟灑,文緩意舒了,讀起來如清風(fēng)徐來,其中意味難以言說。這睡覺也風(fēng)雅起來。
       我本該讀些散文,只是課業(yè)繁重,有“為伊銷得人憔悴”的份子,卻少了這恬淡松閑的福氣。吳氏文章剛好不載道、不言志,筆下不過家常事,可句句有況味,有詩意,不見他抒發(fā)感慨做智者狀,亦不見他引經(jīng)據(jù)典來附會,只在這娓娓道來中慵懶的透出些智慧和學(xué)識。
       吳氏的文筆特別,就是干凈。他本事受過民國教育,又研習(xí)古詩詞。雖是白話,平易不造作,也不乏信手拈來的詞文詩句,可這詞文放在文中剛剛好,不造次,不唐突,渾然天成。
       我國文字經(jīng)歷了兩次斷層,新文化運(yùn)動時古文被“革命”一次,毛時代又被“大革命”一次。第一次時已摔碎古典文學(xué),可白話文該如何寫卻沒有范式,第二次更是政治掛帥的語言系統(tǒng),舊的沒傳承,新的又凌亂,漢語就顯得不干凈了。吳氏文字的干凈,正是從古文到白話文都掌握純熟。
       我仍覺得白話文體在轉(zhuǎn)型中。近代以來大量引入西語、日語。由于變革太快,翻譯迅速,很多詞語不夠適合漢語系統(tǒng)就固定下來,于是散文寫作總遇見一些詞匯難以著筆了。
       如吳氏文章《西行記》起頭說道:
         
       古人寫離情,配上一條船,真是凄清到極點(diǎn),說一挑船“載將離恨過江南”,比今天在機(jī)場的聒噪中,看巨型客機(jī),絕塵而去,同樣是離情,粗細(xì)雅俗,就不可同日而語了。宋詞中以船做配件寫離愁的句子很多,蘇東坡的“無情汴水自東流,只載一船離恨向西州”,辛棄疾的“明夜扁舟去,和月載離愁”都是例子,李清照的兩句,因?yàn)楸蝗艘秊E了,凄清之美,已大大地受到磨損。為我的離愁做配件的是鐵馬,所以凄清不起來,腰纏十萬貫,鐵馬下加州,又哪能比得上“騎鶴上揚(yáng)州”的瀟灑自在?
         
       這段寫的美極了,又灑脫的很,引用幾句詩詞已夠說明凄情和離愁了,可他卻偏不沉溺離情,也不必振臂一呼“天涼好個秋”以故作異類,只是淡然一語,道出了心中怡然的瀟灑自在。
       此段雖好,卻有哪里拌嘴了?原來在這“巨型客機(jī)”和“鐵馬”了。這兩個詞匯在這般干凈的文字中多少有些違和感。本是西方誕生的現(xiàn)代詞匯,跑到漢語頗古典的文字里,仿佛一群彈古琴的儒生偏偏有個金發(fā)碧眼的,有些扎眼。“鐵馬”倒也不是什么食草哺乳動物,也就是小汽車,作者若拿“小汽車”入文,這段文字算是徹底糟蹋了,隧用“鐵馬”規(guī)避之。后文凡提到飛機(jī)便一律改為“鐵鳥”了。此用法雖詼諧有趣,畢竟顯得詭異。
       我想,這不僅是吳氏之惑,也是現(xiàn)代漢語之惑吧。
  •     那天初見到《中國臺灣文學(xué)史》一書的時候,本來準(zhǔn)備立即買下,后來略翻了一下內(nèi)容,發(fā)現(xiàn)居然沒有對吳魯芹的介紹,于是便覺得這書不夠“權(quán)威”,重又放回書架之上。過了兩天又到那個書店去,又覺得聊勝于無,于是就買下了。反思一下,覺得對吳魯芹的文字實(shí)在是喜歡。陳丹青說讀書總要選幾本或幾個作者反復(fù)來讀,對我來說,吳魯芹是一個很不錯的選擇。
      
      《余年集》是吳魯芹退休后三年里寫的隨筆,分為“談自己”、“說舊事”、“發(fā)議論”、“留足跡”、“序跋評”5類。“以東方風(fēng)范面對西方文學(xué)的博學(xué)鴻儒,在閑逸的話語中有豐富的智慧和心靈的光輝,在信筆揮灑、嬉笑詼諧中見巧妙勾連和縝密嚴(yán)謹(jǐn)。”封面上的這幾句評價(jià)確是恰當(dāng)。
      
      
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7