英倫獨(dú)語

出版時(shí)間:2005/10/14  出版社:邊城  作者:?jiǎn)讨危K{  譯者:邱藝?guó)?蕭萍  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

生為西班牙人,在美國(guó)成長(zhǎng)、在世界悠遊,廿世紀(jì)的大思想家桑塔耶納是永遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)人,也是真正自由的靈魂。一次大戰(zhàn)前後,桑塔耶納寫下五十五篇旅英期間的所思所感,是為一九二二年問世的《英倫獨(dú)語》。桑塔耶納心儀柏拉圖、亞里斯多德,嚮往希臘古典傳統(tǒng),對(duì)霧靄朦朧下的英倫氛圍和神韻尤有領(lǐng)會(huì)。他以清明的思想與夢(mèng)幻的詩意,談?wù)撚?guó)的氣候、建築、文學(xué)、宗教、哲學(xué)和生活習(xí)俗,兼及對(duì)照古往今來的聖賢文明。他不只欣賞英式精神的強(qiáng)健,也點(diǎn)出英國(guó)思想的局限;不只讚嘆大英帝國(guó)的強(qiáng)盛,也指出她內(nèi)在的弊病。隨著這位哲學(xué)家詩人的心靈與視野緩緩而行,此書不僅重現(xiàn)廿世紀(jì)初的時(shí)代背景,更引領(lǐng)讀者走進(jìn)一個(gè)理想的英倫國(guó)度。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英倫獨(dú)語 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •     
      桑塔亞納的書不好讀,並不是因?yàn)樯鷿y懂。他慣用長(zhǎng)句,而且蘊(yùn)意典雅,很多句子往往需要來回誦讀,方能深悟個(gè)中三昧。
      
      說到桑塔亞納,自然不讓人不聯(lián)想到那些個(gè)同樣身居英倫,而且大多數(shù)乃是土生土長(zhǎng),並且終老于彼的哲人雅士。文風(fēng)上的趨同,難道也是一地風(fēng)土人情的造化?那些被冠以Aldous Huxley, Bertrand Russell, C.S.Lewis等名號(hào)的大先生們,曾經(jīng)不下一次地出現(xiàn)在小盆友我的綜合英語課本裏,激蕩了我無限的哲思,膨脹了我無窮的慕想。說道這些來自英倫的先生們,有一位老師是于我有功,甚至有恩的。自然,我無法奢望如某些幸運(yùn)的小盆友一樣,沐浴在他無微不至、無孔不入的循循善誘和諄諄教誨之下,但是他的恩即使不是主動(dòng)和刻意的定向施與,我也應(yīng)該牢牢銘記。狗兒尚且有濕草之恩,何況人乎?
      
      程老有一次在課間休息的時(shí)候拉住我,以長(zhǎng)輩之身份告誡我:“我看了你的博客,寫得不錯(cuò),但對(duì)于學(xué)院的老師做出評(píng)價(jià),似乎不太合適,抬頭不見低頭見的,以後注意一點(diǎn)?!蔽依u反應(yīng)過來,確實(shí)心直筆快,忘了一些常識(shí)性的顧忌。不過轉(zhuǎn)念一想,我?guī)諞]有對(duì)任何一位老師惡意攻擊,況且寫出的都是肺腑之言,有什么必要藏著掖著的呢?既然生在蜀中,難免在冥冥之中感染了前人的遺氣,即使做不到狷介,也免不了耿直。我承認(rèn),對(duì)于未曾相識(shí)的人,不論大小,我都存了存在主義的臆想,即使他人不是地獄,在我充分驗(yàn)證以前,也算不得天堂。
      
      即使離題,也有主角,那麼就言歸正傳,回到離題的主角吧。對(duì)于這位老師,我曾很刻薄而一廂情願(yuàn)地想像成沾了官僚的戾氣,而且他在我一個(gè)涉世未深的小盆友的眼睛裏看來,面相陰森,對(duì)于他來教我們英語,我是不大抱有希望的。但是事實(shí)教訓(xùn)人,一步一步地深入,一程一程地走過,我先入爲(wèi)主的偏見不但得到了糾正,甚至得到了逆轉(zhuǎn)。他有時(shí)要犯些小錯(cuò)誤——這些都沒躲過我的火眼金睛或火耳金廓——但是,這些小錯(cuò)誤幷不因言害義,只因思想的光輝把它們給遮蔽下去了。他有思想,有深度,往往把我們引入理性思考,而不是停留在情感體驗(yàn)的表層,而後者是其他綜合英語課的主體,雖然老師們的意向幷非如此。他發(fā)過幾次課外資料,作爲(wèi)課文在課堂上展開討論,帶領(lǐng)我們?cè)谡軐W(xué)、美學(xué)、邏輯學(xué)的大殿裏興致滿滿地逛了一圈。他給我們推薦過幾部電影,幾本書,都是不錯(cuò)的。雖然他祇教了我們一學(xué)期,已經(jīng)足夠讓我作出這樣的結(jié)論:他是我所有綜合英語老師裏最好的。我毫無恭維之意,把他拔高到我所有老師裏最最好的,就像愛情一樣,祇有你心裏面的那一位是最美的,而在這一點(diǎn)上,每個(gè)人的判斷標(biāo)準(zhǔn)都是不同的。每個(gè)人可以從自己的角度出發(fā),對(duì)自己的老師們做出一個(gè)揀選。真的,出現(xiàn)過這樣的情況,某位老師,我們班上一些人對(duì)他恨得入骨,一些人對(duì)他愛得要命。所以說,如解搆主義者所言,世界上沒有普遍的真理,祇有我們不同的觀點(diǎn)。
      
      讓我受惠者,即對(duì)我有恩。大三的時(shí)候,他大概已經(jīng)認(rèn)不得我了,但我可還在心裏保留著那一段短暫而真切的回憶。大一的那一篇文章,多虧他慧眼識(shí)“豬”,從兩篇不相上下的徵文中抽取出來,評(píng)爲(wèi)上等,于我的信心是一個(gè)及時(shí)的安慰。同學(xué)告訴我他的名字和身份,我記住了。後來參加那重要性甚至大于高考的考試,在我提交了洋洋灑灑數(shù)千字的那篇未來主義暢想之後,他劈頭蓋臉的第一個(gè)問題就是針對(duì)我含含糊糊嵌入文中的一個(gè)題眼:“Tell me what is your understanding of the Beat Generation?”大概這一面之緣,成就了一段命運(yùn)的交際,而後我縈繞其間,慢慢地從suffer轉(zhuǎn)向了enjoy. 後來,從一個(gè)小屁孩兒那裏探聽到他未曾被我們發(fā)掘的另外的一面,更讓我對(duì)他的情感指數(shù)升了又一級(jí)。
      
      廢話說完了,還是回到真正的主角吧。我對(duì)他的情感指數(shù)還有極大的提升空間呢。
      
      對(duì)于桑爺爺,我可不是第一回遭遇,雖然以前祇是祇聞其名不見其人不讀其書,我看到George Santayana這個(gè)奇怪的名字,想當(dāng)然地以為是某位日裔歐美人士。這個(gè)先入為主的成見在遇到這本書後,纔若劉翔保持了那么久的世界紀(jì)錄,被一瞬間打破。但是這個(gè)打破沒有悲哀,祇有欣喜——吾愛之於伊比利亞,則遠(yuǎn)勝東瀛。這人跟亨利?詹姆斯一樣,成年后長(zhǎng)期寄寓於異邦,而且被當(dāng)?shù)匚幕瘋鹘y(tǒng)所同化。不同的是,詹爺爺好歹是美國(guó)人,沒有改換語言,而桑爺爺生于馬德裏,是道道地地的西班牙人,卻終以英文馳名。不過,桑爺爺雖然在文化上皈依了異邦,尤以英倫為盛,國(guó)籍上卻從未動(dòng)過改絃更張的念想。在《英倫獨(dú)語》的前言裏,他說道:
      
      “國(guó)籍和宗教就像我們對(duì)女人的愛情和忠誠(chéng),這些東西與我們的道德本質(zhì)盤根錯(cuò)節(jié),難以體面地改變,而對(duì)自由不羈的人而言,它們又是偶然之物,不值得變更?!?br />   
      桑爺爺在文化上趨于保守,似乎好多移民英倫的外國(guó)學(xué)者都是這樣的。一生獨(dú)身的他,跟龐德一樣,把生命裏最后的時(shí)光交付給了意大利,1952年以年近九十之軀病逝于羅馬。在他生前已經(jīng)是名動(dòng)寰宇,要不然錢鍾書怎么會(huì)在1933年把他和G. E. Moore, F. H. Bradley, Bertrand Russell, William James並稱為“五位近代最有智慧的人”呢?(怎么全是英國(guó)土著或移民……)錢鍾書這樣評(píng)價(jià)“山潭野衲”的:
      
      “一種懶洋洋的春睏籠罩著他的文筆,好像不值得使勁的。他用字最講究,比喻最豐富,祇是有時(shí)賣弄文筆,甜俗濃膩,不及穆爾、卜賴德雷和羅素的清靜?!?br />   
      這些人的散文風(fēng)格及傳統(tǒng),愚以為,都是和Francis Bacon一脈相承的。睿智的光芒在徐緩的陳述中時(shí)時(shí)迸現(xiàn),而錢鍾書所說的“甜俗濃膩”,大概和桑爺爺?shù)奈靼嘌姥y(tǒng)有關(guān)。一股暗地裏的熱情攪動(dòng)著平靜沉穩(wěn)的字裏行間,雖然西服加身,衣冠楚楚,跳的還是祖?zhèn)髦两竦母ダT戈舞。
      
      對(duì)于喜愛的學(xué)人,就像對(duì)于心愛的女人一樣,不會(huì)吝惜讚美之辭,但是,言語終歸是無用的,二度轉(zhuǎn)換中呈現(xiàn)出不真實(shí)來,感受纔是最真切的,最可信賴的。讀桑爺爺?shù)暮芏辔恼?,真有字字珠璣之感,以下敬奉吉光片羽,希望各位看官能夠窺此一斑以見全豹,也不枉小盆友碼字之勞了。
      
      ————————————————————————
      
      “怪不得生命覺得流動(dòng)的事物與浸潤(rùn)在液體中的事物十分順應(yīng)它們自己存在的水性本質(zhì)。精液、血液和眼淚都是液體的;而世間也再?zèng)]什么比流動(dòng)不居、轉(zhuǎn)瞬即逝的事物——譬如音樂和愛——更動(dòng)人的了。如果這種一去不復(fù)回的流動(dòng)惹人傷感的話,那么僵死與停滯更令人悲哀。生命被迫流動(dòng),而事物要麼得隨之一期流動(dòng),要麼得像羅得的妻子,以石化的拒不妥協(xié)的姿態(tài),待在那兒嘲弄自己的希望?!?br />   
      ——《水的禮讚》
      
      “衆(zhòng)所周知最恆常不變的是天宇,最變幻多端的是天空。即使天空一碧如洗、空曠高遠(yuǎn),也祇是地表大氣心情快樂時(shí)的一副臉孔,是地球走在陽光下時(shí)撐起而到隂涼處又收好的一把美麗陽傘?!?br />   
      “毌庸置疑,生命與自然在産生思想的時(shí)候,會(huì)暫時(shí)超越自身而趨向永恆,但是他們趨向永恆的時(shí)刻極為短暫,祇是一眨眼的工夫。因?yàn)?,倘若它們果真變成了永恆不變的東西,就無法生存,無法思想,亦無法超越了。在存在的國(guó)度裏,水性楊花不是過錯(cuò),追逐時(shí)新亦非品味低下?!?br />   
      ——《雲(yún)堡》
      
      “黑暗是位偉大的發(fā)現(xiàn)者。它為動(dòng)物的靈魂指明自身以外的存在。這些靈魂實(shí)際上是在黑暗中生存並拓展根基。是黑暗孕育和創(chuàng)造了光,不過光並不明暸這一點(diǎn)。如果感官的明證充斥了靈魂熟稔的整個(gè)天地,靈魂便沒有理由懷疑還有什么它們看不見的東西存在,它們會(huì)棲居於一個(gè)亮堂的愚人天堂。”
      
      “精神有一個(gè)不結(jié)盟的群落,一如一同歌唱的晨星,或一起淩空飛翔的雲(yún)雀;它是自由的一次愉快的意外,是衆(zhòng)多獨(dú)處的一次共謀。當(dāng)人們?cè)谝黄鸾徽剷r(shí),他們會(huì)立即陷入手段、離題、誤解、虛榮和宣傳的泥潭中;一切努力都是白費(fèi)力氣,因?yàn)椴煌纳`為什么要變得一樣呢?但是,當(dāng)天性相投卻各有一片天地的心靈和諧地獨(dú)白時(shí),祇是因?yàn)樾挠徐`犀而能說出一些協(xié)調(diào)一緻的話來,這時(shí)這個(gè)群落的實(shí)質(zhì)就是精神的友誼。衆(zhòng)多思想的合唱穿過隔閡的虛空在夜幕中愉快地閃爍不停?!?br />   
      ——《交叉光綫》
      
      “大而言之,所有理智的、以人的尺度來生活和思想的人,都是希臘人;所有具有獨(dú)立的靈魂,且其靈魂為自己肌體中不可動(dòng)搖的主宰,並忠誠(chéng)於自己的內(nèi)心諭示的人,都是英國(guó)人?!?br />   
      “因?yàn)檎胬聿凰浦腔?,本身是不發(fā)光的。真理悄悄潛行於夜間,需要智慧的探照燈將其照住方可一見?!?br />   
      ——《海上生活》
      
      “強(qiáng)烈的虛無感堪稱絕佳的麻醉劑,使得人們昏昏沉沉;但是他們忘了,正是這強(qiáng)烈的虛無感,通過它在幻象王國(guó)的纍纍碩果,催生了他們的一切慾念,包括要成為虛無的絕望渴念,而這一渴念又通過最后的幻象將虛無變成了一種善?!?br />   
      ——《陣亡將士神龕》
      
      “首先是獨(dú)處的肉體失敗,把精神軀入社交,然后是社交的精神失敗,又把精神逐回獨(dú)處之境。[…] 因?yàn)?,在自然社交之下,在它的每個(gè)成員的心中,一直存在著一種強(qiáng)烈的、精心呵護(hù)的孤獨(dú),一種原初生命的不可能被徹底打破的沉睡;而在自然社交之上,也總有另一種獨(dú)處——一片靜謐而輕靈的曠野,一個(gè)理念的天堂——在召喚著心靈。”
      
      ——《社交與獨(dú)處》
      
      “因?yàn)樽匀唤绲娜f事萬物,在其理想本質(zhì)上都是抒情詩,在其終極命運(yùn)上都是悲劇,在其存在狀況上都是喜劇?!?br />   
      ——《狂歡》
  •     雖然翻譯過的,卻還是很濃的英國(guó)隨筆的味道。前年讀了,中間試圖找英文版而沒有得到,就在大夏買了一本中文的。翻譯的很不錯(cuò)。
      Santayana被各樣的人記住和喜歡,我獨(dú)愛他的文字。正在讀persons and places.
  •   文筆太美了。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7