出版時間:2008-9 出版社:吉林出版集團有限責任公司 作者:[法] 圣-瓊·佩斯 頁數(shù):236 譯者:葉汝璉 譯,胥弋 編
Tag標簽:無
前言
就這題目來說,談“佩斯在中國”,其實就是指:其詩作在一定時段由中國人譯介并評說;講這一時段的一點史實,也略涉漢譯文本在這里被接受或影響的范圍?! ≡谧g介方面,除臺灣地區(qū)而外,中國遠遠滯后于世界各國,臺灣曾于1981年底出版《諾貝爾文學全集》第36卷,其中收人《圣一約翰·佩斯詩集》,莫渝譯,該集共計130頁(陳映真主編,遠景出版公司出版,臺北,1981年12月)?! ∫?、而我國譯介佩斯初年的散文詩作,竟可上溯到1930年代初:在中法大學教授鐸爾孟(Andr6 dHormon)指導下,沈?qū)毣壬延?/pre>內(nèi)容概要
2005年12月,溫家寶總理在法國巴黎綜合理工大學的演講中追溯了中法文化交流的淵源,尤其提到,“1960年諾貝爾文學獎得主、法國詩人圣-瓊·佩斯的長篇杰作《遠征》就是他在北京西郊的一座道觀中完成的。”如今這位被總理高度贊譽的詩人,其一生創(chuàng)作的詩歌精華,全部收入在這本書中,包括他在北京寫下的不朽之作《阿納巴斯》(《遠征》)。 這位傳奇的外交官詩人,1916年來北京在法國使館任職,目睹過“張勛復辟”、“五四運動”等重大事件,并在巴黎和會期間對中國所受的不公待遇深表同情。東方的異域文化給他帶來創(chuàng)作靈感,于是寫下不朽的長詩《阿納巴斯》,后被著名外國文人艾略特、本雅明、翁加雷蒂等翻譯成多國文字,享譽國際詩壇。其諾貝爾文學獎的代表作也正是這首寫于北京的長詩。 本書由法國伽利瑪出版社授權(quán),精選自著名的“七星文庫”,由法國詩歌翻譯家葉汝璉傾盡畢生心血翻譯,并配有多篇解讀文章,以及詩人生平年表等,乃國內(nèi)文學愛好者的最佳讀本。作者簡介
圣-瓊·佩斯(Saint-John Perse,1887—1975),法國外交官詩人。出生于加勒比海法屬瓜德羅普島,自幼熱愛自然、喜歡航海。青年時代開始詩歌創(chuàng)作,曾于1916至1921年在北京法國使館任職,其間寫出長詩《阿納巴斯》,經(jīng)T.S.艾略特、本雅明、翁加雷蒂等人翻譯后,引起國際詩壇的書籍目錄
佩斯在中國(代序)家門即景克羅采畫圖(節(jié)選) 附:克羅索的畫像(沈?qū)毣g)喜慶童年贊歌與君王的交游(節(jié)選)阿納巴斯 附:致貝熙業(yè)大夫的一封信流放 附:圣-瓊·佩斯在倫敦雨(節(jié)選)雪(節(jié)選) 附:雪(徐知免譯)風(節(jié)選)航標(節(jié)選) 附:關于《航標》的建構(gòu)形式群鳥(節(jié)選) 附:碣石——紀念喬治·布拉克春分之歌附錄: 圣-瓊·佩斯論之一 圣-瓊·佩斯論之二 圣-瓊·佩斯論之三 圣-瓊·佩斯年表葉汝璉:中國新詩“白銀時代”的見證人追尋圣瓊·佩斯在中國的足跡(代后記)章節(jié)摘錄
向城官①陳辭;在我們門前表白……毀滅我吧,幸福!一種新語言從各方說出!一陣清新的氣息周流世界好像元氣的呼吸本身,好像說出的東西本身。就存在而還其本質(zhì);就泉水而還其身世:啊!賜予健康的天神向我們臉上潑水,而如此生花的和風掠過滴翠的草峰,超越極久遠的反調(diào)的節(jié)拍! ……極可疑的乳娘,呵,撒孢子,播籽粒和輕揚品種的女神, 從幾重天墜下來,你們?yōu)槲覀兘沂韭贰 『孟裨陲L雨腳下那些最美的東西在飛翅的十字架上受追擊? 你縈回什么這么久,至今還引人夢寐以求至死也要領略的什么? 又是什么不同的境遇經(jīng)你這般低聲細語而令人淡忘了? 為在我們中間販賣圣物,你早已擅離職守?呵,鬻權(quán)約祿的僧侶? 在海霧清新的交融處,藍天正在那邊催熟海芋和雪粒的滋味, 你曾與淫逸的閃電交往,而且在晨曦的層層裂片的邊緣, 在浸制精到面帶條紋的犢皮紙上,你將向我們說,雨啊!多么嶄新的語言為你用碧火寫出安色爾字體①的偉大詩章。 ……雨的榕樹松開它穩(wěn)住城市的立柱。那乘御天風而游蕩的東西也就那樣 漂下同我們共居!……而你也不會否認,突然,一切對我們化為烏有。 誰要想知道大地上陣雨發(fā)生的變故,只消在我的房頂上住一住,置身于全部信息和預兆。 不曾信守的允諾!不辭辛苦的播種!人行道上的白煙! 讓閃電來吧,唉!它卻撇下我們!……讓我們到城門那兒送走 四月天空下,昂揚闊步的陣雨,昂揚的陣雨大踏步前去,在閃電鞭笞下,好像列隊自我鞭笞的教徒。 但是,眼看我們更無告,暴露給腐殖土的清芬和安息香,因為大地迎著黑色處女地氣味而剛醒?! @是蕨類植被下的大地更加清新,大宗的化石在滴瀝的灰?guī)r面露了頭。媒體關注與評論
我們發(fā)現(xiàn)圣-瓊·佩斯是一位艱深的詩人,他不歸屬于任何范疇,在文學 中他沒有淵源和師承,他的詩只能由其詩歌自身來詮釋?! 。ㄓ娙薚S艾略特) 語句如此地與眾不同,近乎于脫離詩歌本身,它不滿足于接下來的雷同: 旋即變得孤單,面對這樣洞察入微的詩人,我最終退回到一個聽眾、觀賞 者的角色?! 。▕W地利詩人里爾克) 比他深邃的貴族式的生活觀和他的詩歌更為重要的是,圣一瓊·佩斯首 先是一位史詩詩人?! 。ǚ▏u家羅杰·加洛蒂)圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載