古文觀止(上下)

出版時(shí)間:2008-4  出版社:山西古籍出版社  作者:吳楚材  頁數(shù):578  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《古文觀止》是清代文人吳楚材、吳調(diào)侯編選的一個(gè)古文選本,上起先秦,下迄明代,共十二卷,選文二百二十二篇。兩位編者愛好經(jīng)史,長于八股時(shí)文寫作,并且多年教授童蒙和輔導(dǎo)年輕舉子讀書寫作,積累了豐富的經(jīng)驗(yàn),這個(gè)選本就是他們?yōu)榍嗌倌昃幍膯⒚勺x物。書名“觀止”,出自《左傳》襄公二十九年。吳國公子季札觀賞樂舞《韶箭》,極表稱贊,說:“觀止矣!若有他樂,吾不敢請已!”從此有了“嘆為觀止”這個(gè)成語,表示達(dá)到最高水平,進(jìn)入最高境界。本書所選以古代散文為主,間收少量駢文、韻文,絕大多數(shù)稱得上歷代古文的精華,而且篇幅長短適宜,又有注釋評析,便于初學(xué)者熟讀記誦,反復(fù)揣摩,從中領(lǐng)悟文章立意、布局、措辭、造勢等等,找到學(xué)習(xí)寫作的門徑。正是由于具備以上優(yōu)點(diǎn),本書自康熙三十四年(1695)刊行以來,廣為流傳,深受學(xué)者喜愛,影響至今不衰。

書籍目錄

前言◎卷一  《左傳》隱公元年·鄭伯克段于鄢  《左傳》隱公三年·周鄭交質(zhì)  《左傳》隱公三年·石碚諫寵州吁  《左傳》隱公五年·臧僖伯諫觀魚  《左傳》隱公十一年·鄭莊公戒飭守臣  《左傳》桓公二年·臧哀伯諫納郜鼎  《左傳》桓公六年·季梁諫追楚師  《左傳》莊公十年·曹劌論戰(zhàn)  《左傳》僖公四年·齊桓公伐楚盟屈完  《左傳》僖公五年·宮之奇諫假道  《左傳》僖公九年·齊桓下拜受胙  《左傳》僖公十五年·陰飴甥對秦伯  《左傳》僖公二十二年·子魚論戰(zhàn)  《左傳》僖公二十四年·寺人披見文公  《左傳》僖公二十四年·介之推不言祿  《左傳》僖公二十六年·展喜犒師  《左傳》僖公三十年·燭之武退秦師  《左傳》僖公三十二年·蹇叔哭師◎卷二  《左傳》文公十七年-鄭子家告趙宣子  《左傳》宣公三年·王孫滿對楚子  《左傳》成公二年·齊國佐不辱命  《左傳》成公三年·楚歸晉知蕾  《左傳》成公十三年·呂相絕秦  《左傳》襄公十四年·駒支不屈于晉  《左傳》襄公二十一年·祁奚請免叔向  《左傳》襄公二十四年·子產(chǎn)告范宣子輕幣  《左傳》襄公二十五年·晏子不死君難  《左傳》襄公二十九年·季札觀周樂  《左傳》襄公三十一年·子產(chǎn)壞晉館垣  《左傳》襄公三十一年·子產(chǎn)論尹何為邑  《左傳》昭公元年·子產(chǎn)卻楚逆女以兵  《左傳》昭公十二年·子革對靈王  《左傳》昭公二十年·子產(chǎn)論政寬猛  《左傳》哀公元年·吳許越成◎卷三  《國語·周語上》·祭公諫征犬戎  《國語·周語上》·召公諫厲王止謗  《國語·周語中》·襄王不許請隧  《國語·周語中》·單子知陳必亡  《國語·魯語上》·展禽論祀愛居  《國語·魯語上》·里革斷罟匡君  《國語·魯語下》·敬姜論勞逸  《國語·晉語八》·叔向賀貧  《國語·楚語下》·王孫圉論楚寶  《國語·吳語》-諸稽郢行成于吳  《國語·吳語》·申胥諫許越成  《公羊傳》隱公元年·春王正月  《公羊傳》宣公十五年·宋人及楚人平  《公羊傳》襄公二十九年·吳子使札來聘  《轂梁傳》隱公元年·鄭伯克段于鄢  《觳梁傳》僖公二年·虞師晉師滅夏陽  《禮記·檀弓上》·晉獻(xiàn)公殺世子申生  《禮記·檀弓上》·曾子易簀  《禮記·檀弓上》·有子之言似夫子  《禮記·檀弓下》·公子重耳對秦客  《禮記·檀弓下》·杜蕢揚(yáng)觶  《禮記·檀弓下》·晉獻(xiàn)文子成室◎卷四  《戰(zhàn)國策·秦策》·蘇秦以連橫說秦  《戰(zhàn)國策·秦策》·司馬錯(cuò)論伐蜀  《戰(zhàn)國策·秦策》·范雎說秦王  《戰(zhàn)國策·齊策》·鄒忌諷齊王納諫  《戰(zhàn)國策·齊策》·顏■說齊王  《戰(zhàn)國策·齊策》·馮諼客孟嘗君  《戰(zhàn)國策·齊策》·趙威后問齊使  《戰(zhàn)國策·楚策》·莊辛論幸臣  《戰(zhàn)國策·趙策》·觸龍說趙太后  《戰(zhàn)國策·趙策》·魯仲連義不帝秦  《戰(zhàn)國策·魏策》·魯共公擇言  《戰(zhàn)國策·魏策》·唐雎說信陵君  《戰(zhàn)國策·魏策》·唐雎不辱使命  《戰(zhàn)國策·燕策》·樂毅報(bào)燕王書  李斯·諫逐客書  《楚辭》·卜居  《楚辭》·宋玉對楚王問◎卷五  《史記》·五帝本紀(jì)贊  《史記》·項(xiàng)羽本紀(jì)贊  《史記》·秦楚之際月表  《史記》·高祖功臣侯年表  《史記》·孔子世家贊  《史記》·外戚世家序  《史記》·伯夷列傳  《史記》·管晏列傳  《史記》·屈原列傳  《史記》·酷吏列傳序  《史記》·游俠列傳序  《史記》·滑稽列傳  《史記》·貨殖列傳序  《史記》·太史公自序  司馬遷·報(bào)任安書◎卷六  劉邦·求賢詔  劉恒·議佐百姓詔  劉啟·令二千石修職詔  劉徹·求茂才異等詔  賈誼·過秦論(上)  賈誼·治安策(一)  晁錯(cuò)·論貴粟疏  鄒陽·獄中上梁王書  司馬相如·上書諫獵  李陵·答蘇武書  路溫舒·尚德緩刑書  楊惲·報(bào)孫會宗書  《后漢書》·光武帝臨淄勞耿弁  馬援·誡兄子嚴(yán)敦書  諸葛亮·前出師表  諸葛亮·后出師表◎卷七  李密·陳情表  王羲之·蘭亭集序  陶淵明·歸去來辭  陶淵明·桃花源記  陶淵明·五柳先生傳  孔稚珪·北山移文  魏徵·諫太宗十思疏  駱賓王·為徐敬業(yè)討武望檄  王勃·滕王閣序  李白·與韓荊州書  李白·春夜宴桃李園序  李華·吊古戰(zhàn)場文  劉禹錫·陋室銘  杜牧·阿房宮賦  韓愈·原道  韓愈·原毀  韓愈·獲麟解  韓愈·雜說一  韓愈·雜說四◎卷八  韓愈·師說  韓愈·進(jìn)學(xué)解  韓愈·圬者王承福傳  韓愈·諱辯  韓愈·爭臣論  韓愈·后十九日復(fù)上宰相書  韓愈·后二十九日復(fù)上宰相書  韓愈·與于襄陽書  韓愈·與陳給事書  韓愈·應(yīng)科目時(shí)與人書  韓愈·送孟東野序  韓愈·送李愿歸盤谷序  韓愈·送董邵南序  韓愈·送楊少尹序  韓愈·送石處士序  韓愈·送溫處士赴河陽軍序  韓愈·祭十二郎文  韓愈·祭鱷魚文  韓愈·柳子厚墓志銘◎卷九  柳宗元·駁復(fù)仇議  柳宗元·桐葉封弟辨  柳宗元·箕子碑  柳宗元·捕蛇者說  柳宗元·種樹郭橐駝傳  柳宗元·梓人傳  柳宗元·愚溪詩序  柳宗元·永州韋使君新堂記  柳宗元·鈷鉧潭西小丘記  柳宗元·小石城山記  柳宗元·賀進(jìn)士王參元失火書  王禹■·待漏院記  王禹俑·黃岡竹樓記  李格非·書《洛陽名園記》后  范仲淹·嚴(yán)先生祠堂記  范仲淹·岳陽樓記  司馬光·諫院題名記  錢公輔·義田記  李覯·袁州州學(xué)記  歐陽修·朋黨論  歐陽修·縱囚論  歐陽修·釋秘演詩集序◎卷十  歐陽修·梅圣俞詩集序  歐陽修·送楊賓序  歐陽修·五代史伶官傳序  歐陽修·五代史宦者傳論  歐陽修·相州晝錦堂記  歐陽修·豐樂亭記  歐陽修·醉翁亭記  歐陽修·秋聲賦  歐陽修·祭石曼卿文  歐陽修·瀧岡阡表  蘇洵·管仲論  蘇洵·辨奸論  蘇洵·心術(shù)  蘇洵·張益州畫像記  蘇軾·刑賞忠厚之至論  蘇軾·范增論  蘇軾·留侯論  蘇軾·賈誼論  蘇軾·晁錯(cuò)論◎卷十一  蘇軾·上梅直講書  蘇軾·喜雨亭記  蘇軾·凌虛臺記  蘇軾·超然臺記  蘇軾·放鶴亭記  蘇軾·石鐘山記  蘇軾·潮州韓文公廟碑  蘇軾·乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子  蘇軾·前赤壁賦  蘇軾·后赤壁賦  蘇軾·三槐堂銘  蘇軾·方山子傳  蘇轍·六國論  蘇轍·上樞密韓太尉書  蘇轍·黃州快哉亭記  曾鞏·寄歐陽舍人書  曾鞏·贈黎安二生序  王安石·讀孟嘗君傳  王安石·同學(xué)一首別子固  王安石·游褒禪山記  王安石·泰州海陵縣主簿許君墓志銘◎卷十二  宋濂·送天臺陳庭學(xué)序  宋濂·閱江樓記  劉基·司馬季主論卜  劉基·賣柑者言  方孝孺·深慮論  方孝孺·豫讓論  王鏊·親政篇  王守仁·尊經(jīng)閣記  王守仁·象祠記  王守仁·瘞旅文  唐順之·信陵君救趙論  宗臣·報(bào)劉一丈書  歸有光·吳山圖記  歸有光·滄浪亭記  茅坤·青霞先生文集序  王世貞·藺相如完璧歸趙論  袁宏道·徐文長傳  張溥·五人墓碑記

章節(jié)摘錄

  ◎卷二  《左傳》成公二年·齊國佐不辱命  譯文  晉軍追逐齊軍,從丘輿進(jìn)入齊國,在馬陵又打擊了齊軍。齊頃公讓賓媚人給晉軍紀(jì)國的甗、玉磬和齊國的一些土地作為賄賂。囑咐賓媚人說:“這些晉國還認(rèn)為不行的話,那就任憑對方去做吧。”  賓媚人向御克行賄,晉國的御克不滿意,說:“一定要讓你們的蕭同叔子來當(dāng)人質(zhì),要讓齊國的疆土之內(nèi)垅畝和道路全部向東。”賓媚人回答說:“蕭同叔子不是別人,恰恰是我們君主的母親。如果要和晉國相對等,那也就是晉國君主的母親。你向諸侯宣布你的大命令,卻說一定要讓諸侯的母親做人質(zhì)才算信用,你怎樣對待周王的命令呢?況且你這是用不孝來出令的。《詩》說:‘孝子不缺乏,才能保證永遠(yuǎn)有族類?!绻貌恍砻钪T侯,那不是沒有道德一類的人了嗎?先前的帝王分疆劃界治理天下,根據(jù)物質(zhì)水土的適宜情況,布局生產(chǎn)有利的物品。所以《詩》說:‘我劃出疆界劃分地理,要把地壟開成南北向或東西向。’現(xiàn)在你劃分諸侯的土地,說只能‘垅畝全部向東’,只是為了你的戰(zhàn)車行走有利,不顧土地與物產(chǎn)是否適宜,恐怕不是先代帝王的命令吧?違背先王的做法就沒有道義,怎么去做盟主呢?你們晉國實(shí)在是有過失的。舜、禹、商湯、周武四位帝王的統(tǒng)治天下,樹立仁德而支持援助人們的共同欲望;夏伯昆吾、商伯大彭、豕韋、周伯齊桓、晉文等五位分封的諸侯的稱霸一時(shí),辛勤地?fù)峤梽e的國家,為當(dāng)時(shí)的帝王的命令去服役?,F(xiàn)在你追求的是讓諸侯會合在你的指揮下,用來滿足你們無止境的欲望?!对姟氛f:‘發(fā)布的政教善良和緩,才會使各種福祿聚集而來?!惆l(fā)布的政教不善良,是拋棄福祿,諸侯對你有什么損害呢?你如果不改變你的命令的話,那我們的君主命令我這位使臣,對你們也有話說。要說的是:‘你帶領(lǐng)著你們的軍隊(duì)來到我們這里,我們雖然軍隊(duì)不很強(qiáng)盛,但還是用來犒勞跟隨你的人。只是被你們君主的威力震懾,我們軍隊(duì)失敗了。你如果能降下恩惠為齊國求福,不使齊國滅亡,能夠維持原來兩國友好,那我們先君留下的器物、土地,我們不敢私愛??赡阌植灰@些,那我們只好收集殘馀的力量,背對我國的城池憑借最后一次戰(zhàn)斗了。如果我們有幸勝了,我們也會聽從你們的,假若不幸而滅亡,哪里敢不聽從你的命令呢?’”

編輯推薦

  《古文觀止》是一部經(jīng)典的文言散文匯編,問世于清初康熙年間,是由吳楚材、吳調(diào)侯選輯評注的,至今已有三百余年的歷史,一直受到廣大讀者的喜愛,成為學(xué)習(xí)古文的經(jīng)典啟蒙讀物。書中編選了自先秦至明代歷代文章凡二百二十二篇,分為十二卷。數(shù)量比較適中,篇幅也以短篇為主,所選文章不拘一格,既有歷代很多名著、名家,也有“無名之輩”,文章均為古文的精華,千百年來膾炙人口,長盛不衰! 這次譯注《古文觀止》,既采取了原書評注的長處,也吸收了近幾年各種注本的優(yōu)點(diǎn)。重點(diǎn)放在介紹歷史背景,分析思想內(nèi)容,疏通文字,掃除障礙這些方面,目的是為青年朋友閱讀欣賞古文搭一座橋,可以較容易地走近古文寶庫。相信讀者在理解原文后能進(jìn)一步體會它的語言特點(diǎn)、藝術(shù)風(fēng)格。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    古文觀止(上下) PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   書是好書,真的是好書,買書就要買這樣的書。
  •   拿到書后,感覺外觀較為古樸,但看了內(nèi)容,比較失望,注釋字體太小,沒有注音,沒有名家評注,開頭的題解太過簡單,譯文一般,不適合收藏。下回買書大家一定要多看評論哦。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7