出版時間:2010-6 出版社:企業(yè)管理出版社 作者:楊泱 編 頁數:255
前言
高壓、快節(jié)奏是現(xiàn)代人,尤其是現(xiàn)代都市人生活的兩大顯著特點。黃昏時分,從任意一座寫字樓的落地窗向下望去,車如流水,在錯綜盤旋的馬路與高架橋間飛速穿梭;佇立道旁的路燈也瞬間警醒,垂著一塵不變的面具臉任由各色車燈從趾尖滑過;錚亮的燈罩散發(fā)出微暗的光華,像夜間茅舍中老太點起的蠟燭,照亮了飛速打圈的梭和線。都市人就這樣使盡渾身解數緊扣著轉盤上的一個點,努力使自己與外界保持協(xié)調,但時不時還是會向那股巨大的離心力妥協(xié),被動無奈地游離于邊緣之上?! τ谕瑫r深受現(xiàn)代文明之發(fā)達及其無可避免的壓力的人們來說,怎樣面對逆境是自己終其一生的課題。因此,適合地排解抑郁,關注心理健康似乎成了我們每一個人刻不容緩的要務。本書正是出于這樣的初衷而編寫成的,希望讀者在工作學習之余、在茶余飯后,在品讀中英兩種文字的同時,能得到片刻的心靈慰藉?! ∪珪x了西方文學中的經典名篇,并配以譯作、文章導讀及背景知識鏈接,確保讀者能最大限度地從中吸取精華。本書中有許多值得讀者品味的人物:如《勃里爾小姐》中的勃里爾、《泥土》中的瑪麗亞和《曾經滄海》中的愛麗絲·欣德曼。她們同為三個注定孤獨一生的女子:勃里爾醉心于她每周末的公園小憩,像偷窺者一樣潛入公園中老老小小、男男女女的生活中,殊不知自己在別人眼中已是一個穿著過時、言行木訥的老嫗;瑪麗亞在抓鬮游戲中觸碰到孩子們惡作劇般地從花園掘來的那盆泥土的一刻,就極具象征的命運;而愛麗絲·欣德曼在雨中歇斯底里裸奔的一幕,更是嘶聲力竭地道出了一個孤獨靈魂祈求人間聯(lián)系的吶喊。目睹了主人公們的不幸后,我們是不是就此止步,只一味地唏噓感慨了呢?答案自然是否定的。悲劇的魅力在于它能使人們在觀看的同時得到情感的宣泄,這對于個人的身心健康是有積極意義的。同時,悲劇把生活中可能發(fā)生的最壞結局呈現(xiàn)在人們眼前,在某種程度上也給人們在心靈打了一劑預防針,既讓他們防微杜漸,及早地察覺到可能導致悲劇的誘因,又將現(xiàn)實較為真實地擺在人們面前,等待他們用理性的視角去審視。去應對。本書想為讀者提供的正是這樣的一些幫助?! ∽詈?,希望讀者在閱讀過程中能對所選篇目有更多的感悟。由于編寫倉促,本書難免有疏忽之處,敬請各位予以批評指正,不甚感激?! 【幷?/pre>內容概要
The book aims for healing your psychic wounds Most of the articles it collected is among.either classic or contemporary masterpieces in western literature and each is accompanied by the Chinese translation,reading guideline and background information to make sure our readers can reach a high level of understanding. We sincerely hope readers can experience an emotional uplift during the reading process.書籍目錄
Miss Brill勃里爾小姐Clay(excerpt)泥土(節(jié)選)ADVENTURE concerning Alice Hindman曾經滄海L(aleaffalls)oneliness詩一首Bredon Hill布勒東山岡My Lute,Awake! 醒來吧,我的魯特琴Sonnet 73遲暮鳥語What We Talk About When We Talk About Love(excerpt)當我們談論愛情時我們談論著什么(節(jié)選)The Colossus 巨神像241詩241Wide Sargasso Sea(excerpt)藻海無邊(節(jié)選)The Necklace項鏈Wuthering Height(Chapter One)呼嘯山莊(第一章)A Study in Scarlet (Chapter 6 A Continuation of the Reminiscences of John Watson,M.D.)血字的研究(第六章華生的回憶)Snow of Kilimanjaro(excerpt)乞力馬扎羅山的雪(節(jié)選)Catcher in the Rye(Chapter One)麥田里的守望者(第一章)The Rose薔薇Tb His Son寫給兒子的詩The Magic Barrel(Part One)魔桶(第一部分)Witch's Loaves女巫的面包A Rose for Emily獻給艾米莉的一朵玫瑰花The Story of An Hour一小時的故事章節(jié)摘錄
勃里爾小姐 《勃里爾小姐》更像是一幅素描。她不知不覺中發(fā)現(xiàn)為自己構建的生活轟然間坍塌,驀然地意識到了別人眼中的自己原來是一個孤獨的沒人愿意理睬的老女人,最好是龜縮在自己的房間里不要露臉,她所鐘愛的毛圍脖在他們眼里也一如她本人般古怪而可笑。勃里爾先前為自己建立的生活氛圍的確帶有自以為是的意味,她并沒有意識到自己平日里所坐的位置恰恰是在一群和自己年齡相仿的老者中間,她就像自己的名字一樣的孤獨:是一個單身獨居、無人相陪的老小姐,一個被置身事外的生活的旁觀者,靜坐在那里觀望著別人的喜怒哀樂。年輕人的話毀滅了她的美好感覺,她匆匆忙忙地逃離了公園,躲開了人群。她通常會在途經的面包店里為自己選上一塊甜餅,這是她一天歡愉和甜蜜感覺的最有力的收尾和強化,但是她現(xiàn)在徑直地逃回了家,她的家才是她待的地方,就像是圍脖一樣地給她以庇護和暖意,但即便是在自己的家里,她心底深處那被壓抑的軟弱的哭泣也沒有痛痛快快地被釋放。整個短篇不過是一幅畫像,一張速寫,但對人物的詮釋,對生活的揭示卻是深沉而又厚重的。 凱瑟琳·曼斯菲爾德 盡管陽光明媚——藍天涂上了金色,巨大的光點猶如潑灑在公共花園里的白葡萄酒——勃里爾小姐很高興自己還是決定戴上了狐皮圍巾??諝庵幸唤z風也沒有,但當你張開嘴時,卻有那么一絲絲涼意。那感覺猶如你要吸一小口冰水時從杯子里冒出的涼氣那樣。不時有一片落葉從無人知曉的地方飄來,從天空飄來。勃里爾小姐抬起手來摸著狐皮圍巾??蓯鄣男|西!再次觸摸到它感覺真好。下午她把它從盒子里拿了出來,抖掉防蛀粉,好好地刷了一遍,把沒有光澤的小眼睛擦得又恢復了生氣。“我怎么了?”憂傷的小眼睛問道。哈,看到它們從紅鴨絨墊上再次亮閃閃地盯著她,實在是令人高興,但是用某種黑色合成物做的鼻子很不結實了,一定是不知怎么被撞了一下。沒關系,到時候,到絕對必要的時候用黑色的火漆擦一擦小淘氣!是的,她的確覺得它是個小淘氣。這個小淘氣就在她左耳邊咬住自己的尾巴。她本可以取下它來放在膝上撫弄一下,她感到手和胳膊略微有些刺痛,她想可能是由于走了路的緣故。當她呼吸時,似乎有一種輕柔憂郁的東西——不,不是憂郁——是某種溫柔的東西在她的胸中移動?! 〗裉煜挛绯鰜淼娜撕芏?,比上周日多多了,而且樂隊演奏得也好像更加響亮、歡快。那是因為演出季節(jié)開始了。盡管樂隊每逢周日都演奏,但不是演出季節(jié)時總是不太一樣。就好像一個人只演奏給家里人聽那樣,沒有陌生人在場,演得怎樣都沒關系。指揮不也穿了一件新上衣嗎?她肯定那是新的。他像一只正要嗚叫的公雞那樣一只腳蹭著地,擺動著雙臂。坐在綠色圓亭里的樂隊成員們鼓起兩腮,眼睛盯著樂譜。這時傳來“長笛般”柔和清亮的一小段音樂——十分悅耳——一長串活潑的急降。她知道這一段一定會重復出現(xiàn)的。是的,重復了,她抬起頭來笑了?! ≈挥袃蓚€人和她一起坐在她的“專座”上,一位是穿著絲絨上衣相貌出眾的老頭,雙手握著一根巨大的雕花手杖;還有一個身材高大的老太太,筆直地坐著,繡花圍裙上放著一卷織著的毛活。他們都不說話,令人非常失望,因為勃里爾小姐總是期待著別人的談話,她覺得自己能夠十分老練、不動聲色地聽別人的談話,十分在行地利用別人在她周圍談話的時機短暫地介入別人的生活?! ∷毖劭戳丝催@對老人,他們也許很快就會走的。上周日也不如平時那么有趣。那天有一個英國人和他的妻子,男人戴了頂非常難看的巴拿馬草帽,女人穿了雙帶扣長筒靴。所有的時間里她都在說她如何應該戴眼鏡,她知道自己需要眼鏡,可買眼鏡也不行,也許會打碎,總是戴不住。而男人是那么耐心,他什么建議都提了,金絲鏡框,那種鏡腿彎曲緊扣耳朵的鏡框,眼鏡鼻架側面安上小墊。不行,什么也無法使她滿意。“它總是會從鼻子上滑下來的!”勃里爾小姐真想抓住她好好地搖她幾下。 那兩個老人坐在座位上,仍像雕像一樣一聲不響。沒關系,總有許多人可看。在花圃前和樂隊所在的圓亭前,成雙成對或三五成群的人們來回漫步,時而停下來交談、打招呼,或從寸個把花盤捆在欄桿上的老乞丐手里買上一把花。孩子們在他們中間奔跑著,打鬧著,大聲笑著,男孩子們下巴底下戴著大個的白色絲綢蝴蝶領結,女孩子們打扮得就像法國玩具娃娃,穿著絲綢帶花邊的衣服。有時一個剛剛學步的小家伙突然從樹下?lián)u搖晃晃地走出來,在空地上停下,睜大眼睛張望著,突然“撲通”一下坐在地上,直到他嬌小的母親高抬著腳步像只小母雞一樣一邊責備著一邊沖過去把他救起。另外一些人坐在長凳上或是綠色的椅子上,但一個又一個星期日,幾乎總是同樣的一些人,而且勃里爾小姐常常注意到他們幾乎所有的人身上都有一些奇怪之處。他們古怪、沉默,幾乎都很老??此麄儽牬笱劬Φ臉幼?,好像是剛從黑暗的小屋子里出來,甚至——甚至是剛從小櫥柜里出來?! ≡趫A形大廳后面是垂著黃葉的細長的樹木,穿過樹葉可見一線大海,在那之外便是漂浮著金色紋脈白云的藍天?! √ぁぁぁ咛?!踢踏!踏—踢踏,踏,踏!樂隊演奏著音樂?! 蓚€穿紅色衣服的年輕姑娘從附近走過,兩個穿藍色軍裝的年輕士兵同她們相遇。他們高聲笑著分成兩對挽臂而去。兩個戴著可笑草帽的農婦神情莊重地牽著漂亮的暗灰色的毛驢走了過去。一個冷冰冰的,面色蒼白的修女匆匆走過。一個美貌的女人向這邊走來,將一束紫羅蘭掉在地上,一個小男孩追上去把花遞還給她,她接過去后又扔掉了,仿佛花被放了毒似的。天哪,勃里爾小姐真不知道該不該稱贊這種行為?,F(xiàn)在一個戴貂皮無沿帽的女人和一個穿灰衣服的先生正好在她面前相遇了。他身材高大、神態(tài)拘謹、舉止莊重,而她戴的貂皮無沿帽是在她的頭發(fā)是黃色時買的。而現(xiàn)在她的一切,頭發(fā),臉,甚至眼睛都和這頂破舊的貂皮帽一樣顏色蒼白了。她抬起來輕抹嘴唇的那只戴著洗過手套的手是只發(fā)黃的爪子。哈!她見到他真是太高興了——太愉快了!她覺得他們是定好下午會面的。她描述她到了什么地方——這兒、那兒、海邊,到處都去了。天氣是這樣可愛——難道他不同意嗎?也許他不愿意吧?但他搖了搖頭,點上一支香煙,徐徐地把一大口煙噴在了她的臉上,在她仍在談笑風生時,把火柴輕輕向外一彈,繼續(xù)走下去。只有貂皮無沿帽獨自呆在那里,她笑得更加明快了。就連樂隊也似乎知道她的感覺而演奏得更輕柔了,樂隊輕柔地演奏著,鼓點聲一遍又一遍地敲出:“畜生!畜生!”她要做些什么呢?現(xiàn)在會發(fā)生什么事?然而就在勃里爾小姐想著這些的時候,貂皮無沿帽轉過身去,好像看見了就在那邊有另一個更好的人似地揚起手,嗒嗒地走了。樂隊又一次改變節(jié)奏,演奏得比任何時候都更快,更歡,坐在勃里爾小姐凳子上的老人站起身來走了。這個連鬢胡子很長的老頭真滑稽,和著音樂的節(jié)拍蹣跚地走著,差點被四個并排走著的姑娘給撞倒?! “?,這一切是多么的迷人!多么令她欣喜!她是多么喜歡坐在這里,看著這一切!就像是一出戲,完全就像是一出戲。誰能相信背后的天空不是畫出來的?但是直到一只棕色的小狗神色莊重地邁著小步走過來,然后又慢慢邁著小步走過去,就像一只“演戲”的小狗,一只被輕度麻醉的小狗那樣,直到這時勃里爾小姐才發(fā)現(xiàn)這一切如此令人激動。他們全都在舞臺上。他們不僅僅是觀眾,不僅僅在一邊觀看,他們也在演戲。就連她自己也是其中的一個角色,每個星期天都來。毫無疑問,如果她沒有來,就會引起別人的注意,她畢竟是整個演出的一部分。奇怪,她過去從未這樣想過。但是這也解釋了她為什么每一個星期都要這樣特意在同一時間離家——是為了不誤演出——而且這也解釋了為什么她在給來向她學習英語的學生講她如何度過每個周日下午時會有這樣古怪的羞怯的感覺。真是難怪!勃里爾小姐幾乎笑出聲來。她是在舞臺上。她想起了那個生病的老人,她每周有四個下午趁他在花園里躺著時給他讀報紙。她已經完全習慣了在棉布枕頭上的那個虛弱的腦袋,那深深凹陷的眼睛,張著的嘴巴和高高的皺縮的鼻子。如果他死去,很可能她許多個星期都不會注意到,也不會在乎。但是他突然知道了給他讀報紙的是個女演員!“一個女演員!”衰老的頭抬了起來,昏花的眼中閃動著兩個光點。“女演員——是你嗎?”勃里爾小姐于是撫平報紙,仿佛這是她的臺詞,并且溫柔地說道:“是的,我當演員已經很久了。” 樂隊剛才一直在休息,現(xiàn)在又重新開始演奏了。他們演奏的樂曲熱烈、明快,然而透著一絲涼意——一種難以言狀的東西。是什么呢?——不是悲哀——不,不是悲哀——是一種使你想唱歌的氣氛。曲調升華,升華,陽光燦爛,勃里爾小姐感到再過一會兒他們所有的人,劇團全體人員都會唱起來。那些年輕的人,那些在一起活動的笑著的人會先開始歌唱,然后堅定勇敢的男聲會加入進來,然后她也加入,還有長凳上坐著的其他人——他們會以伴唱的形式加入進來——聲音很低,幾乎沒有起伏,非常動聽——感人……勃里爾小姐眼中充滿淚水,微笑著看著劇團的全體人員。是的,我們明白,我們明白,她想到——雖然她并不知道他們明白什么?! ∵@個時候一對青年男女走過來坐在剛才那對老夫妻坐的地方。他們衣著鮮亮,正在戀愛。當然男女主人公剛剛從他父親的游艇上下來。勃里爾小姐仍然在無聲地唱著歌,仍帶著顫抖的微笑,她準備好聽他們的談話?! 安恍?,現(xiàn)在不行,”姑娘說道,“別在這里,我不能?!薄 翱墒菫槭裁??是因為坐在那一頭的那個愚蠢的老家伙嗎?”小伙子問?!八秊槭裁匆竭@里來——誰需要她?她為什么不把她那副愚蠢的尊容留在家里?” “她的那條皮圍巾太滑稽了。”姑娘哈哈地笑著說,“和一條炸鱈魚完全一樣。” “嘿,滾你的吧!”小伙子生氣地低語道。接著又說:“告訴我,小心肝——” “不,別在這里,”姑娘說道,“先別這樣。” 在回家的路上她總是要在面包店買上一塊蜂蜜蛋糕。這是她周日的特殊享受。有時候買的蛋糕里有粒杏仁,有時候沒有。有沒有大不一樣。如果有杏仁,就像是帶回家一個小小的禮物——一份驚喜——一個本來很可能沒有的東西。在有杏仁的那些周日,她總是匆匆趕回家,精神抖擻地劃火柴點火燒水?! 〉墙裉焖龔街睆拿姘觊T前走過,爬上樓梯走進那個昏暗的小屋——她的像小柜櫥一般的小屋——坐在紅鴨絨墊上。她坐了很久。裝狐皮圍巾的那只盒子放在床上。她迅速解下圍巾,看也不看,很快地把它放進了盒子。但當她蓋上盒蓋時,她覺得聽見了哭聲?! ?/pre>媒體關注與評論
塵土縱然揚到天上.還是沒有價值?! Z比爾 何謂浪漫史?它常常是一段短小、唯美的故事,故事中的一切都如你所愿,雨水不會沾濕你的上衣,小蟲不會叮咬你的鼻子.雛菊一年四季盛開?! 狣.H.努偷斯編輯推薦
《當英語成為時尚:一盞茶的寂寞(經典珍藏)(英漢對照)》有一種語言,無處不在它被用來撰寫了大多數對人類文明產生過影響的重要文獻,它不僅成為全球溝通中被一致認可的明星品牌,更是當今社會深受追捧的時尚它的名字叫英語。圖書封面
評論、評分、閱讀與下載