出版時(shí)間:2012-8 出版社:湖南文藝出版社 作者:[英] 艾登·錢伯斯 頁數(shù):333 字?jǐn)?shù):210000 譯者:陳佳琳
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
這本《來自無人地帶的明信片》由艾登·錢伯斯著,陳佳琳譯,主要內(nèi)容是:“降落傘像五彩的紙屑從晴朗蔚藍(lán)的天空徐徐落下,我清楚地記得他的到來?!本旁碌哪莻€(gè)星期天早上,少女潔楚猛踩單車回家,救下了從天而降的受傷傘兵。
五十多年后,當(dāng)英國少年賈克遠(yuǎn)赴荷蘭尋訪祖父的墳?zāi)?,潔楚封存心底的記憶被喚醒……愛情究竟是什么,是短時(shí)間里的幻象,是沒有數(shù)量限制的商品,還是那轉(zhuǎn)瞬即逝卻永恒守望的美麗?
《來自無人地帶的明信片》適合小說愛好者閱讀。
作者簡介
艾登·錢伯斯(Aidan
Chambe):英國當(dāng)代著名青少年文學(xué)大師。2002年,錢伯斯以其在兒童文學(xué)創(chuàng)作與推廣領(lǐng)域的杰出成就,榮獲國際安徒生獎(jiǎng)。
錢伯斯的主要作品有榮獲荷蘭銀鉛筆獎(jiǎng)的《保守秘密》《禮物掠奪者》,系列小說《破曉時(shí)分》《在我墳上起舞》《來自無人地帶的明信片》等。其中,《來自無人地帶的明信片》擊敗風(fēng)靡全球的“哈利·波特”系列第三部,榮獲英國圖書館協(xié)會(huì)預(yù)發(fā)的卡內(nèi)基獎(jiǎng)。
《打造兒童閱讀環(huán)境》與《說來聽聽:兒童、閱讀與討論》是錢伯斯常年研究、推廣兒童閱讀活動(dòng)的理論與實(shí)踐總結(jié)。兩本書是一個(gè)整體,《打造兒童閱讀環(huán)境》指導(dǎo)老師和家長通過環(huán)境與活動(dòng)的整合,幫助兒童親近圖書,進(jìn)而鼓勵(lì)兒童自主而愉快地閱讀;《說來聽聽:兒童、閱讀與討論》指導(dǎo)老師和家長通過設(shè)計(jì)、組織閱讀討論活動(dòng),幫助兒童領(lǐng)會(huì)一本書各千層面的含義,從而進(jìn)行更廣泛而深入的閱讀。本書是這兩本書的合集。
書籍目錄
1 明信片
2 潔楚
3 明信片
4 明信片
5 潔楚
6 明信片
7 潔楚
8 明信片
9 明信片
10 潔楚
11 明信片
12 明信片
13 潔楚
14 明信片
15 潔楚
16 明信片
17 潔楚
18 明信片
19 潔楚
20 明信片
21 明信片
22 明信片
23 明信片
章節(jié)摘錄
現(xiàn)在回顧我這一生對(duì)閱讀的熱愛,這讓我活下來的最持久的興趣,我想剛剛說的就是最大的原因,為何它對(duì)我意義深遠(yuǎn)。書本,那些我最珍視的作者,就是因?yàn)樗麄儗?duì)我說話,說出我對(duì)生命最想說的那些話,最想聽的那些話,說出我的告解?! 〉@是題外話了。我只是要說那天晚上,我把所有的事都告訴戴格了,也沒有省略我懷了賈克孩子這件事。他專心傾聽,沒有打斷我,沒有動(dòng)作,沒有表達(dá)任何情緒。你要記得眼前這個(gè)男人幾個(gè)星期前才對(duì)我信誓旦旦,說他愛我,而且向我求婚。我的故事一定讓他非常痛苦。我感激他聽我說話的態(tài)度,絲毫沒有表現(xiàn)他的創(chuàng)傷或心痛。 當(dāng)我說完時(shí),四下一片沉默。我記得樓下有頭??攘藥茁暋2贿h(yuǎn)處傳來槍炮聲。身旁桌上的蠟燭滴出戰(zhàn)時(shí)粗制蠟油混雜的水滴,讓火光閃爍不定。要說世界靜止不動(dòng)或是我的心跳停止是有點(diǎn)陳詞濫調(diào)了。只有那些我提過的最好的作家才能為這個(gè)時(shí)刻說出不落俗套的文字。我是個(gè)讀者,不是作家,所以你得忍受我形容自己在那悲慘時(shí)刻的說法。也許我該用目瞪口呆形容,你們也可以說腦子一片空白。(而且--這聽起來有點(diǎn)蠢,但是你祖父可愛死這種俏皮話了,我們還可以說這一片空白讓我們目瞪口呆?。┪抑荒苷f空氣中好像有什么東西,凝住了好一會(huì)兒.讓我們,戴格和我自己,因此動(dòng)也不動(dòng),躊躇、等待,試著要抓住它的意義,它的重要,同時(shí)我們?nèi)栽陲h渺間盤旋不定?! 『髞硎谴鞲?,我親愛親愛可靠的戴格,打破了沉默?! 澳憧霞藿o我嗎?”現(xiàn)在,說真的,我是真的目瞪口呆望著他了。 “拜托,”我說,“別跟我開玩笑了。不要是今天。不要拿這個(gè)開玩笑?!薄 ∷焓衷竭^桌面,拂去我臉上的淚水,把我的手從我嘴邊移開,緊緊握住它,然后又說了一次:“你肯嫁給我嗎?” 我說:“你不是說真的。” “我是。”他回答?! 盀槭裁矗俊蔽覇?,“發(fā)生了這么多事情?!薄 拔矣袃蓚€(gè)條件,”他說,而且像商人一樣只說重點(diǎn),怪不得他的 建設(shè)公司這么賺錢,“第一,不要告訴別人這孩子是賈克的。我們以 后都說它是我的。第二,我們今天晚上就開始兩人的生活?!薄 ∥彝M(jìn)他的雙眼,這個(gè)我從小就認(rèn)識(shí)的男人,他有著荷蘭人的誠 實(shí)坦率,這個(gè)我心愛大哥的最好的朋友;當(dāng)我看著他時(shí),我看出自己 的一點(diǎn),我寧愿不要有的一點(diǎn)。我可能在算計(jì)著。在我的情緒背后,怎么說--不管那些情緒是什么,有多強(qiáng)烈--有部分的我是冷漠疏 離的,像個(gè)數(shù)學(xué)家計(jì)算數(shù)字一樣評(píng)估狀況,評(píng)估在我的情況下,怎么 做對(duì)我最好。這是我第一次清楚知道自己正在衡量。我內(nèi)在的計(jì)算機(jī) 告訴我眼前是我最好的機(jī)會(huì)。也許也是唯一的機(jī)會(huì)了。我甚至還計(jì)算 出其他的事情:戴格需要我的程度不下于我需要他的程度。因?yàn)樗赣H過去占有欲強(qiáng),他也在那天晚上了解這一點(diǎn),正和我對(duì)自己算計(jì)的 程度的徹悟一樣。他需要脫身,需要自由,這點(diǎn)我可以幫助他。因此 就這樣了:我喜歡他,我喜歡他的陪伴,他能力好又夠堅(jiān)強(qiáng),他深深 地愛著我,遠(yuǎn)超過我能愛他的程度?! ∪欢?,后來的幾年里我想是部分的我,我們說Mevrouwtje Uit- gekookt.讓我沒有當(dāng)場答應(yīng)他的求婚。(Uitgekookt是“機(jī)靈”;甚至可以說是“狡猾”,而我們?cè)谧治布由蟭je就是指“小的”的意思,這是我這么稱呼會(huì)算計(jì)的自我:狡猾的小太太?;蚴切⌒〉穆斆鞴?。這是 我孫子丹恒的說法,他看了太多美國影集,學(xué)了_些對(duì)他來說有用的 英文。)你應(yīng)該裝出遲疑的樣子,這位小太太說。這么快或這么容易就屈服不是很聰明吧! ……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載