出版時(shí)間:2012-8 出版社:華夏出版社 作者:珍妮·迪·薩爾斯曼 頁數(shù):274 字?jǐn)?shù):243000 譯者:孫霖
Tag標(biāo)簽:無
前言
喬治?伊萬諾維奇?葛吉夫(1866—1949)把與實(shí)相有關(guān)的知識(shí)稱為真正的“素質(zhì)層面的知識(shí)”,并且把它們看做一條從遠(yuǎn)古流出的河流,流經(jīng)一個(gè)又一個(gè)時(shí)代,一代又一代人,一個(gè)又一個(gè)種族。他認(rèn)為這種知識(shí)是獲得內(nèi)在自由和解放的必備工具。對(duì)于那些尋求理解在宇宙中的人生意義的人,葛吉夫說,探尋的目的就是沖破阻力找到這條河流。隨后需要做的就只是通過“了解”來實(shí)現(xiàn)“存有”(“to be”在本書中都翻譯成“存有”,指的是一種與具有被動(dòng)性和非靈性的“存在”相比,具有主動(dòng)性和靈性,更接近本體狀態(tài)的高等“存在”方式——譯者注)。但是,為了了解,他教導(dǎo)我們,必須要先搞清楚“如何了解”。葛吉夫很尊重與靈性轉(zhuǎn)化有關(guān)的傳統(tǒng)宗教和法門,并把它們采用的不同方法總結(jié)為三類:著重于駕馭身體的“苦行僧之道”、基于信仰和宗教情感的“僧侶之道”以及專注于發(fā)展頭腦的“瑜珈士之道”。他把自己的教學(xué)稱為“第四道”,這條道路同時(shí)在上述三個(gè)方面下工夫。這條道路所重視的不是紀(jì)律、信仰和靜心,而是喚醒另一種智慧——了解和理解。葛吉夫曾經(jīng)說過他個(gè)人的希望就是以他的人生和教學(xué)將一種對(duì)上帝的全新概念以及一種全新的世界觀帶給世人。第四道提出的第一個(gè)要求就是“了解自己”,葛吉夫提醒我們注意的這個(gè)原則源自遠(yuǎn)比蘇格拉底時(shí)代更早的時(shí)期。靈性成長(zhǎng)來自于理解,一個(gè)人的理解程度取決于他的素質(zhì)水平。素質(zhì)的改變可以通過有意識(shí)的努力來實(shí)現(xiàn),這種努力旨在達(dá)到一種有品質(zhì)的思維和感受,從而帶來一種全新的覺察和愛的能力。雖然葛吉夫的教學(xué)可以被稱為“秘傳的基督教”,但他指出,真正的基督教原理早在耶穌之前幾千年就產(chǎn)生了。為了向?qū)嵪喑ㄩ_,為了與宇宙間的萬物合一,葛吉夫號(hào)召我們?cè)凇拔沂潜倔w”的體驗(yàn)中活出完整的“臨在”。當(dāng)葛吉夫開始寫作《所有及一切》這本關(guān)于人類生命的三部曲時(shí),他把最后一本書,即第三部稱為《只有“我在”時(shí),生命才是真實(shí)的》。他在書中提及的寫作目的是帶給讀者一種對(duì)“存在于實(shí)相中的世界”的真實(shí)洞見。葛吉夫于1934年11月開始撰寫這本書,但6個(gè)月后即停止寫作,后來一直沒有完成這本書。在1949年去世之前,他把他的著作交給了最親近的弟子珍妮?迪?薩爾斯曼,委托她“竭盡一切可能——甚至去做不可能的事——讓我?guī)淼臇|西發(fā)揮作用”。在葛吉夫去世之時(shí),他的追隨者分散在歐美各地。薩爾斯曼夫人的首要任務(wù)就是把他們召喚到一起來工作(在第四道體系中,“工作”指的是對(duì)內(nèi)在下工夫或靈性的修煉——譯者注)。其次就是為葛吉夫的教學(xué)設(shè)計(jì)一種可以帶來意識(shí)的具體工作形式。在葛吉夫去世后的40年間,薩爾斯曼夫人安排出版了他的著作,并且把他傳授的被稱為律動(dòng)的舞蹈練習(xí)保存了下來。薩爾斯曼夫人還在巴黎、紐約、倫敦以及委內(nèi)瑞拉的加拉加斯建立了葛吉夫中心。在這些中心里,她組織了共修團(tuán)體和律動(dòng)課程,參加者把他們共同的努力稱為“工作”。今天,通過這些弟子和其他追隨者的努力,葛吉夫的理念已經(jīng)傳播到了全世界。在接下來的《引言》中,薩爾斯曼夫人揭示了她是如何看待葛吉夫這樣一位傳統(tǒng)意義上的靈性“大師”的——他不是一個(gè)教授理論的老師,而是一個(gè)以他的臨在喚醒他人和幫助他人尋求意識(shí)的人。但她沒有談及她是如何以自己的臨在來進(jìn)行教學(xué)的。薩爾斯曼夫人在任何時(shí)候、任何情況下都帶有一種智慧,或者用她自己的話來說,一種“警醒的態(tài)度”。對(duì)她來說,活出她所教的東西就是一種存有的方式。葛吉夫與薩爾斯曼夫人的角色是非常不同的。就像薩爾斯曼夫人自己所說的那樣,葛吉夫?yàn)樗膶W(xué)生創(chuàng)造了條件,他是影響每個(gè)人的主要因素,但他沒有采取一種有組織的工作形式,被他植入知識(shí)種子的不同弟子無法保持一種共同的努力。薩爾斯曼夫人呼喚大家共同認(rèn)識(shí)到:葛吉夫走后,真正指引他們的是他留下的教導(dǎo),大家唯一的機(jī)會(huì)就是一起活出葛吉夫的教導(dǎo)。薩爾斯曼夫人不斷地要求大家去理解葛吉夫的教導(dǎo)和分享對(duì)有意識(shí)的連接的體驗(yàn)。她一再?gòu)?qiáng)調(diào),那些必要的練習(xí)能夠帶來對(duì)實(shí)相全新的感知,帶來一個(gè)更為穩(wěn)定的臨在。這種臨在就像是身體里獨(dú)立存在的另一個(gè)生命一樣?;畛龈鸺虻慕虒?dǎo)意味著清醒過來,讓那個(gè)認(rèn)同于自身日常機(jī)能的自我死去,并在對(duì)另一個(gè)空間、另一個(gè)世界的體驗(yàn)中獲得重生。第四道的一個(gè)基本原則就是工作要在生活中并且借由生活來進(jìn)行。薩爾斯曼夫人在她的《引言》中談到了這一點(diǎn),并探討了葛吉夫帶給我們的靈性“道路”到底意味著什么。密教知識(shí)的傳遞需要他人的參與,需要在葛吉夫稱為“學(xué)?!钡牡胤揭黄饋硗瓿伞K忻芙虒W(xué)校都有著覺察實(shí)相這一共同目標(biāo),但采取的方法和“道路”是不同的。葛吉夫把對(duì)一條道路的教導(dǎo)帶給我們,他不只是帶來了理論,而且?guī)砹艘环N特別的方法——一種“需要被活出來的生活”。薩爾斯曼夫人對(duì)于“學(xué)?!钡恼w概念可以從她組織的各個(gè)中心的運(yùn)作看出來。我們需要理解的是,她講述的學(xué)校是對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行集體練習(xí)的地方,而非一個(gè)獲取理性知識(shí)的學(xué)院。這些中心不是對(duì)外封閉的,加入時(shí)沒有既定的資質(zhì)要求,也沒有按學(xué)習(xí)進(jìn)展劃分的等級(jí)。中心里面根本沒有老師。在開始的一段時(shí)間里,參加者會(huì)在一個(gè)團(tuán)體中工作,團(tuán)體中有一個(gè)回答問題的帶領(lǐng)人。隨后,在更為資深的團(tuán)體中,大家只是互相交流。第四道是一條理解之路,不需要去信仰或服從一個(gè)非凡的領(lǐng)導(dǎo)者。正像薩爾斯曼夫人在本書中所寫的那樣,“教學(xué)是一種引導(dǎo),只有能進(jìn)行更深刻質(zhì)詢的人才能擔(dān)負(fù)起服務(wù)的責(zé)任”。薩爾斯曼夫人不斷地對(duì)生命的真相進(jìn)行反思,并把她的想法寫在筆記本上。這種深刻的質(zhì)詢是她教學(xué)的基礎(chǔ),她會(huì)充分地利用每一次的會(huì)面。在每一次會(huì)面前她都會(huì)認(rèn)真準(zhǔn)備,在深思熟慮后把她想要帶到聚會(huì)中的東西寫下來。她一直保存著這些像日記本一樣的筆記本,直到生命的盡頭。這些資料放在一起,就形成了一部有著40年歷史的編年史,體現(xiàn)了薩爾斯曼夫人一生在反思真相和傳播葛吉夫教學(xué)方面所做的工作。在91歲時(shí),她寫道:我在寫一本書,它講述了如何在生活中存有,以及如何活在兩個(gè)層面上。這本書會(huì)揭示如何來找到平衡,是從一個(gè)層面去到另一個(gè)層面,還是找到一個(gè)方法安住在兩個(gè)層面之間。我們的眼光必須超越和穿越我們尋常的思維,向頭腦的高等部分敞開。否則,我們就會(huì)卡在門檻前,而門卻打不開。當(dāng)薩爾斯曼夫人在十年后去世時(shí),她的筆記本經(jīng)她小心保存而完好無缺。對(duì)于那些她最親近的人來說,上面這段話就是對(duì)于這份遺產(chǎn)的一個(gè)清晰的指示:她希望這些資料可以幫助葛吉夫完成他的著作,闡明對(duì)真相的真實(shí)洞見,并且?guī)椭瓿墒姑?,把一個(gè)失落的知識(shí)體系帶回當(dāng)代的世界。薩爾斯曼夫人對(duì)葛吉夫以及他留下的工作都是全心地投入,將她自己的貢獻(xiàn)作為向他的“致敬”。她不斷地呼喚他人來活出葛吉夫的教導(dǎo)。這些品質(zhì)在本書中都有所反映。她經(jīng)常會(huì)去復(fù)述葛吉夫的話,有時(shí)會(huì)重復(fù)他的原話。例如,第85節(jié)關(guān)于八度音階的文字,她說是來自葛吉夫的;第92節(jié)關(guān)于分開注意力的練習(xí),就是借用了葛吉夫第三本著作里的文字。她使用葛吉夫的用語來教學(xué),但卻加入了自己的洞見。例如,對(duì)她來說,“有意識(shí)的工作”需要掌管思維、感受和運(yùn)動(dòng)的每個(gè)頭腦或“中心”同時(shí)參與,這樣才能體驗(yàn)到統(tǒng)一的臨在;這需要一定的“掙扎”,但這種掙扎不是為了對(duì)抗我們的自動(dòng)化機(jī)能,而是為了達(dá)成保持臨在這樣一個(gè)積極的目標(biāo);關(guān)鍵是保持一種內(nèi)在的“觀察”,在“覺察的行動(dòng)”中“保持面對(duì)”;一個(gè)人必須要像體驗(yàn)“第二個(gè)身體”一樣來體驗(yàn)臨在,才能具有一種不受外界影響的穩(wěn)定性和獨(dú)立性。同時(shí),薩爾斯曼夫人還發(fā)展出了自己的語言和說話方式——有力而直接。就像葛吉夫一樣,她不太在意傳統(tǒng)的語法和詞匯,不在乎比喻的連貫性,也不關(guān)心是否符合既有的科學(xué)概念。對(duì)她而言,她最在意的是在描述對(duì)意識(shí)的體驗(yàn)時(shí)語義的清晰,為此,在某些地方甚至需要刻意作出不精確的描述。我們需要就這本書的一些特殊性事先提醒一下讀者。對(duì)于生命的真相,以及葛吉夫關(guān)于如何活出生命真相的教導(dǎo),本書中幾乎沒有作出描述和解釋。就像葛吉夫晚年時(shí)一樣,薩爾斯曼夫人堅(jiān)持不去以理論的形式討論第四道的教導(dǎo)。當(dāng)有人提出一個(gè)理論性的問題時(shí),她會(huì)一概予以回絕:“你需要自己去尋找答案。”對(duì)她來說,只有理論,或者沒有相關(guān)體驗(yàn)的概念是不夠的——真相無法被思考。理性的頭腦中所擁有的知識(shí),尤其是那些與“我們是誰”有關(guān)的想法都是一種對(duì)實(shí)相的阻隔和遮擋。所以,本書不是對(duì)最后終點(diǎn)的景象所作的描述,而是對(duì)一次實(shí)際旅程的記錄,包括走過的路線以及沿途的標(biāo)志。薩爾斯曼夫人有她自己獨(dú)特的講話方式,她講話不但用詞獨(dú)到,而且沖擊力很強(qiáng)。聽她講話的人會(huì)覺得她非常精準(zhǔn)地知道自己想要講什么以及如何來表達(dá)。這在她的筆記本上可以得到證明,上面的文字顯示出她在四十多年間超凡清晰與連貫的思維。而她在每一刻所表達(dá)的其實(shí)不僅僅是字面的意思。薩爾斯曼夫人在《引言》中說到葛吉夫以他的臨在來教學(xué),后面又寫到更高層面的知識(shí)可以通過理論和語言來傳遞,但傳遞者必須要對(duì)那些知識(shí)有親身體驗(yàn),并且可以把它們內(nèi)在的生命力表達(dá)出來。這種表達(dá)需要以一種有意識(shí)的狀態(tài)來說話,從而在當(dāng)下為那些可以跟隨的人指明方向。這種教學(xué)方式需要非常專注,就像這本書中所反映的那樣。我們每次最多只能吸收一節(jié)的內(nèi)容,甚至最多只能聆聽別人朗讀一節(jié)的內(nèi)容。就像所有的體驗(yàn)實(shí)錄一樣,對(duì)于薩爾斯曼夫人所描述的內(nèi)在旅程,我們能夠理解的程度與我們能夠活出那些體驗(yàn)的程度是一致的,也就是說,對(duì)這些體驗(yàn)要有耳聞目睹的親身體驗(yàn)。在這方面,本書與葛吉夫的第三部著作是一致的。他在那本書中預(yù)言過,書中的精華只有那些能夠理解的人才能夠接觸得到。每一個(gè)看到或聽人朗讀這本書的人都將能夠意識(shí)到有什么是他已經(jīng)了解的,也許更重要的是,他能夠知道還有什么是他所沒有了解的,從而向一種未知的感覺敞開自己。這種感覺被薩爾斯曼夫人稱為通往實(shí)相的門檻。這本書由珍妮?迪?薩爾斯曼的幾個(gè)家族成員和追隨者編輯而成。書中的內(nèi)容完全取材于她的筆記本,只有少數(shù)的段落來自于她其他的文章。我們沒有試圖去分辨她從葛吉夫或別人那里摘錄的內(nèi)容。這些章節(jié)是按照素材中既有的主題來進(jìn)行整理的,其排列順序大體上與內(nèi)在工作的不同階段相呼應(yīng)。雖然順序不是按照時(shí)間排列的,但一至四篇中的大部分內(nèi)容都來自于她在葛吉夫去世后的十年間所做的筆記。在那之后,聆聽薩爾斯曼夫人講話的人已經(jīng)可以從出版的葛吉夫著作中去了解他的理論了。這些著作在本書結(jié)尾處的人物背景介紹中都有列舉,其中還包括了對(duì)三的法則和七的法則這些宇宙法則的總結(jié)。譯者 序如果說有一件事給我?guī)砹似駷橹棺畲蟮奶魬?zhàn),那就是翻譯《生命的真相》這本書了。想當(dāng)初,這本書我讀了一部分,很聰明地意識(shí)到這是本曠世的經(jīng)典好書,但同時(shí)又很傻地認(rèn)為自己憑著對(duì)第四道的熱忱和一些粗淺的修習(xí)經(jīng)驗(yàn)可以把它很好地翻譯出來,并把第四道的精髓介紹給大陸的讀者。于是,在華夏出版社的支持下,我開始了翻譯工作。但是隨著翻譯的深入,我越來越覺得自己親手給自己的背上放了一個(gè)大大的十字架,想摘都沒辦法摘下來了。且不用說這書近20萬字的長(zhǎng)度,也不用提書中模糊晦澀的法式英語,這些都不構(gòu)成讓人崩潰的決定性要素。本書最讓人崩潰的是文字所代表的那些讓人難以企及的修行體驗(yàn)。這本書是第四道體系第二代傳人薩爾斯曼夫人積71年的第四道修為寫成的。不是一般的深刻,不是一般的難懂。它不是一本理論書籍,而是通過描述自己的體驗(yàn)而進(jìn)行的教導(dǎo)。每一次校對(duì),隨著自己的成長(zhǎng),對(duì)一些要點(diǎn)都會(huì)有新的領(lǐng)悟和翻譯方式。但如此搞下去,這本書恐怕這輩子也翻譯不出來了。最后只能先罷手,安慰自己也許十年后可以再重新翻譯,搞個(gè)修訂版。于是,在崩潰中掙扎著繼續(xù)前行。挑戰(zhàn)自己的毅力極限。書中的文字表面看很簡(jiǎn)單,沒什么高深的術(shù)語,都是很生活的詞匯。但是,就是因?yàn)楹?jiǎn)單,每個(gè)詞包含的意思才廣泛,作何解釋都有可能。而畢竟我不是把第四道體系修習(xí)了71年的薩爾斯曼夫人,我無法站在她的高度去理解這些話,只能以自己十幾年粗淺的第四道修習(xí)體驗(yàn)試著去理解、去詮釋。薩爾斯曼夫人說的每一句話,我必須得吃進(jìn)去,咀嚼半天,在內(nèi)在先找到共鳴或者說相關(guān)的體驗(yàn)(哪怕是我個(gè)人化的主觀體驗(yàn),也比沒體驗(yàn)光用頭腦來翻譯強(qiáng))才敢說自己可能理解那些話了。然后,基于這樣的理解,我才敢把這些體驗(yàn)找到些對(duì)應(yīng)的中國(guó)話再表述出來。此時(shí)翻譯的精確性已經(jīng)跟語法和句子結(jié)構(gòu)沒有關(guān)系了,最重要的是不同語言背后鏈接的體驗(yàn)是否相同。即使是這樣,對(duì)于讀者來說,如果沒有相關(guān)的體驗(yàn)(哪怕是其他體系的),還是難以真正看懂書中的文字。即使有人號(hào)稱看懂了,但其實(shí)每個(gè)人依照自己的體驗(yàn)附加在每個(gè)詞上的意義又都是不同的?;蛘哒f每個(gè)人自身的經(jīng)驗(yàn)造就了他對(duì)這本書的主觀理解。而這種主觀理解,可能離薩爾斯曼夫人想要表達(dá)的真相,已經(jīng)差之十萬八千里了。道可道,非常道!語言是一種不得不用的不精準(zhǔn)的溝通工具,尤其是在與修行有關(guān)的教學(xué)上。如果你夠誠(chéng)實(shí)、夠真實(shí),可能你讀完書中這些文字會(huì)有種莫名奇妙的感覺。你會(huì)詫異地發(fā)現(xiàn)這世界上居然有人描述的一些內(nèi)在狀態(tài)對(duì)你來說是如此陌生,甚至今生都還未曾體驗(yàn)過。也有可能你會(huì)經(jīng)驗(yàn)到混亂。因?yàn)樗_爾斯曼夫人一會(huì)兒對(duì)你的頭腦說話,一會(huì)兒對(duì)你的心說話,一會(huì)兒又對(duì)你的身體說話,有時(shí)又在同時(shí)對(duì)它們?nèi)齻€(gè)說話,而有時(shí)又在對(duì)你內(nèi)在除了這三個(gè)部分以外的那個(gè)部分說話。幸好,在我翻譯的過程中有一些英國(guó)、美國(guó)、法國(guó)和加拿大的第四道老師可以為我答疑解惑。翻譯這本書是我今年投入生命資源最多的一件事,也是我此生最值得和最無怨無悔的一件事。我不想唱高調(diào),說什么這是為了大眾的覺醒,為了宇宙的進(jìn)化,那些都不是我能夠做主的。最重要的是在這翻譯的過程中,我不得不提升自己,不得不拔高自己的能量狀態(tài),以便能夠真正領(lǐng)悟書中的內(nèi)容。為了翻譯,我不得不精進(jìn),不得不玩命地去領(lǐng)悟。還有什么比這更大的收獲呢?親愛的讀者,如果你試圖經(jīng)由閱讀這本書而掌握一個(gè)結(jié)構(gòu)完整的理論體系,那么你一定會(huì)失望。如果你強(qiáng)行去理解去附會(huì)書中所描述的體驗(yàn),你也會(huì)得非所愿。在此,將我的閱讀方法介紹給大家:將本書中的每一個(gè)章節(jié)都當(dāng)作一篇靜心的引導(dǎo)詞,敞開自己的內(nèi)在去跟隨這些話語。有不懂的地方不用糾結(jié),直接滑過,閱讀完一節(jié)(以阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)注的節(jié),本書共140節(jié))后,再回過頭來進(jìn)行一下反芻。去感受一下自己內(nèi)在有什么樣的體驗(yàn)被引發(fā),再借此去反思一下自己的修行中和生活中與之相關(guān)的部分……這本書是一部你可以收藏和參照一生的經(jīng)典著作,無論你在自我成長(zhǎng)的道路上走出了多遠(yuǎn),本書都是一面鏡子,它可以照見在這條路上你已經(jīng)領(lǐng)悟了什么,但更重要的是可以照見你還未曾領(lǐng)悟的東西,而那些東西恰恰為你昭示了前進(jìn)的方向。在本書即將付梓之際,我想在此感恩所有曾經(jīng)給予我支持的人。首先是葛吉夫基金會(huì)的老師們:英國(guó)的Annette Courtenay-Mayers女士、Maggie Bede女士和已故的Chris Thompson先生,美國(guó)的Stuart Smithers先生,加拿大的Jack Cain先生,法國(guó)的Christopher Jacq先生。此外還有高子舒女士、寧偲程先生、張潔小姐、謝蕓女士、李雪柏女士、周沫小姐、于明先生、孫歷生先生、張淑霞女士、張冬梅女士、林珊珊小姐等。孫霖2012年6月18日于北京香山溢芳軒
內(nèi)容概要
本書基于葛吉夫最親近的弟子所做的筆記寫成,為我們提供了關(guān)于葛吉夫靈性教學(xué)的全新洞見。葛吉夫的教學(xué)有著古老的淵源,它是一種秘傳基督教的呈現(xiàn),或者說對(duì)“素質(zhì)層面知識(shí)”的教導(dǎo)。這位偉大導(dǎo)師的理念和方法旨在將我們從絕大多數(shù)人所處的“清醒的沉睡”狀態(tài)中解放出來。本書對(duì)葛吉夫的理念和方法提供了完整而獨(dú)特的指導(dǎo)。
葛吉夫很尊重傳統(tǒng)的宗教體系,他將它們歸納為三大類或者說三條“道路”:與掌控肉身有關(guān)的苦行僧之路、以忠誠(chéng)和情感為基礎(chǔ)的僧侶之路和聚焦于發(fā)展頭腦的瑜伽士之路。他將自己的教學(xué)稱為第四道,這條道路將上述的三個(gè)方面整合成為一條進(jìn)行自我了解的道路。在第四道上的進(jìn)步來自于通過一種有意識(shí)的努力達(dá)成有品質(zhì)的思維和感受,從而具有一種能夠清晰地覺察和愛的全新能力。
作者簡(jiǎn)介
作者簡(jiǎn)介:
珍妮·迪·薩爾斯曼(Jeanne de
Salzmann),1889年生于法國(guó)的蘭斯,在瑞士的日內(nèi)瓦被撫養(yǎng)大。她于1911年嫁給俄國(guó)著名的畫家亞歷山大·迪?薩爾斯曼,并隨他返回他位于南俄羅斯高加索山區(qū)第比利斯市的家鄉(xiāng)居住。她于1911年在第比利斯遇到葛吉夫后開始全身心地投入他的工作,并且在此后直到葛吉夫在巴黎去世的30年間與葛吉夫保持著緊密的關(guān)系。
在去世前,葛吉夫要求薩爾斯曼夫人要“活過100歲”,以便能夠讓他的教學(xué)落地生根。葛吉夫把所有與他的著作以及被稱為“律動(dòng)”的舞蹈練習(xí)相關(guān)的權(quán)利都留給了薩爾斯曼夫人。在此后的40年間,薩爾斯曼夫人主持完成了葛吉夫著作的出版以及律動(dòng)的保存工作,并且在巴黎、紐約、倫敦以及委內(nèi)瑞拉的加拉加斯建立了實(shí)踐葛吉夫教導(dǎo)的中心。薩爾斯曼夫人于1990年在巴黎去世,享年101歲。
譯者簡(jiǎn)介:
孫霖,從1998年開始修習(xí)第四道至今,曾經(jīng)遠(yuǎn)赴英國(guó)和美國(guó)參與第四道的修習(xí),翻譯和組織引進(jìn)多本與第四道相關(guān)的書籍?,F(xiàn)從事心理咨詢工作。
書籍目錄
譯者序
原 序
引 言
第一篇 對(duì)意識(shí)的呼喚
第一章 我是沉睡的
第二章 記得自己
第三章 對(duì)了解的需要
第二篇 向臨在敞開
第一章 處于被動(dòng)的狀態(tài)中
第二章 對(duì)臨在的體驗(yàn)
第三章 做好準(zhǔn)備
第三篇 共同的方向
第一章 自由的思維
第二章 內(nèi)在的感覺
第三章 一種新的感受
第四篇 為臨在所做的工作
第一章 在一種安靜的狀態(tài)中
第二章 在日常的活動(dòng)中
第三章 保持面對(duì)
第五篇 與他人一起工作
第一章 一種特殊的能量流
第二章 在團(tuán)體里的交流
第三章 在活動(dòng)中的工作
第六篇 歸于中心
第一章 對(duì)整體的感覺
第二章 內(nèi)在的重心
第三章 呼吸
第七篇 我是誰
第一章 小我與幻象
第二章 向未知前進(jìn)
第三章 我真實(shí)的本性
第八篇 獲得一種新的素質(zhì)
第一章 我的素質(zhì)就是我真實(shí)的樣子
第二章 內(nèi)聚的狀態(tài)
第三章 來自另一個(gè)層面
第九篇 在統(tǒng)一的狀態(tài)中
第一章 覺察的行動(dòng)
第二章 有意識(shí)的感覺
第三章 主動(dòng)的注意力
第十篇 一種有生命的臨在
第一章 一種純凈的能量
第二章 一個(gè)能量組成的身體
第三章 自愿的受苦
第十一篇 最根本的本體
第一章 意識(shí)到一種錯(cuò)誤的姿態(tài)
第二章 我內(nèi)在的實(shí)相
第三章 真“我”的出現(xiàn)
第十二篇 把教導(dǎo)活出來
第一章 創(chuàng)造性的行為
第二章 警醒的姿態(tài)
第三章 一種新的存在方式
人物背景介紹
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 第二章 在日常的活動(dòng)中 41.只能在日常生活中 如果我想了解自己的本相,就必須在生活中保持臨在。當(dāng)我向更高層面的力量敞開自己時(shí),我就能夠在那個(gè)時(shí)刻參與其中,但是停留在那里不是我的角色、我的位置。我無法讓自己一直處于這樣的連接中,一段時(shí)間后,這種連接就只是我的想象了。當(dāng)我回到生活中,我又開始以我的常“我”作出回應(yīng)。我會(huì)回到慣有的思維和感受中,忘記我曾經(jīng)實(shí)現(xiàn)過的另一種可能性。它是遙遠(yuǎn)的,離我很遠(yuǎn)--隔著很遠(yuǎn)的距離。我不再信任它,在顯化中也不再服從于它。我服從于我的反應(yīng),在我的主觀感受中迷失了自己,并且認(rèn)同于這些感受。我自以為了不起,不再需要任何東西。我聽不到高等力量的召喚。 以我現(xiàn)在的狀態(tài),我無法避免在生活中迷失自己。這是因?yàn)槲也幌嘈抛约阂呀?jīng)迷失,看不到我愿意被控制。我不知道“被控制”是什么意思。我對(duì)此沒有覺察是因?yàn)槲以陲@化中覺察不到自己,沒有真正了解我需要對(duì)什么說“是”,對(duì)什么說“不”。我沒有足夠強(qiáng)烈的印象來支持我臨在的努力。所以,我第一個(gè)有意識(shí)的行動(dòng)就是了解我的機(jī)械性,覺察到自己在盲目地服從于一股表現(xiàn)為吸引或排斥的自動(dòng)化力量,并且意識(shí)到自己在這股力量面前的被動(dòng)性、惰性。我的自動(dòng)反應(yīng)系統(tǒng)是一個(gè)監(jiān)牢。只要我相信自己是自由的,就不可能從這個(gè)監(jiān)牢里出來。如果我要做出必要的努力,就必須了解自己在監(jiān)牢里。我必須要覺察到自己是臺(tái)機(jī)器,了解自己這臺(tái)機(jī)器,并且在這臺(tái)機(jī)器運(yùn)作的時(shí)候保持臨在。我的目標(biāo)是體驗(yàn)到自己的機(jī)械性,并且永遠(yuǎn)記得它。 我對(duì)自己的感受在顯化時(shí)會(huì)遇到考驗(yàn)。我們所有的認(rèn)同都被一股基本的力量所驅(qū)動(dòng)。這股力量是我們必須要去面對(duì)的。認(rèn)同的形式不重要。它們不是問題的核心。我需要回溯到這股力量的源頭,看到它就存在于我們每一個(gè)面具的背后。它本來是屬于我們的力量,但是我們的小我在自我肯定時(shí)竊取了它。我們從早到晚都在說著“我”。無論是一個(gè)人的時(shí)候,還是與他人交談的時(shí)候,我們都在說“我”、“我”、“我”。我們相信自己的個(gè)體性,這個(gè)幻象支撐著我們的存在感。我們不斷致力于成為我們所不是的東西,因?yàn)槲覀兒ε伦约菏裁炊疾皇恰?同時(shí),我們也是高等可能性的承載者。在狀態(tài)好一點(diǎn)的時(shí)候,我們都會(huì)感受到自己是一種更偉大的東西的一部分。我們的內(nèi)在就帶有它的種子。這就是我們作為人類的價(jià)值所在。我們必須要意識(shí)到這些可能性,才能讓它們與我們的生命力相連接,并參與到我們的生命力中來。通過意識(shí)到這些可能性,我真正的自我和我的常“我”才能夠互相了解并建立起連接。
媒體關(guān)注與評(píng)論
一向非常喜歡葛吉夫的教導(dǎo),可惜有關(guān)著作都比較艱澀難懂。這本《生命的真相》用簡(jiǎn)單易懂、通俗的語言闡述葛吉夫的教誨,讀來令人欣喜。發(fā)展覺知和覺察能力是靈性成長(zhǎng)最重要的修持,本書有極為明確的闡釋,為在靈修路上摸索前進(jìn)的我們提供了一盞明燈。——身心靈作家張德芬葛吉夫正好給予我們一個(gè)重新認(rèn)識(shí)自己的契機(jī),指引我們走向一條正確的心靈道路。他的道路龐大精深,融合多方關(guān)懷及多方學(xué)問,看似古老卻處處顯露新意,且對(duì)現(xiàn)今世界有極為獨(dú)特而慈悲的見解?!_(tái)灣著名舞臺(tái)劇導(dǎo)演賴聲川《生命的真相》是一本指南,它可以引領(lǐng)我們到達(dá)以客觀意識(shí)為終點(diǎn)的進(jìn)化之路上難以企及的境界。珍妮·迪·薩爾斯曼的文字直接而一矢中的,以最簡(jiǎn)潔的文字為走在通往真相的道路上的讀者提供幫助。這本個(gè)人筆記中的每一頁上都閃耀著智慧,讀起來就像是在跟隨一位大成就者的足跡,每一步都有新發(fā)現(xiàn)?!幽么筚Y深第四道修習(xí)者甘杰克
編輯推薦
《生命的真相:葛吉夫的第四道》編輯推薦:西方重要新時(shí)代靈修體系的最新經(jīng)典著作;九型人格鼻祖葛吉夫的第四道體系全揭秘;一位101歲的覺悟者71年修道證道的珍貴筆記。
名人推薦
一向非常喜歡葛吉夫的教導(dǎo),可惜有關(guān)著作都比較艱澀難懂。這本《生命的真相》用簡(jiǎn)單易懂、通俗的語言闡述葛吉夫的教誨,讀來令人欣喜。發(fā)展覺知和覺察能力是靈性成長(zhǎng)最重要的修持,本書有極為明確的闡釋,為在靈修路上摸索前進(jìn)的我們提供了一盞明燈?!硇撵`作家 張德芬葛吉夫正好給予我們一個(gè)重新認(rèn)識(shí)自己的契機(jī),指引我們走向一條正確的心靈道路。他的道路龐大精深,融合多方關(guān)懷及多方學(xué)問,看似古老卻處處顯露新意,且對(duì)現(xiàn)今世界有極為獨(dú)特而慈悲的見解。——臺(tái)灣著名舞臺(tái)劇導(dǎo)演 賴聲川《生命的真相》是一本指南,它可以引領(lǐng)我們到達(dá)以客觀意識(shí)為終點(diǎn)的進(jìn)化之路上難以企及的境界。珍妮?迪?薩爾斯曼的文字直接而一矢中的,以最簡(jiǎn)潔的文字為走在通往真相的道路上的讀者提供幫助。這本個(gè)人筆記中的每一頁上都閃耀著智慧,讀起來就像是在跟隨一位大成就者的足跡,每一步都有新發(fā)現(xiàn)。——加拿大資深第四道修習(xí)者 甘杰克
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載