選擇革命

出版時(shí)間:2011-6  出版社:中共中央黨校出版社  作者:(美)楊?海倫 著,朱晉平 等譯,羅敏 校譯  頁數(shù):247  字?jǐn)?shù):278000  譯者:朱晉平  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

大約有兩千名女戰(zhàn)士參加了長(zhǎng)征,但是她們?cè)谶@一中國共產(chǎn)黨歷史上影響深遠(yuǎn)的事件中的經(jīng)歷卻鮮為人知。楊海倫女士的《選擇革命——長(zhǎng)征中的紅軍女戰(zhàn)士》一書通過22位參加過長(zhǎng)征的紅軍女戰(zhàn)士所口述的歷史,講述了在徹底打敗國民黨之前紅軍所進(jìn)行六千英里的從撤退走向勝利的傳奇故事?!哆x擇革命——長(zhǎng)征中的紅軍女戰(zhàn)士》除了講述女戰(zhàn)們的長(zhǎng)征經(jīng)歷之外,還著重揭示在二十世紀(jì)前半葉貧窮落后的中國的女性的社會(huì)地位。

作者簡(jiǎn)介

楊·海倫(Hefen Praeger
Young),現(xiàn)居美國加州,美國斯坦福大學(xué)東亞研究中心客座研究員。研究領(lǐng)域包括中國現(xiàn)代婦女史和跨文化研究。曾于1979年到1992年在北京廣播學(xué)院(現(xiàn)中國傳媒大學(xué))和北京外國語學(xué)院(現(xiàn)北京外國語大學(xué))執(zhí)教。1995年到北京參加第四屆世界婦女大會(huì),并在美國加州幫助建聯(lián)合國婦女組織。2002年在柏林參加第一屆中國婦女問題歐洲論壇,論文《從民國時(shí)期的歷史角度看中國婦女》2005年以中文和英文發(fā)表。

書籍目錄

導(dǎo)言
第一章長(zhǎng)征路上的新生兒
一、蹇先任和賀龍的婚禮
二、長(zhǎng)征開始了,孩子何去何從
三、孩子突然生病了
四、草地、團(tuán)聚、臨產(chǎn)
第二章革命者,母親
一、陳琮英和任弼時(shí)的愛情故事
二、血雨腥風(fēng)中的孩子
三、挺著大肚子爬雪山
四、遠(yuǎn)征、遠(yuǎn)方、遠(yuǎn)遠(yuǎn)
第三章紅小鬼
一、童年印象
二、紅軍來了
三、被清除出紅軍隊(duì)伍
四、小鬼,快跟上
五、戰(zhàn)友啊,戰(zhàn)友……
六、紅軍不相信眼淚
第四章從士兵到醫(yī)生
一、出走的大家閨秀
二、長(zhǎng)征中的醫(yī)護(hù)學(xué)校
第五章我們?yōu)槭裁匆獏④?br />一、“黨就是我的家”
二、“我怎么能解放自己”
第六章女戰(zhàn)士們的工作
一、誰說女子不如男
二、女人的天性
第七章紅一方面軍的女戰(zhàn)士
一、通往瑞金的道路
二、長(zhǎng)征開始了
三、不愛男人只愛槍
四、最困難的時(shí)候
第八章未走完長(zhǎng)征路的女紅軍
一、“你這個(gè)小鬼還活著”
二、戰(zhàn)士、囚犯、保姆、老師
三、“寧愿死也不愿意當(dāng)你的老婆”
結(jié)論
采訪注釋
后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:插圖:當(dāng)她的外婆去世后,她的弟弟蹇先為回家參加葬禮。兩個(gè)年輕人一起討論那些從報(bào)刊雜志中學(xué)習(xí)來的進(jìn)步思想,并且決定將理想付諸實(shí)施。因?yàn)樗麄兡昙o(jì)還小不能入黨,就參加了共青團(tuán)組織。共產(chǎn)黨和共青團(tuán)都是組織青年進(jìn)行社會(huì)活動(dòng)的團(tuán)體,都主張反對(duì)腐敗的官僚,反對(duì)抽鴉片、反對(duì)婦女纏足。他們還鼓勵(lì)纏足的年輕婦女放腳,這和起初纏足時(shí)一樣痛苦。共產(chǎn)黨還強(qiáng)調(diào)窮人要和富人進(jìn)行階級(jí)斗爭(zhēng),主張從肉體上攻擊有錢的地主們。和世界各地所發(fā)生過的其他革命一樣,改變?nèi)说陌l(fā)型成為一種認(rèn)同的象征。清朝是由滿族人而非漢族人所建立的,滿人強(qiáng)令所有的漢族男人都要蓄發(fā)或留長(zhǎng)辮子。如果把辮子剪斷,就表示背叛朝廷,會(huì)被處死。當(dāng)清朝滅亡,民國創(chuàng)建時(shí),男人們就剪掉頭發(fā),去掉這一臣服于清朝統(tǒng)治的標(biāo)志。對(duì)女人來講,發(fā)型象征著婚姻的狀況。蹇先任是當(dāng)時(shí)第一批敢于剪斷長(zhǎng)辮的年輕婦女,她們要為年輕婦女樹立進(jìn)步的榜樣。然而,她剪掉辮子后卻害怕回家了,因?yàn)榭隙〞?huì)遭到母親的訓(xùn)斥。我從來也沒有在不和母親商量的情況下做過什么事情,但是這次我沒有。剪掉頭發(fā)后,我有兩天都沒有回家。母親非常著急,她找到我時(shí)發(fā)現(xiàn)我的辮子沒有了,非常地生氣。我的弟弟為我?guī)颓徽f:“過去所有的男人都留辮子,可最后他們都剪掉了。媽媽,將來你也會(huì)把你的辮子剪掉的?!彼母赣H越來越擔(dān)心孩子們的活動(dòng)了。他告訴先任:“下次你要做什么事情,必須先告訴家里。”父親還告訴別再抓地主及其家人了,不要再喊革命口號(hào)了。父親還禁止她參加當(dāng)?shù)氐母锩顒?dòng),而且不再讓她到縣城上學(xué),嚴(yán)禁她參加“反對(duì)當(dāng)?shù)赝梁懒蛹澋募ち叶窢?zhēng)”。父親告誡她說:“你們小孩子懂得什么?別再跟著別人四處喊鬧。你如果想學(xué)習(xí),我來教你”。

后記

非常榮幸能借本書出版之機(jī)來感謝所有那些在本書寫作過程中幫助和支持過我的人!同時(shí),我的內(nèi)心非?;袒螅瑩?dān)心會(huì)有所遺漏。在此本人謹(jǐn)向那些明知此書為中國青少年基金會(huì)所資助、在毫無酬勞的情況下依然為本書的寫作奉獻(xiàn)他們寶貴的時(shí)間和精力的朋友們致以誠摯的謝意!    由于本書是基于當(dāng)事人的口述而寫作的歷史著作,因此書中自然包含了許多人,既有那些受訪者,還有許許多多以不同方式提供過各種不同幫助的人們。本書在采訪過程中得到中國人民革命軍事博物館、中國國際廣播電臺(tái)出版社、北京電臺(tái)、中國中央電視臺(tái)、宋慶齡基金會(huì)以及廣州、南昌、南京的軍方歷史學(xué)家的幫助;還得到湖南長(zhǎng)沙、貴州遵義、畢節(jié)、云南的昆明、麗江、中甸等地博物館的工作人員和當(dāng)?shù)卣畬?duì)外辦公室工作人員的幫助。    在逐段翻譯本書的訪談?dòng)涗浀倪^程中,無論是在北京我所居住的公寓、在哥倫比亞大學(xué)、馬里蘭大學(xué)、斯坦福大學(xué)、還是在帕羅奧多我和朋友的家中,我均得到愿意說中文的學(xué)生、同事和朋友們的無私幫助。    本書在寫作過程中得到帕羅奧多成人學(xué)校的創(chuàng)作班的成員們的幫助。我在北京居住13年后于90年代重新回到英語環(huán)境中,兩個(gè)寫作小組的成員非常仔細(xì)地幫我訂正了書中的語言和概念。斯坦福大學(xué)的人物傳記研討班為本書的寫作提供了很多宏觀與微觀上的啟發(fā)。北京外國語大學(xué)英文系和斯坦福大學(xué)東亞研究中心更是為我提供巨大的幫助與便利條件,允許我使用那里的圖書館和空間來從事寫作。    我要向以下幾位友人表示由衷的謝意!溫冬暖(下文人名均為音譯,不再一一標(biāo)明)幫助我從事這一研究計(jì)劃。黃惠春、蔣清年和嚴(yán)景唐為我提供了許多默默的幫助,從而使得這一中國歷史的偉大篇章變得更加清晰可見。王衛(wèi)華、陳景俊和馮小明幫我一起采訪。莎莉·阿特塞羅斯(Sally Arteserlos)從一開始便相信我所從事的研究非常有意義?,旣惿彙睿∕arilyn Young)很早便給予我鼓勵(lì)。伊莎白·柯魯克(Isabel Crook)、柯臨清(ChrisGilmartin)和安妮特·魯賓斯坦(Annette Rubinstein)自本書開始創(chuàng)作的階段便與我一起閱讀并討論訪談?dòng)涗浀姆g。    幫助我一起從事費(fèi)時(shí)而且時(shí)常令人懊惱不已的翻譯訪談?dòng)涗浌ぷ鞯挠校和跣l(wèi)華、李英紅、胡春、洪錦宜、王振華、錢蒙、韓培、陳澍、易海寧和李勇。    斯坦福大學(xué)的瑪麗蓮·亞隆(Marilyn Yalom)引介我參加了人物傳記的研討班。這個(gè)研討班是由黛安·米德爾(Diane Middlebrook)和芭芭拉·巴布柯克(BarlDara Babcock)創(chuàng)辦的,后由伊迪·蓋樂斯(Edie Gelles)主持的。東亞研究中心的范力沛教授和杜彼得(Peter Duus)、康無為(Kal Kahn),戴慕珍(Jean Oi)、傅得道(Ted FOSS)、海倫·奈維斯(Helen Neves)、潘儀華(Connie Chin)等諸位教授為我提供了辦公室。    蘇珊·米里格登(Stlsan Rigdon)是本書最為忠實(shí)的支持者,她在本書寫作的中途與我結(jié)識(shí)。她非??犊胤瞰I(xiàn)了無法計(jì)數(shù)的寶貴時(shí)間仔細(xì)閱讀本書的全部初稿,提出許多寶貴的質(zhì)疑意見和建議。還有許多其他友人:葛希芝(Hill Gates)、柯臨清(Chris Gilmartin)、賀蕭(Ga訂Hershatter)、高彥頤(DorothyKo)、梅爾清(Tobie Meyer—Fong)和申曉紅分別奉獻(xiàn)自己的寶貴時(shí)間閱讀書中若干段落。    陳宇忠、黃冰瑩和黃開蒙等人奉獻(xiàn)出她們寶貴的時(shí)間、精力與智慧來幫助我獲得本書所使用的圖片的許可和翻譯。巴里·陶(Barry Tao)利用早上上班前非常寶貴的時(shí)間幫助我解釋地圖,使他們看起來更加清楚明白。    雖然有以上諸多友人的無私幫助和辛勤勞動(dòng),但書中所存在的諸多紕漏與疏失均由本人負(fù)擔(dān)全責(zé)。    在本書寫作過程,我最感虧欠的人,除了那些講述本書故事的紅軍女戰(zhàn)士們外,就是王衛(wèi)華和楊孟東。衛(wèi)華為本書的完成奉獻(xiàn)了寶貴的時(shí)間、精力和熱情,即使在她最為緊張和疲勞的時(shí)候,她都非常幽默,始終保持著具有感染力的熱情。我非常珍惜我們互為師友、一起共事的那段美好的記憶。另一位我要感謝的、“沒有他便沒有本書”的人,便是我的丈夫楊孟東。他能熟練掌握多國語言,精通多種中國的方言。在本書寫作的漫長(zhǎng)過程中,他始終如一的耐心、對(duì)歷史細(xì)節(jié)非凡的洞察力與關(guān)注,以及對(duì)這一研究持續(xù)的支持和研究方法上的啟發(fā),還有無數(shù)次嚴(yán)謹(jǐn)寫作了一整天后美味可口的晚餐,可以說,沒有他所作的這一切便不會(huì)有本書的誕生。    最后,向本書的譯者朱晉平先生、王立禮教授(第八章)、朱曉萍女士(第三章)表示衷心的感謝!同時(shí)也感謝中國社會(huì)科學(xué)院近代史所羅敏博士校對(duì)全書的譯稿。本書的中文版能在中國共產(chǎn)黨成立90周年之際出版,深感榮幸,謹(jǐn)向積極促成此事的中共中央黨校出版社表示由衷的謝意!

媒體關(guān)注與評(píng)論

本書除了運(yùn)用女戰(zhàn)士們自身的語言講述了她們?cè)陂L(zhǎng)征中所經(jīng)歷的非同尋常的冒險(xiǎn)外,敏銳的讀者還可以從書中發(fā)現(xiàn)非常豐富的歷史資料,比如退伍女戰(zhàn)士們各自不同的軍旅生涯,已經(jīng)消逝的農(nóng)村日常生活的場(chǎng)景,關(guān)于是否纏足在家庭中所引發(fā)的斗爭(zhēng),以及在中國集體文化氛圍中集體與個(gè)人、男女之間巨大的差異與鴻溝?!  绹犊茖W(xué)與社會(huì)》(Science and Society)雜志楊女士的大作記述了那些參加過長(zhǎng)征——這一至今影響人類歷史進(jìn)程的偉大史詩——的女戰(zhàn)士的經(jīng)歷與回憶,既豐富又改變了我們關(guān)于長(zhǎng)征的許多看法。通過了解這些女戰(zhàn)士們的日常生活,我們對(duì)長(zhǎng)征有了更為豐富的、更為人性的、更加可信的理解。本人強(qiáng)烈推薦此書?!  麧h學(xué)家、美國斯坦福大學(xué)教授范力沛(Lyman Van Slyke)

編輯推薦

《選擇革命:長(zhǎng)征中的紅軍女戰(zhàn)士》是由中共中央黨校出版社出版的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    選擇革命 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   紅軍長(zhǎng)征的精神永遠(yuǎn)是中華民族的寶貴財(cái)富!
    書中的故事令人深深感動(dòng),特別是從一個(gè)外國人筆下寫出來。
  •   女人參與戰(zhàn)爭(zhēng),必然經(jīng)歷比男人要多得多的磨難。本書記敘了這樣一群了不起的女人,讀了之后,讓人對(duì)她們肅然起敬。作者也是懷著崇敬去采訪她們的。但作者對(duì)她們畢竟陌生,加之語言的障礙,所以總的說來,對(duì)她們的記敘仍屬浮光掠影。而且,稍嫌零碎。不過,做為一名外國人,能寫成這樣,也算不簡(jiǎn)單了。
  •   了解一下中國近代革命女戰(zhàn)士的作為
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7