出版時間:1998-8 出版社:中國對外翻譯出版公司 作者:陳定安 編 頁數(shù):302 字數(shù):240
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《英漢比較與翻譯》自1985年出版以來,多次再版,得到讀者的歡迎。有的院校采用為翻譯教材和參考書。由于十年來語言科學(xué)又有了很大的發(fā)展,因此決定出版此最新版。
我國語言學(xué)家歷來重視語言的對比研究。呂叔湘先生說過:“只有比較,才能看出各處語文表現(xiàn)法的共同之點。”又說:“拿外語跟漢語比較,可以啟發(fā)我們注意被我們忽略過去的現(xiàn)象?!睗h語法體系就是在漢外對比中建立,又在漢外對比中不斷完善。
作者簡介
陳定安教授畢業(yè)于中山大學(xué),其后在廈門大學(xué)研究院進修,曾任教于中山大學(xué)、廈門大學(xué)、深圳大學(xué)、香港中文大學(xué)校外課程部、澳門大學(xué)等院校,講授英美文學(xué)和翻譯課程,具三十年教學(xué)經(jīng)驗。先后擔(dān)任過教研室主任、翻譯系主任、出版社中英文主編、翻譯協(xié)會秘書長及澳門大學(xué)首屆校長特別助理等職,曾應(yīng)約在香港中文大學(xué)翻譯系講授翻譯導(dǎo)論。作者專注中英文比較與翻譯理論之研究,其譯著近四十本。主要有:《英漢比較與翻譯》、《翻譯精要》、《英漢句子結(jié)構(gòu)比較與翻譯》、《英漢修辭與翻譯》、《英漢翻譯—理論·技巧·實例》、《科技翻譯入門》、《商業(yè)翻譯基礎(chǔ)》、《翻譯十講》、《毛姆短篇小說選》、《中國文化小叢書》(英文版)、《世界名著有聲劇本》、《幕府將軍》(合編)等?!队h比較與翻譯》曾獲深圳優(yōu)秀創(chuàng)造獎。
書籍目錄
序言
增訂版序言
第一章 英漢語言主要差異綜述
第二章 英漢詞語主要差異比較
第三章 英漢詞序比較
第四章 英漢詞匯比較
第五章 英漢成語的比較與翻譯
第六章 文化、思維與翻譯
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載