唐宋傳奇集全譯

出版時(shí)間:2007年  出版社:貴州人民出版社  作者:魯迅 輯錄  譯者:程小銘,袁政謙,邱瑞祥  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《唐宋傳奇集全譯(修訂版)》譯文,盡量以直譯為主,以期保有原作面目。在直譯難以達(dá)意之時(shí),在不傷文意的前提下,則以意譯,力求做到信、達(dá)、雅。篇中的詩(shī)賦,亦盡量譯出,一些意思淺顯、文句平實(shí)的,為免傷大雅,則不予翻譯。對(duì)聯(lián)具有獨(dú)特的語(yǔ)意及形式,一經(jīng)翻譯,勢(shì)必?fù)p傷其美,故亦不譯?!栋捱呅【Y》為魯迅的著作,遵從此套叢書體例,以附錄形式附在書末,亦不作翻譯。
《唐宋傳奇集全譯(修訂版)》的選題、訂立體例、匯聚資料,均是程小銘君總其事,程君并親自對(duì)《唐宋傳奇集全譯(修訂版)》前六卷的《離魂記》《枕中記》《任氏傳》《柳氏傳》《柳毅傳》《隋遺錄》《隋煬帝海山記》《迷樓記》及《序例》諸篇作了題解、注釋、翻譯,惜全書未竟,程君競(jìng)因病撒手人寰,英年早逝,足讓人傷悲不已!是以《唐宋傳奇集全譯(修訂版)》前六卷余下的二十八篇,由袁政謙完成;第七、第八卷則由邱瑞祥完成。緣于繼作者的學(xué)薄才谫,書中錯(cuò)訛之處勢(shì)必難免,祈望海內(nèi)方家不吝賜教是盼。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    唐宋傳奇集全譯 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •     說(shuō)下看完《鶯鶯傳》的感受
      
      崔鶯鶯好歹是大戶人家的女兒吧,生的嬌柔,又懂得詩(shī)書禮儀,可這貨卻偏偏表里不一,說(shuō)一套做一套,才把人張生訓(xùn)斥一頓,轉(zhuǎn)過(guò)臉就由丫鬟攙扶著(好像沒人扶著就立馬倒地吐血死似的,用弱柳扶風(fēng)來(lái)形容她,都唯恐玷污了黛玉)幽會(huì)去了,看她那身板兒還能跟張生夜夜偷歡,可見那小宇宙那是相當(dāng)大?。?br />   
      張生就是一爛人,說(shuō)什么從來(lái)不敢正視美女,只敢私底下yy,一遇到人家崔鶯鶯,你tm就把持不住啦,個(gè)斯文敗類,衣冠禽獸,始亂終棄就是始亂終棄,編什么冠冕堂皇的理由,是男人你別再去找人家呀。
      
      崔鶯鶯你弱呀,簡(jiǎn)直弱爆了,你既然對(duì)張生情深意切,你別另嫁他人啊,就死等著張生回頭找你唄,學(xué)學(xué)人家歌妓出生的霍小玉,這才不失你古代女子的氣節(jié)嘛。
      
      就這兩傻x,女的不自重,男的不知恥,都不值得同情。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7