法顯傳校注

出版時間:2008-11  出版社:中華書局  作者:東晉沙門釋法顯 撰,章巽 校注  頁數(shù):184  字?jǐn)?shù):200000  譯者:章巽 注解  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《法顯傳校注》是已故著名歷史地理學(xué)家,中外交通史研究大家章巽(丹楓)教授的重要著述之一,曾由上海古籍出版社於1985年出版。該書的校注以北京圖書館所藏南宋刊印的《思溪圓覺藏》本為底本,參考了多種《法顯傳》的最早印本及古鈔本,充分汲取了19世紀(jì)以來國內(nèi)外學(xué)者對此書的研究成果,解決了不少疑難問題,故被學(xué)界譽(yù)為近年來集法顯研究之大成的最有影響的力作。

書籍目錄

新版前言

校注說明
法顯傳校注
一 自發(fā)跡長安至度蔥嶺
西行之始
乾歸國 耨檀國 張掖鎮(zhèn) 燉煌
沙河
鄯善國
焉夷國
沙行
于闐國
子合國 於麾國
竭叉國
度蔥嶺
二 北天竺、西天竺記遊
陀歷國
烏萇國
宿呵多國
犍陀衛(wèi)國
竺剎尸羅國
弗樓沙國
那竭國
度小雪山
羅夷國 跋那國 毗茶國
三 中天竺、東天竺記遊
摩頭羅國
僧伽施國
廚饒夷城
沙祇大國
拘薩羅國舍衛(wèi)城
都維、那毗伽等三邑
迦維羅衛(wèi)城
藍(lán)莫國
拘夷那竭城
諸梨車欲逐佛般泥洹處
毗舍離國
五河合口
摩竭提國巴連弗邑
小孤石山 那羅聚落
王舍新城 菥沙王舊城
伽耶城 貝多樹下
雞足山
曠野
迦尸國波羅棕城
拘啖彌國
達(dá)襯國
還巴連弗邑寫律
瞻波大國
多摩梨帝國
四 師子國記遊
師子國概述
大塔
無畏山僧伽藍(lán)
貝多樹
王城及佛齒供養(yǎng)
跋提精舍
摩訶毗訶羅精舍
天竺道人誦經(jīng)
更得經(jīng)本
五 浮海束還
自師子國到耶婆提國
自耶婆提歸長廣郡界
南下向都
結(jié)語

附錄
(一)法顯法師傳
(二)智嚴(yán)法師傳
(三)寶雲(yún)法師傳
(四)法顯得本出經(jīng)錄
(五)六卷泥洹出經(jīng)後記
(六)摩訶僧祇律私記
(七)婆鹿富羅律記
(八)彌沙塞律記
(九)參考書目
補(bǔ)注
地圖
(一)法顯歷遊天竺行程全圖
(二)法顯歷遊天竺行程圖(自于闐—摩頭羅國段)
(三)法顯歷遊天竺行程圖(自摩頭羅國—多摩梨帝國段)
(四)王舍城附近及五山圖
(五)師子國圖

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   拘薩羅國舍衛(wèi)城 從此北行(1)八由延,到拘薩羅國舍衛(wèi)城(2)。城內(nèi)人民希曠,都有二(3)百余家。即波斯匿王(4)所治城也。大愛道故精舍(5)處,須達(dá)長者(6)井壁(7),及鴦掘魔(8)得道、般泥洹、燒身處,后人起塔,皆在此城中。諸外道婆羅門生嫉妬心,欲毀壞之,天即雷電霹靂(9),終不能得壞。 出城南門千二百步,道西,長者須達(dá)起精舍(10)。精舍東向開門,門戶兩廂有二石柱(11),左柱(12)上作輪形,右柱(13)上作牛形。池流清凈(14),林木尚茂(15),眾華異色,蔚然可觀,即所謂只(16)洹精舍也。 佛上忉利天為母說法九十日,波斯匿王思見佛,即刻牛頭梅檀(17)作佛像,置佛坐處。佛后還入精舍,像即避出迎佛。佛言:“還坐。吾般泥洹后,可為四部眾(18)作法式?!毕窦催€坐(19)。此像最是眾像之始,后人(20)所法者也。佛于是移住南邊小精舍,與像異處,相去二十步。只洹精舍本有七層,諸國王、人民競興供養(yǎng)(21),懸繒幡蓋,散華,燒香,然燈續(xù)明,日日(22)不絕。鼠銜(23)燈炷,燒花幡蓋(24),遂及精舍,七重都盡。諸國王、人民皆大悲惱,謂梅檀像已燒。卻后四五日,開束(25)小精舍戶,忽見本像,皆大歡喜。共治精舍,得作兩重,還移像本處。 法顯、道整初到只洹精舍,念昔(26)世尊住此二十五年,自傷生在邊地(27),共諸同志游歷諸國,而或有還者,或有無常者,今日乃見佛空處,愴然心悲。彼眾僧出,問顯等(28)言:“汝(29)從何國來?”答云:“從漢地來?!北吮娚畤@曰:“奇哉!邊地(30)之人乃能求法至此!”自相謂言:“我等諸師和上(31)相承已來,未見漠道人來到此也?!?精舍西北四里有榛(32),名曰得眼。本有五百盲人,依精舍住此。佛為說法,盡還得眼。盲人(33)歡喜,刺(34)杖著地,頭面作禮。杖遂生長大,世人重之,無敢伐者,遂成為榛,是故以得眼為名。只洹眾僧中食后,多往彼榛中坐禪。 只洹精舍東北六七里,毗舍怯母(35)作精舍,請佛及僧,此處故在。 只洹精舍大援落(36)有二門,一門束向,一門北向(37)。此園即須達(dá)長者布金錢買地處也(38)。精舍當(dāng)中央,佛住此處(39)最久。說法、度人、經(jīng)行、坐處亦盡起塔,皆有名字。乃(40)孫陀利(41)殺身謗佛處。 出只洹東門,北行七十步,道西,佛昔共九十六種外道(42)論議,國王、大臣、居士(43)、人民皆云集而聽。時外道女名旃柘摩那(44)起嫉妬心,及(45)懷衣著腹前,似若妊身(46),于眾會中謗佛以非法,于是天帝釋即化作白鼠,嚙(47)其腰帶斷(48),所懷衣墮地,地即劈裂(49),生入地獄。及調(diào)達(dá)(50)毒爪欲害佛,生入地獄處。后人皆標(biāo)識(51)之。又于論議處起精舍,精舍(52)高六丈許,里有坐佛(53)。

編輯推薦

《法顯傳校注》由中華書局出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    法顯傳校注 PDF格式下載


用戶評論 (總計24條)

 
 

  •   法顯為中國歷史上與玄奘并肩高僧。
  •   法顯法師的貢獻(xiàn)不可謂不大,而能平淡如大師者,少矣!能心懷若谷,用平淡的語句撰寫這洪烈的取經(jīng)經(jīng)歷,也只有大師一人吧。想現(xiàn)在有些人做了點(diǎn)貢獻(xiàn)就夸張自己的經(jīng)歷,實(shí)在有一比!
  •   這個注本很好,細(xì)讀。
  •   與玄奘法師傳對比著看就更好了
  •   很不錯的一本書。物有所值。
  •   對于我來說是一本難得的好書。
  •   了解佛教傳播史,和佛教發(fā)展史
  •   與《佛國記》相比較,覺得學(xué)術(shù)味道濃些,但結(jié)實(shí)完全客觀轉(zhuǎn)引轉(zhuǎn)注,看是很嚴(yán)謹(jǐn),但不利于學(xué)習(xí),只是利于研究。若不是從事這個專業(yè)的研究,意義不是很大或者幫助不是很大。
  •   這是中華書局從上古引進(jìn)的版權(quán)。不錯,二十多年了終于再版了。印書紙張都不錯,只是芮傳明先生的補(bǔ)注還是單薄,應(yīng)該再多吸收新成果。
  •   本書內(nèi)容覆蓋廣,難免有些疏忽原文。
    第二頁 第一句 原文未引用,作者校正后擅改原文,個人認(rèn)為不太應(yīng)該。

    原文為:弘始二年歲在己亥
    書中為:弘始元年歲在己亥

    事實(shí)考證 后秦 弘始元年或?yàn)榧汉ツ辏?但當(dāng)照寫原著,不應(yīng)擅自改文
  •   《法顯傳》即《佛國記》。繁體橫排,正文與校注分開。法顯言語淺近,故書中關(guān)于校的文字遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于注釋文字。從參校的版本之多,可見此書在歷史上的影響之大。相關(guān)書籍:《東晉求法高僧法顯和【佛國記】》。
  •   這本書的注釋注重在幾個版本的比較,并非對文章原意的解釋,需要和《大唐西域記》等結(jié)合了看,需要一些佛教知識和古漢語、地理學(xué)知識。注釋中的梵文都用羅馬拼音標(biāo)注,很規(guī)范,下點(diǎn)、上撇和長音都分清,有助于查閱文獻(xiàn)做進(jìn)一步學(xué)習(xí)。后附有法顯的游歷行程,可以有一個直觀的印象。
  •   書的質(zhì)量可以,很喜歡
  •   很滿意,f符合要求,給好評。支持amazon!
  •     《法顯傳校注》第42頁:“客僧往到,舊僧迎逆,代檐行李,給洗足水,塗足油,與非時漿?!弊ⅲ洪?,石本、磧本、麗本、津本、學(xué)本、院本作“擔(dān)”。
      曾經(jīng)我犯了一個小錯誤,認(rèn)為“擔(dān)”字義長。戳這裡http://book.douban.com/annotation/13184921/remove_comment?start=0&cid=42159&ck=v4_W
      
      但是昨天我在讀《楚辭補(bǔ)注》的時候,發(fā)現(xiàn)“檐”字不誤。
      《哀時命》:“負(fù)檐荷以丈尺兮,欲伸要而不得”
      王逸注:背曰負(fù),荷曰檐。言己居於衰亂之世,常低頭俛視,若以背肩負(fù)檐,丈尺而步,不敢伸要仰首,以遠(yuǎn)罪過也。檐,一作擔(dān)。
      洪興祖補(bǔ)注:檐、擔(dān),並都濫切,負(fù)也。擔(dān),又都甘切?!夺屆吩唬喝我玻瘟λ鶆僖?。要,與腰同。
      
      擔(dān)字應(yīng)該是後人不識“檐”字而妄改的(就像我這樣的!彈跳?。???磥?,“觀天下書未遍,不可妄下雌黃”這話是不錯的。
      
      
      ===========知錯能改的分割線========
      昨天,寫了書評之後,退省齋君留言說,本字為儋,俗作擔(dān),段玉裁云古書或假檐為之,疑又擔(dān)之誤也。
      胖丁又去查了書,問了老師。
      結(jié)論是,擔(dān)、檐的本字是儋。但並非如段玉裁所認(rèn)為的,檐可能為擔(dān)的誤字。事實(shí)上,檐的出現(xiàn)在前,擔(dān)的出現(xiàn)在後。
      古籍中的木字旁的字一般早於提手旁的字(注意,我是說一般),打的本字是【木+丁】,後來才有了“打”。
      敦煌寫卷中的“木”、“扌”多相混例,可見,在中古時期是經(jīng)過了一段相混用的時間。
      到了宋元時期,“木”、“扌”旁才有了比較明確的區(qū)別。
      
      我現(xiàn)在的觀點(diǎn)應(yīng)該可以成立了吧。
      不過,我想說的是,從個人的角度來說,我不會因?yàn)閮蓚€字的意思一樣,就不去追究它們之間的關(guān)係。入矢義高先生說:“我認(rèn)為詞義的研究必須追溯詞義的來歷,并把它交代清楚,訓(xùn)詁學(xué)不能僅僅是細(xì)分詞義而已?!蔽蚁?,對待文字也是如此,應(yīng)該盡可能瞭解它們的發(fā)展過程。
      
      “日就月將,學(xué)有緝熙于光明”,共勉之!
      
  •     法顯以60多歲的高齡,依然走過沙漠和戈壁,翻過帕米爾高原,只身游歷印度多年,以正常人的眼光去猜度他的想法,是對釋子之不敬,但是當(dāng)知道法顯決定回國是因?yàn)?,多年炯然一身,忽然在佛堂看到斯里蘭卡商人進(jìn)獻(xiàn)的漢地絲綢,淚流滿面??吹竭@里發(fā)現(xiàn),他身上原來也有著常人的青懷,這也許就是法顯崇高之余的可親之處吧。
  •   深了~
  •   確實(shí)并無義之短長之別,本字為儋,俗作擔(dān),段玉裁云古書或假檐為之,疑又擔(dān)之誤也。錯訛與否,皆假借而已,義本無別。
  •   恩哼。我已經(jīng)知道“義長”這個說法是不對的呀。
    不過,我覺得段玉裁的說法還是有點(diǎn)問題。我看到的文獻(xiàn)是作“檐”字的用例在前,“擔(dān)”字的用例在后?!伴堋辈⒉灰欢ㄊ恰皳?dān)”的誤字。相反,“擔(dān)”應(yīng)該是“檐”的誤字。
  •   同聲部的相通假是很容易的,這些問題有什么沒法說對錯。
  •   同聲部的相通假是很容易的,這些問題有什么沒法說對錯。
    ===============
    恩!
  •    行書“木”與“扌”似。木、扌相混,至顯者如楊雄之作揚(yáng)雄。姓氏尚可混淆,罔論其它。。。
  •   樓上正解。古籍中木旁、扌旁常不別,如梗之作挭、??髅冉允?。
  •   樓上二位說的有幾個前提,就是必須假定原稿是使用行書的前提下,必須假定行書產(chǎn)生之后才能如此推斷,所以并不適合一切問題。比如戰(zhàn)國簡帛的錯訛,不能這么弄吧?
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7