恨警察的人

出版時間:1998  出版社:遠(yuǎn)流  作者:ED McBain  譯者:蔣崢  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

八十七分局又再度出擊.此次辦案內(nèi)容不再是遙遠(yuǎn)的平民老百姓,而是攸關(guān)警察本身----連續(xù)三位刑警在暗夜中遭槍擊身亡,作案手法相同,武器同為柯爾特點四五口徑手槍.輿論一致的看法為:本案為一個[恨警察的人]所為.然而警員四出稽探的結(jié)果,既找不到有動機(jī)的人,也找不到符合敘述的人.最後卡瑞拉警官終於提出一種接近真相的看法,但卻步步踏入危險的陷阱...... 。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    恨警察的人 PDF格式下載


用戶評論 (總計27條)

 
 

  •     怎么說呢,文筆,布局立意其實都還說得過去,書里的城市和人也顯得真切,但總覺得缺了什么,流于平淡
      
      作為一本偵探/推理小說,平淡應(yīng)該算得上過錯吧,而且這個過錯讓其余的優(yōu)點顯得暗淡無光
      
      其實還是有位同學(xué)說得到位,這是一部警察小說而不是一部推理小說,讀之前調(diào)整下自己的預(yù)期,就會發(fā)現(xiàn)還是值得一讀的
  •      一直在思考是ABC啊 還是 精神病殺手? 后來一看,果然是....
      
       作者寫得很草率,鋪墊不夠,起承轉(zhuǎn)合不行,直接從開頭進(jìn)鋪墊,然后鋪著鋪著就結(jié)尾了。
      
       封面不錯....
      
       作者對夏天炎熱天氣的描寫很到位.....
      
       一般的作品,看著解悶吧。
  •     就能改變這是本好爛的小說嗎???????
      垃圾書托!
  •     大約是一年前,我寫了一篇關(guān)于某部漫畫的評論(http://book.douban.com/review/2282619/)。一年后,它的原著就來到了中國——以一種極其低調(diào)的形式。直到現(xiàn)在,我也不清楚新星出版社是否有意繼續(xù)出版八十七分局系列。畢竟,它是如此浩大而漫長,似乎足以概括警察小說這一流派的全部。而與之相對應(yīng)的,卻是我們尚處于襁褓之中的推理圖書市場。這樣一個偉大的系列卻要借單純的推理小說名義進(jìn)入中國,某種意義上看實在是個小小的杯具。
      
      
      但無論如何,我依然為此感到高興。
      
      
      不過很顯然新星出版社在包裝《Cop Hater》上沒有下太大功夫。當(dāng)一個初次接觸Ed McBain作品的人正興致勃勃地準(zhǔn)備用拇指翻開書頁時,你怎么忍心告訴他,這本封面上灑落著點點花瓣的書里竟?jié)摬刂粋€悶熱得足以讓吹著空調(diào)的讀者汗流浹背的犯罪城市?無論從任何角度來看,《Cop Hater》都不是那種宣揚(yáng)犯罪魔力的小說。在這本書里,警察只是一個辛苦的職業(yè),但又不全是一個職業(yè)。不能理解這一點,小說的魅力就要在讀者這里大打折扣。
      
      《Cop Hater》的故事并不復(fù)雜,就是一個針對警察的連環(huán)命案,只是結(jié)局較為出人意料。以如今讀者的閱讀水平來看,這本略顯單薄的小說實在是有些乏善可陳。而對于長期接受日本推理小說影響的中國讀者而言,這種平凡中見不平凡的寫作手法更是司空見慣。與這種情況相對應(yīng)的,則是歐美推理小說引進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)的泛古典化以及本國警察文化的缺失,種種因素都在直接或間接阻礙《Cop Hater》順利進(jìn)入中國市場。
      
      
      
      但我須說,《Cop Hater》是一部優(yōu)秀的警察小說,而不是推理小說。
      
      
      
      納博科夫曾說過,好的小說應(yīng)當(dāng)自成一個世界。作品是否真實并不重要,重要的是它能否自圓其說,能否自成一個讓讀者信服的虛擬世界。當(dāng)讀者接受了作者所描述的“現(xiàn)實”,他們才能獲得真正的閱讀快感,那種發(fā)自脊椎的幸福??履稀さ罓査茉斓拇髠商礁柲λ怪砸齺頍o數(shù)后人研究,甚至催生出“福學(xué)”這樣一門研究科目,不得不說是拜作者仔細(xì)的觀察所賜。正是柯南·道爾對維多利亞時代社會氛圍的準(zhǔn)確重現(xiàn),才讓貝克街221B有了可以寄托的“真實”。論推理邏輯的嚴(yán)謹(jǐn)性和爆發(fā)性,柯南·道爾也許連前三都排不上,但他比任何一位推理作家都清楚小說創(chuàng)作的本質(zhì)。即使是艾勒里·奎因這樣的古典推理大師,終其一生也只是在邏輯真實與作品真實的平衡上苦惱煩憂,最后在真理之門下駐足不前。
      
      因此,當(dāng)我們閱讀《Cop Hater》時,必須拋棄推理小說,甚至拋棄警察小說定義本身,只當(dāng)它是一部普普通通的故事書。只有這樣,我們才能真正接受Ed McBain塑造的這個炎熱非常的犯罪都市,接受87分局里既不是英雄又不是平民的諸位好漢,最終接受Ed McBain對警察的個人理想:既是英雄又不是英雄,既是平民又不是平民,既強(qiáng)大又軟弱,既聰明又愚蠢,既是權(quán)力的象征又是權(quán)力的對抗者。當(dāng)讀者做到這一切時,他將自發(fā)地把所得的一切與所有已知的警察形象結(jié)合起來,得出嶄新的認(rèn)識,而不是一邊接受好萊塢電影、日本電視劇以及各種推理小說的灌輸,一邊刻意對抗我們所知的警察暴力而忽略其中人的屬性。
      
      
      
      
      最后,我還想再談?wù)?7分局系列在進(jìn)入日本時遇到的種種困難的背后成因。
      
      
      眾所周知,“警察”這個漢字概念的誕生地就是日本。除了八九十年代的香港,沒有任何一個亞洲地區(qū)的警察文化能夠比日本的輻射面積更大,影響更深。從早期的推理小說角色,到七八十年代硬漢文化的誕生,再到九十年代跳躍大搜查線里平民警察和反腐斗士概念的融合,及至如今各種以警察為主人公的大眾喜劇,日本警察文化在時間的變遷中極好地完成了對警察所扮演的時代角色的詮釋。任何外來的警察文化想要進(jìn)入日本這個市場,都是需要付出艱苦努力的。松森正當(dāng)年對《Cop Hater》的錯誤解讀,其實反映的正是當(dāng)時大多數(shù)日本讀者的誤解,即“硬漢偵探推理小說”這個誤區(qū)。硬漢文化在日本的草草收場,最終導(dǎo)致87分局系列的引入無疾而終。如今網(wǎng)絡(luò)時代降臨,日本讀者已經(jīng)可以輕松接觸到第一手的美國小說資料,但最好的機(jī)會卻已經(jīng)喪失殆盡。
      
      2010年7月,87分局系列在中國也有了這么一個不算完美的開頭。我們現(xiàn)在需要的是出版社和評論家對讀者進(jìn)行正確的引導(dǎo),讓我們的讀者能夠順利地接受美國犯罪小說這一充滿獨(dú)特時代魅力的文學(xué)流派,而不是攜裹在看似寬泛實則狹隘的推理小說文化圈里泯然眾書。
  •    ?。ū疚氖装l(fā)于謎酷網(wǎng)www.miku360.com)
      
      和其他的類型小說,例如武俠小說、科幻小說、歷史小說乃至愛情小說相比,推理小說有著一個極為突出和與眾不同的特點,那就是很少一種小說類型會像推理小說這樣,將主角一個人拔高到一個無可附加的高度,恨不得把一切的溢美之詞都給他,把一切的功勞都給他;而同時,又近于無限地貶低其他故事中的角色,尤其是和主角站在同一條戰(zhàn)線上的那些人們,作者恨不得把他們都寫成白癡,恨不得把他們都扔到小說中大反派的陣營中去……例如福爾摩斯故事中的華生,不過是一個記述故事中的人,而蘇格蘭場的那些真正的偵探,則不但蠢得要命,而且還自大的要命;阿加莎·克里斯蒂筆下的波洛,則變成為了一名獨(dú)行俠,凡他所到之處,不說寸草不生,也是血雨腥風(fēng),而警方要不就發(fā)出個江湖告急的帖子,要不就試圖坐實幾樁冤案交差,以此來一次次證明自己是政府中的最白癡機(jī)構(gòu);還有那個聰明的年輕人埃勒里·奎因,他才應(yīng)該是偵探長,而不是他的父親老奎因;而此后越來越多的所謂安樂椅神探,則更可以用魯迅的一句話概括:“狀諸葛之多智而近妖”!及至推理小說這一類型由黃金時代轉(zhuǎn)入硬漢派的時代,由西方世界的一枝獨(dú)秀變得四處開花,這一局面也幾乎未曾改變,硬漢們不論自己的身份是警察,還是私家偵探,依然一副舉世皆醉我獨(dú)醒的高明派頭;而那些來自日本的偵探們,則或者是警察們的救星,或者是警察中的異類……總而言之,推理小說中的名偵探們是萬能而無敵的,沒有他們破不了的案子,也沒有他們住不到的兇犯;然而,他們也是孤獨(dú)和寂寞的,因為他們既沒有幫手,也沒有對手,如果要給他們冠以一個什么稱號的,那一定是“孤獨(dú)求敗”四個字。
      當(dāng)然,上面的說法無疑是刻薄了一些,畢竟,從積極的方面來看,推理小說的這種人物塑造模式,其實在很大程度上是由其內(nèi)容本身決定的,作者們只不過是在遵循一條已被證明行之有效的寫作教條而已;另外,也并非所有的推理小說家都是墨守成規(guī)的,還是有不少的作品,在試圖突破一些傳統(tǒng)的寫作模式和情節(jié)設(shè)定,從而帶給讀者新的體驗。例如艾德·麥克班恩的“八十七分局”系列推理小說,就一改傳統(tǒng)的個人英雄主義模式,將團(tuán)隊與合作帶入了推理小說的領(lǐng)域。
      而似乎是為了著重強(qiáng)調(diào)這種團(tuán)隊合作,“八十七分局”的故事甫一登場,艾德便為他們設(shè)計了一個同仇敵愾的故事:八十七分局的一名警察——邁克·里爾登在街頭被殺了。對于警察來說,如果一名罪犯在街上殺了一個普通人,僅僅是一樁刑事案件,輪到誰負(fù)責(zé)就誰負(fù)責(zé)的話。那么,一旦被殺是一個警察,就不僅僅是一樁單純的刑事案件了,而是一件關(guān)乎全體警察的利益與情感的大事,沒有任何一名警察能夠置身事外。于是,“有人開始動手翻閱已歸類的檔案……有的人查閱慣犯檔案……也有人開始著手調(diào)查在里爾登日常經(jīng)過的道路附近曾偶爾出沒的盜竊分子……還有人瀏覽了八十七分局歷年來經(jīng)手的案件資料……”總之,八十七分局的剩下的所有探員為著同一個案件同時動了起來,互相協(xié)助,互相配合,各自按照著自己的分工開始了對案件的調(diào)查。
      伴隨著這調(diào)查,八十七分局的一名名性格各異的警察踏上了舞臺:忠于職責(zé)和情誼的卡雷拉、積極樂觀的福斯特、牢騷滿腹的布什、脾氣暴躁的哈維蘭德、業(yè)務(wù)純熟的格羅斯曼,等等??梢哉f,在這一系列殺害警察的案件中,每一位探員都在發(fā)揮著自己重要的作用。尤其是令人感動的布什探員,盡管平日里對自己的職業(yè)和上司牢騷滿腹,但最終,他卻用自己的犧牲為自己的同事們留下了案件的重要線索和證據(jù),使得案件有了關(guān)鍵性的突破。
      而這種對于分工合作的描寫,也讓《恨警察的人》中的各種細(xì)節(jié)顯得更加真實可信,尤其是如果讀者有心,將由眾多犯罪現(xiàn)場專家口述而成的《蛛絲馬跡》一書與《恨警察的人》配合來讀的話,更會心悅誠服:并不是只有福爾摩斯、波洛、御手洗潔和湯川學(xué)這樣的天才才能破獲奇案,“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,比起神一樣的天才來,團(tuán)隊的力量是絲毫不落下風(fēng)的。
      盡管作為“八十七分局”系列的第一部,《恨警察的人》一書在情節(jié)上并非完善,在人物的塑造上也顯得狹促而未及深入,但對于見慣了孤獨(dú)求敗型的神探們的讀者來說,該書顯然是為讀者烹制了一道全新另類的菜肴,尤其在“八十七分局”的后續(xù)故事中,那些已為讀者所熟識的角色們會有怎樣的表現(xiàn)?又有哪些新鮮的角色會登場?而新的案件又會給八十七分局帶來怎樣的新的挑戰(zhàn)?則不能不讓人有所期待。
      畢竟,本書的作者不但獲得過美國的愛倫坡終生成就獎,而且獲得過英國的鉆石匕首獎。但顯然,《恨警察的人》一書,僅僅是幫助艾德·麥克班恩獲得這些榮譽(yù)的第一塊基石而已。
  •     警察早些年一直被稱作公安,俗稱就是條子,雷子,中國的警察是一群飽受爭議的群體,再此不做評價,就當(dāng)打醬油路過了,下面說書。
      
       《恨警察的人》的作者艾德?麥克班恩是史上最偉大的警察程序小說作家,包攬愛倫坡終生成就獎和鉆石匕首獎的第一位美國作家。
       麥克班恩一九二六年十月十五日出生在紐約市,他的父親是一位郵局的員工。他的本名是薩爾瓦托雷?隆比諾(Salvatore Lombino)。隆比諾自第二次世界大戰(zhàn)服役海軍期間開始寫作,之后以極優(yōu)異的成績畢業(yè)于亨特學(xué)院(Hunter College),并在那里擔(dān)任教職。
       在五十年的作家生涯里,他以亨特或麥克班恩之名寫了許多暢銷的小說、短篇作品、劇本和電影腳本(包括擔(dān)任希區(qū)科克的名作《鳥》的編?。?。一九五六年,他以《恨警察的人》(Cop Hater)一書開始了八十七分局系列小說,將警察小說帶入了一個全新、更加寫實的新領(lǐng)域。故事背景是一個虛構(gòu)的城市艾索拉(Isola,其藍(lán)本為麥克班恩熟悉的紐約市),而本書亦為日后的大都市警察小說定下了一個模式:充滿罪惡的大都市、多重故事發(fā)展、曲折的劇情、激烈的動作場景、貧民區(qū)的暴力描寫、有計劃的團(tuán)隊合作、寫實的法醫(yī)程序、以及外表冷酷、內(nèi)心卻充滿熱情的警探。
       雖然許多人將八十七分局系列歸為硬漢派小說,然而麥克班恩本人卻自認(rèn)自己是個充滿熱血的作家。他認(rèn)為自己是個多愁善感的人。他的作品充滿了柔情,而他筆下的警探則各個都是理想主義者。雖然在他的描寫中,大都市的警察工作無情而嚴(yán)苛,每天都要面對驚悚和暴力,但麥克班恩依然從樂觀的態(tài)度省視整個社會,而且最后總是讓道德秩序戰(zhàn)勝一切。歸根究底,這都是因為警察扮演了城市中的好市民,同時也協(xié)助法律發(fā)生了效用。或許,這就是艾德?麥可班恩的“八十七分局”系列小說能夠歷久彌新、成為經(jīng)典的緣故。
       一九五七年,麥克班恩憑借《最后的旋轉(zhuǎn)》(The Last Spin)奪得美國推理作家協(xié)會的最佳短篇小說獎。一九八六年,他得到了美國推理作家協(xié)會的最高榮譽(yù)——愛倫坡獎終身成就獎(Grand Master)。一九九八年,他更成為第一位贏得英國推理作家協(xié)會最高榮譽(yù)鉆石匕首獎的美籍作家。同時奪得世界上兩個最重要的推理小說榮譽(yù),讓麥克班恩毫無爭議地站在了推理文學(xué)界的巔峰。此外,他還獲得過二○○二年法蘭克福的原著電子書最佳小說獎。
      
      
       看多了警匪片的我,自認(rèn)為對故事的發(fā)展了如指掌,可惜最后我還是錯了,真的就像新星說的,閱讀之前,沒有真相。
      
  •   搞一堆人在網(wǎng)上說好壞話又怎么樣啊
    就能改變這是本流暢易讀的小說嗎???????
    垃圾書黑!
  •   看了2L的資料,不敢看這本書了。
  •   http://book.douban.com/subject/4732114/
    我曾經(jīng)被這本的介紹忽悠得差點就買下,最后還是忍??!
    可是好想看TOT
  •   忍住?。。。。。∫娴膶懙煤每隙ㄓ蠺XT的,寫得不好就壓根不用看了= =
  •   但是你不覺得歐美向TXT非常稀少嗎!??!
    另外雅賊4又換裝幀了,新星真是變態(tài)
  •   說起來也是= =不過吉林那套日本推理也沒有人錄入啊TOT
    不過這種主題……如果熱不起來說明還是不夠好看?。?br /> 換裝幀是不是說明賣得不好XDDD我還一本沒看呢
  •   垃圾小說
  •   刪、刪不了我對87分局的信念。
  •   莎迪死時挺好看的,別怨念了
  •   哈哈,我也是看 黑暗的子民 看得想罵人的那種。
  •   罵吧,這樣才能有效避免爛書啊!
  •   這書其實挺流暢的,本來也不是正統(tǒng)意義的推理小說,人物塑造很生動 情節(jié)推動很自然,我覺得讀起來感覺不錯 值得收藏的啊
  •   我也不是那種被日式推理洗腦僵化得只能接受詭計的讀者……這種人物也叫生動啊= =|||||||隨便滿大街找一本我都覺得比這本強(qiáng),情節(jié)又那么寡淡無味。莎迪之死要好得多了
  •   請隨便幫我找一本
  •   午夜隨便那一本拎出來都可以,哪怕那對已經(jīng)很悶的瑞典夫婦
  •   好吧 我還是喜歡這一堆小警察【噗】
  •   我就是不喜歡這第一本啊……………………這個系列的其它都挺好,比如《莎迪死時》(前面打錯了)開始期望值太高了吧,我想象中的是一個反過來的《八百萬死法》……
  •   這是第一本嘛 其他3本都是好后面的了
  •   漫畫一般,不知原著怎樣
  •   好帖要頂。
      
    短短的一會兒就增加了這么多“沒用”的,書黑現(xiàn)身了:
    t7120847018 (溫州)、front (福州)、reading (上海)、orz 、 購書清單 (香港)
  •   第一段甚好!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7