孤身一人

出版時間:2012-6  出版社:江蘇文藝出版社  作者:(美)嘉納  頁數(shù):378  字?jǐn)?shù):300000  譯者:何守源譯  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  “我只是不想失去所擁有的”這個念頭,就像一個刀子,逼著他制造父母的車禍,隱姓埋名背井離鄉(xiāng),用枕頭悶死帶病的親生兒子,買兇殺人栽贓嫁禍,拋棄自己的親孫子……
  一切的一切,只為守住一個不可告人的秘密。
  《孤身一人》作為美國刑偵懸疑小說的杰作,幾乎囊括了全美最重要的圖書獎項,并受到讀者的狂熱追捧,曾連續(xù)位居《紐約時報》暢銷書榜。它以意外又合理的情節(jié)設(shè)置、細(xì)膩流程的情感剖析,鮮活的個性人物塑造,給全球讀者帶來了一次緊張又愉悅的閱讀體驗,讓千千萬萬跟隨緊張情節(jié)反觀人性……

作者簡介

  莉薩·嘉德納:《紐約時報》暢銷作家,熱愛閱讀,十八歲開始寫作第一部小說。工作后利用下班后的零碎時間創(chuàng)作。完成十余本小說之后,嘗試寫作懸疑小說《The
Perfect
Husband》后,一舉成名,開始專注于寫作,她形容自己是研究中毒者,將自己對警方辦案程序與最新鑒識學(xué)的熱愛,投注在自己十多部暢銷作品中。眾多作品版權(quán)售出英國、法國、德國、日本、瑞典、挪威、波蘭、荷蘭、捷克、葡萄牙、俄羅斯等二十余國。

書籍目錄

編輯推薦
囊括了全美最重要的圖書獎項;版權(quán)輸出20國
★《紐約時報》暢銷女作家莉薩?嘉德納成名代表作
★ 2009年圖書館期刊(Library Journal)年度最佳驚悚作家
★ 美國懸疑雜志(Suspense Magazine)推選2009年最佳十大小說之一
★ 國際驚悚作家協(xié)會(The International Thriller Writers)頒發(fā)2010年度最佳驚悚小說獎
★ 2010年美國圖書館協(xié)會(American Library Association)最佳飆高腎上腺素小說書單
★ 2011年法國Elle雜志讀者大獎(Grand prix des lectrices de Elle)

章節(jié)摘錄

   那個電話打進(jìn)來的時候,他剛剛交接過連續(xù)15 個小時的班。93 號路上車流如織,嘈雜的聲音響徹云霄;司機(jī)個個滿腹牢騷,掛著一臉無奈。這樣的季節(jié),城市的容顏顯得凋蔽、煩躁。樹木光禿禿地兀立著,白晝短暫而黯淡,夜晚沉悶而漫長,接踵而至的節(jié)日讓人疲于應(yīng)對;戶外干冷的空氣,侵肌蝕骨。夏天呼朋引伴、其樂融融的野餐會猶似昨日,然而當(dāng)你踟躇街頭的時候,耳際除了窸窸窣窣的枯葉輾轉(zhuǎn)盤桓的輕響,人行道上了無生機(jī)。   許多警察都討厭蒼涼、匆促的二月,不過鮑比?道奇對伯仲之間的冬月不大在乎。這一天也是如此,稀松平常,在他的心里沒有留下什么印象。   他的班從處理一起小車禍開始,接著又是兩起追尾,都是北去的呆鵝闖的禍。長達(dá)4 個小時的調(diào)查取證寫材料結(jié)束之后,他認(rèn)為一天的負(fù)荷該卸去大半了。豈料天有不測風(fēng)云,正午剛過,在這行人漸稀、即便水泄不通的93 號街也該消停一會兒的時段,一個冒失鬼駕駛出租車,可著勁兒橫穿4 條車道,來了個大回返;一位倦怠不堪神思恍惚的廣告公司經(jīng)理沒來得及反應(yīng)過來,座下悍馬直沖了上去,前后在街面上扎起了堆兒。悍馬車比重量級拳擊運動員還猛,身子一扛,可憐的小出租整個兒撞飛了,可憐另外的3 輛車城門失火、殃及池魚,被撞了個大滿貫。鮑比叫了4 輛拖車,先處理完現(xiàn)場再繪制事故示意圖,忙了個不亦樂乎。他發(fā)現(xiàn)悍馬的主人午餐吃過了頭,一股馬蒂尼的酒味兒,當(dāng)下拘留了他。   處理醉駕,這意味著連篇累牘地寫報告,還有親自護(hù)送肇事者前往南波士頓的警局(要知道,這會兒可是一天的車流高峰期,大家只顧著搶道爭先,警車來了也不避不讓),更何況財大氣粗的廣告經(jīng)理也不是善茬,進(jìn)羈押室那一刻還罵罵咧咧的,弄得他灰頭土臉,無地自容?!? 廣告經(jīng)理人高馬大,鮑比跟人家沒得比:足足少50 磅肉。塊頭一大,膽子也跟著大了,這種人根本不把對手放在眼里。經(jīng)理右手握定門把手,身子猛地向后一仰??茨乔樾?,他是想一肩扛過去,將小不點兒警察撞個人仰馬翻,在警局里制造一起沒車的交通事故,讓一班警察荷槍實彈、傾巢出動,從而制造出一點廣告效應(yīng)。鮑比左腳呼啦一下伸出去,身子整個兒斜向一側(cè),看著肥嘟嘟的經(jīng)理失去平衡,倒向大門。壯漢這一跤摔得結(jié)實,近處幾名警察算是開了眼界,齊齊鼓起掌來。   “我他媽的要控告!”醉醺醺的經(jīng)理咆哮道,“我要告你們,你們的頭兒,整個見鬼的馬薩諸塞州!我絕不善罷甘休,你們聽見了嗎?我操!”   鮑比一把將胖子提溜了起來,廣告經(jīng)理這會兒吼聲如雷,那言辭更加不堪入耳了。也許,鮑比的動作欠溫柔,弄疼了他的大拇指?!? 鮑比二話不說,將他搡進(jìn)號子里,隨手關(guān)上了房門?!? “想吐的話,請去衛(wèi)生間。”鮑比告誡道。這一番折騰下來,那個經(jīng)理氣色確實沒原來好了。大經(jīng)理揮開小警察,在地板上蜷成一團(tuán),大吐特吐起來?!? 鮑比搖了搖頭,大發(fā)感慨:“有錢的刺猬!”   一年中,這樣的日子在所難免,特別是陰沉晦暗的11 月。時過晚上10 點,廣告經(jīng)理在他報酬豐厚的律師斡旋之下,獲得了保釋,被他搞得狼藉一地的監(jiān)舍也已清理干凈。鮑比自上午7點起,馬不停蹄地奔波了一天,這會兒也該下班了。拖著疲憊的身子回到家里,跟蘇珊有一搭沒一搭地聊上一陣子,然后上床睡覺?!? 次日凌晨5 點,他就得在鬧鈴聲中告別酣夢,開始又一天的鏖戰(zhàn):如此日復(fù)一日,年復(fù)一年。   可這一回,他的心里有些惴惴,不似往日坦然。他素來以冷靜、自控能力強(qiáng)著稱,可這一回,他老是感覺到熱血上涌。鮑比沒有急著回家,而是換上了牛仔褲、法蘭絨襯衫,湊近鉆進(jìn)了一家酒吧?!? 在波士頓啤酒園,14 名男子聚在四四方方的吧廳內(nèi),悠閑地抽著香煙、品著扎啤、看著電視屏幕。鮑比在顧客中發(fā)現(xiàn)了幾張熟悉的面孔,頷首逐一打了個招呼,并向服務(wù)員卡爾揮了揮手,這才揀了一個離一干人眾較遠(yuǎn)的位置,坐了下來。凱莉照例給他上了一份烤干酪辣味玉米片,卡爾遞給他一聽可樂?!? “累了一整天了吧,鮑比?”   “老樣子,老樣子!”   “蘇珊回來了嗎?”   “晚上還得訓(xùn)練。”   “唉,要命的音樂會。折騰兩個星期,對嗎?”卡爾搖了搖頭,以示同情,“美人胚子,才女。鮑比,我重申,這女人,打著燈籠難找。”“你這話可別傳到瑪莎耳朵里去,”鮑比調(diào)侃道,“看你老婆   提水桶那副德行,會不會用搟面杖我都懶得揣測了。”   ……

媒體關(guān)注與評論

   扣人心弦的情節(jié)、鋒芒畢露的語言、血肉豐滿的人物,足使麗莎·加德納躋身邁克爾·康奈利、李·柴爾德、哈爾蘭·科本等明星作家之列,堪稱一代大師?!豆律硪蝗恕匪埔惠v脫軌的列車,挾萬鈞之力,一路呼嘯著馳過懸崖絕壁。掩讀書頁,令人欲罷不能。   ——李·戈爾德伯格   加德納的書,輒使人意亂情迷,如癡如狂?!? ——《出版人周刊》   情節(jié)曲折離奇、讀來振聾發(fā)聵,一部成功的心理懸疑小說?!? ——《書頁》   動人的故事像一塊鮮嫩的牛排:溫文慢熬,方出真味。加德納近期出版的懸疑小說,每一部都是當(dāng)之無愧的館藏精品?!? ——《圖書館雜志》(佳作評論)   捧讀加德納的書,常使人觳觫戰(zhàn)栗,氣不敢出。她一支生花妙筆,巧繪懸疑巨制,點染夜之魅影?!? ——《今日小說評論》   如歷過山車之旅,處處險象環(huán)生。   ——波士頓《環(huán)球日報》   山重水復(fù)、波詭云譎,讀《孤身一人》,令人心旌搖蕩,不得稍歇。   ——《洛杉磯時報書評》   讀這本書,恰似躺在臥室里看一部情節(jié)回環(huán)曲折的電影:你心癢難熬、急不可耐,只想按下快進(jìn)鍵看看結(jié)局,以逞一快。與所有出色的驚險小說一樣,《孤身一人》留給你的,除了心靈的悸動,還有綿長的記憶。   ——《人民》(3.5 星)   攝魂奪魄的驚險小說,出自一位創(chuàng)作技巧日臻完善的作者之手?!? ——《斯特蘭德雜志》   這部小說能緊緊地抓住你的心,將你整個吞進(jìn)去,再囫圇吐出來!此書在手,夙夜難舍……在吸引讀者注意力方面,加德納先生不失為一代巨匠。   ——《神秘現(xiàn)象報道》

編輯推薦

   囊括了全美最重要的圖書獎項;版權(quán)輸出20國   ★《紐約時報》暢銷女作家莉薩·嘉德納成名代表作   ★ 2009年圖書館期刊(Library Journal)年度最佳驚悚作家   ★ 美國懸疑雜志(Suspense Magazine)推選2009年最佳十大小說之一   ★ 國際驚悚作家協(xié)會(The International Thriller Writers)頒發(fā)2010年度最佳驚悚小說獎   ★ 2010年美國圖書館協(xié)會(American Library Association)最佳飆高腎上腺素小說書單   ★ 2011年法國Elle雜志讀者大獎(Grand prix des lectrices de Elle)

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    孤身一人 PDF格式下載


用戶評論 (總計39條)

 
 

  •   莉莎 嘉德納,同樣是不曾聽過的美國作家,但是在看了她所撰寫的這本《孤身一人》后,我想我已經(jīng)把她牢牢地記在心里,一位可以與哈蘭科本、迪弗、康奈利等美國推理懸疑大師齊名的女性推理懸疑小說家。
    今天早上和老公聊天時我便取出書中前面的故事講給他聽:“一位特警接到命令要前往某公寓救一位被持槍男子劫持的妻子和孩子,當(dāng)他抵達(dá)時,他的同伴還沒到。他從對面房子的望遠(yuǎn)鏡鏡頭中看到該男子情緒激動,手中的槍已經(jīng)打算射殺他的妻子和孩子。此時他該怎么做?假如他不開槍,女人和小孩將有可能沒命,他會因此無比內(nèi)疚和被指責(zé);但假如他開槍,又沒有其他同伴可以證明,他真是為了解救人質(zhì)才開的槍,他可能會以謀殺的罪名被送上法庭,那么他到底是救還是不救?”
    曾經(jīng)面對過不少這些緊張場面的老公回答說:“這是在美國才有的場景吧?在中國,自然是要開槍的。”
    以上的故事確實是在美國才會發(fā)生的,在中國,光是持槍這一項,已經(jīng)有充足的擊斃理由,更遑論是劫持人質(zhì)。所以,一個故事要講得生動和真實,首先便是要與其國情結(jié)合在一起。
    開槍解救了人質(zhì)的鮑比卻因此陷入了深深的泥濘中,他所擊斃的人,還是一位法官之子,法官不惜動用自己的特權(quán),要使他以謀殺罪而入獄;他被停職檢查,周圍的同事都離他遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,即便心里會為他不平,但也不敢說什么。
    最要命的是,他強(qiáng)壯的身體對楚楚動人的被解救人質(zhì)——凱瑟琳有強(qiáng)烈的生理反應(yīng),即便他對神秘不可測的她,有著戒備和防范,卻又一次一次的就救她于危難之中,也把自己推入更尷尬的同謀罪名中。
    整個故事既錯綜復(fù)雜又緊張刺激,故事情節(jié)充滿了令人急于探索究竟的張力,扣人心弦,讓人恨不得一口氣將之讀完。而其中的幾個人物,更是性格獨特、形象真實,被作者塑造得格外迷人。書中的凱瑟琳美麗性感、外表柔弱、性格堅強(qiáng),擅于利用自己的外表來迷惑男性來取得自己想要實現(xiàn)的目的。童年時被孌童癖的變態(tài)囚禁了一個月,使她的性格產(chǎn)生強(qiáng)烈的改變。而成年后面對婚姻和孩子,她卻失去了正常的心態(tài)。
    隨著故事的發(fā)展,另一個陰暗的人物漸漸展現(xiàn)出他的面目。(其實我閱讀時倍感困惑,因為書中前頁的簡介,便是以此人為主角的,但是,在縱觀本書時,這樣的簡介又似乎不夠合理。)跌宕起伏的內(nèi)容,刻意營造出的緊張氛圍,將故事推向了高潮。
    故事在意猶未盡中豁然中止,其中的對錯,就留待讀者自己去思索吧。而我的腦子中還是始終會想起那個最初的問題:“救,還是不救?”

    唯一不解的是開篇第一頁寫的:“許多警察都討厭蒼涼、匆促的二月,不過鮑比 道奇不太在乎?!痹诳戳松舷挛亩啻魏?,我都無法理解這一句話的意義,因為下文分明寫的是十一月的光景,估計是翻譯或者印刷的錯誤吧?
  •   這是一本心理小說嘛?當(dāng)看到這個題目的時候,我便有所懷疑??吹綍膬?nèi)容之后,也有一些確定,不過本書蔡峻的心理懸疑風(fēng)格迥異,倒是讓人想到了《沉默的糕羊》。
    我喜歡看懸疑類的作品,因為覺得這類的小說比較挑戰(zhàn)自我;喜歡看懸疑類的驚悚之作,因為覺得這樣的內(nèi)容更能令人充滿刺激和挑戰(zhàn)。我很贊賞當(dāng)湖的這句話,于是把她的原文摘了過來。毫無疑問,本文就是將懸疑和驚悚,恐怖和心理有機(jī)而又完美地互通結(jié)合,這樣的作品無疑可以吸引愛好此類書籍的讀者濃厚的閱讀熱情。作者的故事寫得精彩,總能設(shè)置巧妙的懸念以提起閱讀的欲望,故事里的幾個主人公又性格鮮明,人物不多,卻足夠架構(gòu)一個故事。讀外國作品最常遇到的人物混亂問題也沒有出現(xiàn),這就證明作者的筆力極強(qiáng),把人物都寫活了。故事內(nèi)容緊緊地圍繞著一個孤獨的身影而展開。這里的孤身不是他人刻意的造成;這里的孤身其實更是一種自我封閉的存在;這里的孤身更是早就了書中隨后內(nèi)容的恐怖和彷徨。作為社會群體的人,我們無疑時刻地存在于人與人之間的交往之中。誰也無法孤身,因為那實在是太為凄慘的境地;誰也懼怕孤身,因為那實在是太為難以想象的境地。然而,不可否認(rèn)的是作者便是以如此的孤身為話題,向我們揭開了一個來自于孤身一人的犯罪分子的所作,所為,所想,所念。事實上,不是他人的孤立讓這個罪人被世人所無法接受。相反的,恰恰是罪犯自身的某種欲念造就了自身如此的處境。
    曾聽有人說過本文的翻譯有些問題,我看貌似有點兒。因為讀起來的時候那種西方味道感覺很淡,譯者的翻譯往往更為中式,雖然想給人中西合壁的感覺,但是卻又有些洋不洋土不土的味道,感覺有點兒怪怪的。不過還好,譯者的翻譯還是比較到位的,能夠讓人清楚明白地知道作者在說什么,想說什么。
    總體來講,書是很不錯的。故事是好故事,有懸疑,有張力,有深度,有內(nèi)涵。我們不得不佩服作者。雖然書中肯定會有一些不實之處,但這就是作者眼中的美國。每人眼中的世界都是不同??梢哉f,這是本好書,值得一讀的推理佳作。
  •   《孤身一人》是一本很好看的小說,一開篇即巧妙地抓住了讀者的眼球,年輕警察、被丈夫當(dāng)了人質(zhì)的妻子和孩子、妻子的不堪往事,讓人暗自糾結(jié),不知這場劫持的命運將走向何方。而作者顯然也沒有讓人失望,年輕警察毫不猶豫的一槍要了丈夫的命,然而也使自己從此陷入了命運的漩渦,卷入了無窮無盡的圈套里。
    作者的故事寫得精彩,總能設(shè)置巧妙的懸念以提起閱讀的欲望,故事里的幾個主人公又性格鮮明,人物不多,卻足夠架構(gòu)一個故事,對于我們這種對外國人名總是記不清的人來說,人物很容易就能夠理清,我似乎很少有在閱讀外國文學(xué)時不搞錯名字的時候,這本書倒是沒有這種障礙。
    應(yīng)該說這是一個懸疑故事,警察致命的一槍,結(jié)束了法官兒子的性命,由此也揭開了法官家族中一個難以啟齒的秘密,但在秘密揭曉后,故事里顯然還暗含著更老辣的陰謀者,就是那個年幼時受到侵害的女孩,如今死去丈夫的妻子,顯然她才這個故事里的靈魂,但是作者一直站在同情者的角度描述她,讓人簡直不能對她有絲毫懷疑,但是越是內(nèi)心孤單的人,也許身體里越暗藏著刻骨的悲涼與殘忍,所以那些人都不是她的對手,或者也是可以理解的事情。
    年輕警察有些孤獨,因為父親在他年幼時在家庭中造成的傷害,他內(nèi)心潛藏著深深的孤獨,所以當(dāng)他出事后,他不能將事故對女友托出,這是內(nèi)心孤獨的人典型的行為。凱瑟琳在年幼時被壞蛋關(guān)在地窖里,從此變成了一個懼怕黑暗的人,她的內(nèi)心由孤獨絕望而生出對人世的不信任,轉(zhuǎn)而變得有些詭計多端,這是誰的錯?應(yīng)該說,作者在刻劃這兩位主人公的命運時,顯然是非常成功的,我們會將同情與理解都施諸在他們身上。這個世界上,誰不是孤身一人在前行,誰的內(nèi)心里沒有一些難以啟齒的憂傷?
    唯一不好理解的是那個曾經(jīng)擄掠過凱瑟琳的男子,故事里提供的一個故事顯然并不能成為他性格造成的依據(jù),他年幼時養(yǎng)過一條狗,他也是個孤獨的孩子,后來狗被鄰居撞死,他便將鄰居的車做了手腳,從此開啟了內(nèi)心惡的一面,因為總是偷偷摸摸地做這些惡事,沒有受到懲罰的孩子在犯罪的道路上越走越遠(yuǎn),之后在整個故事中,他起著主導(dǎo)性的作用,做的壞事,非我們常人難以想像,從監(jiān)獄里出來后,也越來越?jīng)]有人性,非常冷血,這個人物有些仿佛是為了故事而專門塑造出來似的,仿佛沒有這樣一個人,便不好帶出別人的種種一樣。這個人特有些牽強(qiáng),
    對于懸疑類的小說,我總是有些怵頭,怕里面設(shè)置的情節(jié)過于復(fù)雜與太難猜測,但這個故事,顯然并不以折磨讀者為樂,我覺得它更傾向于人性的挖掘,而這是我喜歡的類型。
  •   一直都是一個人,從來都是孤身一人?。?!
  •   可能是外國小說我比較難理解,多讀幾遍應(yīng)該可以懂得透徹些。
  •   書是幫人買的,她說還不錯的樣子
  •   就是質(zhì)量差點,紙張很差!買貴了!,,,,,,,,,,,
  •   還沒看,不過應(yīng)該不錯,推薦度很高
  •   不錯,一口氣看完,
  •   不錯,好看,你值得消遣看看。
  •   看起來不錯,挺厚重的。
  •   送朋友的 朋友很喜歡。
  •   書不錯?。?!可以看看??!
  •   書比較厚,內(nèi)容挺吸引我的。包裝的很好,書沒有破損。
  •   喜歡喜歡很喜歡
  •   還沒看 看起來不錯
  •   書還沒開封,但愿象介紹的那么好。
  •   可以仔細(xì)去讀,與介紹相符合。
  •   這本還是不錯,真的這本書還不錯哦!
  •   “我只是不想失去所擁有的”這個念頭,就像一個刀子,逼著他制造父母的車禍,隱姓埋名背井離鄉(xiāng),用枕頭悶死帶病的親生兒子,買兇殺人栽贓嫁禍,拋棄自己的親孫子……
  •   短篇破案的懸疑的我也超級喜歡耶!貌似不錯哦,很值的,就算不看也可以收藏了
  •   一直都是看內(nèi)地恐怖電影的,因為很怕被國外的嚇到。很喜歡書上的小花~
  •   書本很新!紙質(zhì)不錯哦!還沒看~
  •   內(nèi)容非常不錯,一直帶著到底是怎樣的秘密閱讀到最后,猜測著是怎樣的結(jié)局。有猜中的,也有意料之外的,很不錯的一本書。紙張、印刷之類的都不錯,就是有好幾處錯別字還是什么的,根本就不連貫
  •   還沒有看,剛收到,發(fā)現(xiàn)字體非常小,但愿內(nèi)容如評價一樣好.
  •   一個人是孤獨也是瀟灑
  •   個電話打進(jìn)來的時候,他剛剛交接過連續(xù)15 個小時的班。93號路上車流如織,嘈雜的聲音響徹云霄;司機(jī)個個滿腹牢騷,掛著一臉無奈。這樣的季節(jié),城市的容顏顯得凋蔽、煩躁。樹木光禿禿地兀立著,白晝短暫而黯淡,夜晚沉悶而漫長,接踵而至的節(jié)日讓人疲于應(yīng)對;戶外干冷的空氣,侵肌蝕骨。夏天呼朋引伴、其樂融融的野餐會猶似昨日,然而當(dāng)你踟躇街頭的時候,耳際除了窸窸窣窣的枯葉輾轉(zhuǎn)盤桓的輕響,人行道上了無生機(jī)?!≡S多警察都討厭蒼涼、匆促的二月,不過鮑比?道奇對伯仲之間的冬月不大在乎。這一天也是如此,稀松平常,在他的心里沒有留下什么印象?!∷陌鄰奶幚硪黄鹦≤嚨滈_始,接著又是兩起追尾,都是北去的呆鵝闖的禍。長達(dá)4個小時的調(diào)查取證寫材料結(jié)束之后,他認(rèn)為一天的負(fù)荷該卸去大半了。豈料天有不測風(fēng)云,正午剛過,在這行人漸稀、即便水泄不通的93號街也該消停一會兒的時段,一個冒失鬼駕駛出租車,可著勁兒橫穿4條車道,來了個大回返;一位倦怠不堪神思恍惚的廣告公司經(jīng)理沒來得及反應(yīng)過來,座下悍馬直沖了上去,前后在街面上扎起了堆兒。悍馬車比重量級拳擊運動員還猛,身子一扛,可憐的小出租整個兒撞飛了,可憐另外的3輛車城門失火、殃及池魚,被撞了個大滿貫。鮑比叫了4輛拖車,先處理完現(xiàn)場再繪制事故示意圖,忙了個不亦樂乎。他發(fā)現(xiàn)悍馬的主人午餐吃過了頭,一股馬蒂尼的酒味兒,當(dāng)下拘留了他?!√幚碜眈{,這意味著連篇累牘地寫報告,還有親自護(hù)送肇事者前往南波士頓的警局(要知道,這會兒可是一天的車流高峰期,大家只顧著搶道爭先,警車來了也不避不讓),更何況財大氣粗的廣告經(jīng)理也不是善茬,進(jìn)羈押室那一刻還罵罵咧咧的,弄得他灰頭土臉,無地自容?!V告經(jīng)理人高馬大,鮑比跟人家沒得比:足足少50磅肉。塊頭一大,膽子也跟著大了,這種人根本不把對手放在眼里。經(jīng)理右手握定門把手,身子猛地向后一仰??茨乔樾?,他是想一肩扛過去,將小不點兒警察撞個人仰馬翻,在警局里制造一起沒車的交通事故,讓一班警察荷槍實彈、傾巢出動,從而制造出一點廣告效應(yīng)。鮑比左腳呼啦一下伸出去,身子整個兒斜向一側(cè),看著肥嘟嘟的經(jīng)理失去平衡,倒向大門。壯漢這一跤摔得結(jié)實,近處幾名警察算是開了眼界,齊齊鼓起掌來。 “我他媽的要控告!”醉醺醺的經(jīng)理咆哮道,“我要告你們,你們的頭兒,整個見鬼的馬薩諸塞州!我絕不善罷甘休,你們聽見了嗎?我操!” 鮑比一把將胖子提溜了起來,廣告經(jīng)理這會兒吼聲如雷,那言辭更加不堪入耳了。也許,鮑比的動作欠溫柔,弄疼了他的大拇指。
  •   喜歡看懸疑類的作品,因為覺得這類的小說比較挑戰(zhàn)自我;喜歡看懸疑類的驚悚之作,因為覺得這樣的內(nèi)容更能令人充滿刺激和挑戰(zhàn)。假如將懸疑和驚悚,恐怖和心理有機(jī)而又完美地互通結(jié)合,這樣的作品無疑可以吸引愛好此類書籍的讀者濃厚的閱讀熱情。最近,我機(jī)緣巧合地讀到了一本名為《孤身一人》的美國小說,自我感覺這本作品無疑有其非常出彩的一面和經(jīng)典的可讀性。

    一如此書的書名《孤身一人》/ 《ALONE》,其中的故事內(nèi)容緊緊地圍繞著一個孤獨的身影而展開。這里的孤身不是他人刻意的造成;這里的孤身其實更是一種自我封閉的存在;這里的孤身更是早就了書中隨后內(nèi)容的恐怖和彷徨。作為社會群體的人,我們無疑時刻地存在于人與人之間的交往之中。誰也無法孤身,因為那實在是太為凄慘的境地;誰也懼怕孤身,因為那實在是太為難以想象的境地。然而,不可否認(rèn)的是作者便是以如此的孤身為話題,向我們揭開了一個來自于孤身一人的犯罪分子的所作,所為,所想,所念。事實上,不是他人的孤立讓這個罪人被世人所無法接受。相反的,恰恰是罪犯自身的某種欲念造就了自身如此的處境?;奶频摹拔抑皇遣幌胧ニ鶕碛械摹钡哪铑^促使著他一步步地設(shè)置著最為陰險和黑暗的陰謀。很多的時候,這種罪行根本無法讓人想象,然而卻是這種根本不可能的緣由卻是剝繭抽絲般地令人費解的同時讓故事內(nèi)容高潮迭起。任誰都知道,讓人猜測得出結(jié)果的懸疑作品不是好的小說。只有這種一環(huán)套一環(huán),環(huán)環(huán)相扣,扣中有疑的特色才是一本真正優(yōu)秀懸疑作品所必須具備的。那么,在這本《孤身一人》書中,它無疑非常巧妙地實現(xiàn)了如此的寫作目的和特色了。

    不可否認(rèn),人心的叵測讓某些完全不可能的罪行其實在悄無聲息地發(fā)生。越是什么都不可能的大前提下,其實什么都是有其發(fā)生的必然和可能。罪行便是由此發(fā)逐步地引發(fā)展開著。在本書中,我們看到或者揣測到的還不僅僅是一個破案查疑的過程。犯罪人物靈魂內(nèi)心深處那絲絲縷縷隱藏卻又無時無刻不透露著邪性的氣息帶領(lǐng)著書外的讀者不知不覺中踏上這場刑偵探查的全程。書中,我們不僅可以讀到的是一個案件的全程,我們更能透過這個案件觀摩者來自于形形色色的人們內(nèi)心的刻畫和個性的塑造。除此之外,我們也可以欣賞到意料之外卻又情理之中的案件始末。在這個社會上,總是有著那么一部分的心理扭曲之刃的存在。他們的心是孤寂,他們的罪行是需要被揭發(fā)的。陰冷的《孤身一人》毫無疑問地引領(lǐng)著讀者查疑追蹤的同時,更是直接人性陰暗面的一次精神之旅。
  •   第一次看莉薩•嘉德納的小說也同時被震撼了,也理解到書頁上的那堆評價與獎項不是隨便說說的。我一直都挺喜歡看美國的偵探小說,因為整體節(jié)奏十分快速,雖然充斥著個人英雄主義,但是人物刻畫很細(xì)膩而且故事邏輯性很強(qiáng),讀起來十分振奮人心。莉薩•嘉德納的小說充滿了她的個人寫作風(fēng)格。
    首先,莉薩•嘉德納對警察的辦案過程應(yīng)該是調(diào)查的很深入,在我讀的諸多小說中,此類細(xì)節(jié)的描寫是最詳盡的,從一開始特警出任務(wù),多少人員到現(xiàn)場,警員間配合,人員配備,阻擊點選擇等都描寫的讓人身臨其境。作者應(yīng)該作了不少的功課,連在案發(fā)現(xiàn)場查案時警察會關(guān)注的點和罪犯會避免的點都寫得很詳細(xì)。而且以前看所有的電影和小說,警察都是英雄人物,在特定時間出現(xiàn),幾槍解決問題,然后HAPPY ENDING。但是這個小說從一開始特警按當(dāng)時的情況開槍后,根據(jù)正常流程接受盤查,并被懷疑是謀殺,這些細(xì)節(jié)是很多人不會想到的,也因此展開了一系列的故事。
    第二,作者對心理學(xué)有一定的研究,一般偵探小說只會提到細(xì)節(jié),并且通過邏輯把很多故事點穿插到一起后組成拼圖,但莉薩•嘉德納的小說卻不一樣,針對一個人做的一個簡單的行為,從心理學(xué)角度的各個方面去分析,更深入刻畫了人物并給故事的后續(xù)發(fā)展提供了必要的鋪墊。比如特警被迫開槍,到分析為什么開槍,一直到特警自我懷疑,心理專家又挖出特警的兒時故事,讓人們接受他開槍是一個必然,而對于其他人未必會實現(xiàn)。
    第三,莉薩•嘉德納很會講故事,懂得把許多謎團(tuán)都放到一起,從一個簡單的出警延伸成一個久遠(yuǎn)謎團(tuán)的破解,表面上是一個案子的糾結(jié),慢慢發(fā)展成孩子的歸屬,到最后發(fā)現(xiàn)包藏的禍心。如果我沒有看過書頁上的幾句簡介,我也會被騙以為只要挖出女主人公的事情就算結(jié)束了。
    第四,故事中出現(xiàn)了很多人物,每個人物都根據(jù)故事的需要量身定做,比如身份背景,比如童年故事等等,每個人都很任職的按自己的特有性格做事并在按自己的性格存在于特定的生活地點。
    總之,本書據(jù)說是莉薩•嘉德納最經(jīng)典的一部,閱讀起來確實不會讓人失望,作者的寫作風(fēng)格和出乎意料的結(jié)尾會吸引讀者繼續(xù)支持她的其它作品。
  •   懸念一個接一個的,蠻吸引人的。為了隱瞞一個罪惡,所以犯下很多罪惡試圖來掩蓋它。
  •   這類的題材比較感興趣,書挺厚的一本,應(yīng)該是不錯 的
  •   挺好看的一本書~~
  •   比較不錯的外國推理小說
  •   譯者的翻譯風(fēng)格一直在變,一開始我以為是北方風(fēng)味的,“可著勁兒”,后來搗鼓了一陣?yán)溆哪怀?,就開始漫山遍野的咬文嚼字,什么不忘向“乃父”問安;“虛以委蛇”這個拗口的精品式成語,在文中洋洋灑灑出現(xiàn)了不下五次,“尼安德特人”以和“尼安得特人”并存,所指不明。后來竟又吐露出一些廣東口音:“‘搞掂’自己免受……的侵害”、“一盆冷水‘兜頭’淋下來”。譯者的惡趣味有時候真會干擾作品原有的頻率耶。
      
       忘形而得意,撇開翻譯,這部小說還算是一個引人入勝的故事。昨晚我又是熬了一個夜將它啃完,才稍抒胸臆。罪惡源于執(zhí)念,對一個事物越大的執(zhí)念,意味著對其他事物越大的背離或僭越。題目“ALONE”表明了不僅蓋格蘭、還有凱瑟琳和鮑比共同的生存狀態(tài):只是不想失去我們所珍視的——無論是職業(yè)榮譽感、親情還是不倫之戀——讓自己墮入孤身一人,我們鋌而走險。所以,即使在作者筆下,蓋格蘭是一個冷漠無情,心狠手辣的家伙,但作者實質(zhì)上難以察覺地,給予了他等同于凱瑟琳和鮑比的同情及憐憫。又由于這種存在在不同 人身上的執(zhí)念,使情節(jié)更加撲朔迷離,真假難辨。最讓人費解的人物是昂布利奧,他毫無轉(zhuǎn)圜余地的反社會人格找不到任何環(huán)境誘因,但我根本不相信它是由基因?qū)е隆;蛟S,當(dāng)一位女性作者無法理解社會的時候,就會臆造出“它原本就是這樣”的狀態(tài)。
      
       不過,作為一本懸疑小說,我不能理解它為什么能贏得這么多的贊譽。首先,解開疑團(tuán)只有唯一的線索,也就是納森的病因,這在新醫(yī)生的告知下使一切豁然開朗,卻又使讀者失去了懸疑小說獨有的思辨的快感,也失去了在追蹤謎底過程中那種扣人心弦誘敵深入的深度感。其次,竊以為作案動機(jī)與作案殘暴度實在不太相稱。還有,有一些疑點直到現(xiàn)在我還不明白——為什么在作案現(xiàn)場要留下“噓”這個字呢?這具有什么文化特性嗎?
      
       在看這本小說之前,恰好我看了另一本美國小說《可能發(fā)生的往事》,一本法庭小說。里面同樣也有警員到嫌疑人家中詢問的情節(jié),但是兩個故事對這個情節(jié)的刻畫完全不一樣,相比較而言,可以發(fā)現(xiàn)《孤身一人》中警員及檢察官表現(xiàn)出了過度的主觀性,而這是絕對不會出現(xiàn)于《可能發(fā)生的往事》中,否則警員可能會面臨毀謗等投訴。這到底是作者在這方面表現(xiàn)出了膚淺,還是美國各州對于民主自由法治的實現(xiàn)度不一樣?
  •   隱藏在暗影下的憂傷,伏埋在血腥中的真相
       ——《alone》
      
      烏云籠罩了大海,像一抹陰影沉埋于心田,狂風(fēng)席卷了船只,血腥卻未曾靠岸。這是一部風(fēng)格比較獨特的小說,主人公們踩著或優(yōu)雅或威武的步伐,獨自登場,順序有致的扮演好各自的角色,其間矛盾種種,鬼胎種種,勾勒出一幅既像推理又不似推理的灰暗小說。
      
      一、《alone》中體現(xiàn)了符號矩陣?
      
      一切的開始源于一場任務(wù),一切的歸因在于一個秘密,如果說戀童癖在很多小說中都有過呈現(xiàn),那么這個題材便已不再新穎,如果說近親聯(lián)姻也通過不同形式發(fā)展,那么這部小說亦失去了價值,可是當(dāng)這兩種題材融合于一體的時候,故事中的矛盾瞬間便體現(xiàn)了出來。你可能會思考,在這樣一本書中,第一個出場的一定是第一主人公,或者像有些小說中所謂的雙重人物,亦或者像阿婆的小說中設(shè)置一個幕后推波助瀾的主要式人物波洛。可是,此書中通通沒有,如果說最先登場的鮑比是第一主人公的話,那么故事似乎索然無味,他的形象設(shè)置存在著很多的缺陷,他的心理亦經(jīng)受著不同的打擊,他內(nèi)心存在著揮之不去的陰影,但這不是根源,他莫名其妙的陷入一場殺人戲碼,但不能夠阻止他內(nèi)心的道義感。所以,于我而言,鮑比的存在只是一個陪襯,并不是真正的主角,若說主角,此書中共有四個獨立登場的人物,凱瑟琳的人物形象要豐滿許多,她善惡有加,她既是魔鬼亦是天使,她既設(shè)了局又是別人陷阱中的棋子,因此,將其作為第一順位的主人公并無不可,而作為始終惡人形象出現(xiàn)的博蘇先生,這個陰影的始作俑者,究其根本卻是一個被利用的玩偶。蓋格蘭法官看似窮兇極惡,卻好似深情,一切殺戮一切罪惡于其而言不過與博蘇的殺人游戲無甚區(qū)別,于是,游戲玩大了終于翻了船。他們都似長不大的孩子,都沉浸在私欲以及自身的苦痛中無法自拔。冤冤相報何時了,一切終不過是利用來利用去的關(guān)系罷了。
      
      此部小說的人物出場錯綜復(fù)雜,構(gòu)成了一系列的情節(jié)矛盾,而格雷馬斯的“符號矩陣”卻將簡單的二次對立擴(kuò)充為四元,從而使得敘事分析的實現(xiàn)更為完善。如果設(shè)立一項為故事元素X,它的對立面一方是反X,與X矛盾但并一定對立的是非X,反X的矛盾方即非反X。此時問題便出現(xiàn)了,在《alone》中,到底誰是X或者什么是X呢?有人說,格雷馬斯符號矩陣在我國文本批評實踐中存在著誤讀,因為沒有分析完整,未觸及文本深層的結(jié)構(gòu)模式,因此應(yīng)該對文本中元素進(jìn)行賦值,可是,這似乎又有點說不通,一種結(jié)構(gòu)形式,并非對所有的文本都適用,因此,應(yīng)用實踐問題還有待考證。那么,這部小說,符合格雷馬斯符號矩陣嗎?
      
      綜其總體來看,《alone》中的矛盾環(huán)環(huán)相扣,將每個主人公都聯(lián)系在一起,同時他們之間又是互相排斥的互相猜忌或互相憎恨的關(guān)系,既是受害人同時又是加害人的關(guān)系。假設(shè)凱瑟琳是整個矩陣模式中的X,那么作為書中的第一對立面應(yīng)該是蓋格蘭法官,那么蓋格蘭法官便是反X,可是對凱瑟琳造成人生悲劇的人物是博蘇先生,按理說這個人物應(yīng)該陰影的開端,為什么對立面不是博蘇先生呢?那么我們來分析一下文章,通過博蘇先生的登場,我們可以看到他的人生軌跡,可是他的人生軌跡除了給凱瑟琳帶來身心的巨大傷害以外,與案件又有什么聯(lián)系,他存在的唯一聯(lián)系就是他既是蓋格蘭買兇殺人的工具又是凱瑟琳借機(jī)報復(fù)的工具,于此一個工具般的邪惡存在,于整個案件實在沒有圈點之處。因此作為蓋格蘭法官的的反X形象便與X建立了一條隱性聯(lián)系,如果我們?yōu)槠滟x值,便可以看做是秘密。因為凱瑟琳的兒子納森,亦因為凱瑟琳護(hù)犢心切的情緒都成為二人矛盾的始發(fā)點,成為凱瑟琳與吉米關(guān)系惡化的始發(fā)點,于是矛盾對立雙方便成立了。非X我們可以看做是法律的存在,整部小說中關(guān)于法律維護(hù)正義的方面都是草草帶過,唯一對凱瑟琳產(chǎn)生懷疑的警官也犧牲在自以為是的調(diào)查中了。而其他或頌揚或反諷的警務(wù)行為,實在是讓人心寒,俗話說,清官難判家務(wù)事,非X的存在在凱瑟琳的案件中非但沒有起到推波助瀾的作用,反而阻滯了其撥開云霧見青天的發(fā)展。而非反X的出現(xiàn),便順理成章的調(diào)節(jié)了這一系列的矛盾。這個非反X便是鮑比,正義的化身。
      
      將順序理清一下可以很清楚的發(fā)現(xiàn),凱瑟琳(X)與蓋格蘭法官(反X)之間因為一個難于啟齒的秘密結(jié)下梁子互成仇人,蓋格蘭法官(反X)與法律(非X)之間的關(guān)系為權(quán)勢,蓋格蘭法官一手遮天,讓案情撲朔迷離,從而加害于凱瑟琳,結(jié)果卻從無反被聰明誤,讓一切都大白于天下。凱瑟琳與鮑比之間洞察明細(xì),一個尋求幫助,一個秉持正義,從而建立了一種難友關(guān)系。于是我們按照這樣的符號矩陣來分析,人物之間的關(guān)系,故事之間的矛盾便迎刃而解了……
      
                 二、或可說,或不可說
      
      看完《alone》,我不禁想起前不久看過的《刑場》,如果說《刑場》的結(jié)局是together作用下的結(jié)局,那么《獨身一人》便是alone一身承受的悲劇了,因此,它的氣氛沒有來由的要陰暗的多,它的基調(diào)相對于一部類似的電影來說也要灰暗的多。
      
      整部小說中都充斥著一種人與人的冷漠,一種責(zé)任與教育的缺失,無論是鮑比亦或是凱瑟琳,他們的童年都不完整,他們的心中都存在著陰影,這種陰影彌漫到他們成長的生活軌跡中,在不自覺中形成了一種條件反射,而他們的家人,所謂守護(hù)神的存在卻是如此的軟弱,因此,通過重重反差,凱瑟琳的母愛以及鮑比堅持原則的形象不禁讓人感嘆,雖然,他們并不完美,卻讓人忍不住心痛。因此,當(dāng)凱瑟琳離開這片土地的時候,我的心中不禁長舒了一口氣,雖然她不是個十足的好人,但是她的所作所為也無可厚非,這樣的結(jié)局于她而言也未非完美。她是一個雙面性的人物,一方面軟弱的受到權(quán)勢的欺凌,另一方面卻又強(qiáng)勢的維護(hù)著自己的利益。雖然此書中并未標(biāo)榜女性主義,但是當(dāng)受迫害的群體轉(zhuǎn)變?yōu)樾『⒑团拥臅r候,不得不引起人們的另一層注意。
      
      此外,書中開篇便強(qiáng)調(diào),這不存在種族主義的事情,但是它又說了,凱瑟琳是一個黑美人,而吉米是一個白人,其間種種,又不得不讓人心中揣摩。
      
      但是,總的來說,故事還算是引人入勝,其間波折的令人心悸,曲折的讓人發(fā)寒。待一切塵埃落定,終得完滿結(jié)局……
      
      備注:
      
      之前,就看到有評論在吐槽本書的翻譯,的確,于一本推理小說而言,過于華美的語言過于咬文嚼字,片面追求華而不實的東西反而影響了全篇的文字結(jié)構(gòu)~
  •   只能說這本適合一次性看完
  •   幫別人買的,沒看過,將就。
  •   說實話就看了兩頁,沒有閱讀的欲望
  •   翻譯的水平太差了,用了大量的中國方言。翻譯好的話,故事情節(jié)會顯得精彩些。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7