愛瑪

出版時(shí)間:2007-3  出版社:上海譯文出版社  作者:[英]簡(jiǎn)·奧斯丁  頁數(shù):383  字?jǐn)?shù):287000  譯者:祝慶英,祝文光  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  既無曲折離奇的情節(jié),也無波瀾壯闊的場(chǎng)面,小小的天地,普通的男女,但就是這樣內(nèi)容的作品卻把它們的作者推進(jìn)世界文學(xué)史上一流作家的行列,甚至被一位評(píng)論家譽(yù)為“在所有英國(guó)作家中,唯獨(dú)她的聲望最為穩(wěn)固”?! 《疫@位作者只活了四十二歲,一生只寫了六部完整的小說。其中兩部在她去世后才出版。她生前出的作品都用筆名,死后才公布了她的真名和身份。  她,簡(jiǎn)·奧斯丁,一個(gè)響亮的名字?! W斯丁于一七七五年十二月生于英國(guó)漢普郡的史蒂文頓,兄弟姐妹八人。父親在該地?fù)?dān)任了四十多年的教區(qū)長(zhǎng)。他是個(gè)學(xué)問淵博的牧師,妻子出身于比較富有的家庭,也具有一定的文化修養(yǎng)。因此,奧斯丁雖然沒有進(jìn)過正規(guī)學(xué)校,但是家庭的優(yōu)良條件和讀書環(huán)境,給了她自學(xué)的條件,培養(yǎng)了她寫作的興趣。她在十三四歲就開始寫東西,顯示了她在語言表達(dá)方面的才能。一八00年父親退休,全家遷居巴思,住了四年左右,他在該地去世,于是奧斯丁和母親、姐姐又搬到南安普敦,一八0九年再搬到喬頓。一八一六年初她得了重病,身體日益衰弱,一八一七年五月被送到溫徹斯特接受治療,可是醫(yī)治無效,不幸于同年七月十八日死在她姐姐的懷抱里。她終身未婚,死后被安葬在溫徹斯特大教堂?! ∷牡谒膫€(gè)哥哥亨利·奧斯丁寫過一篇《奧斯丁傳略》,文字不長(zhǎng),可是充滿感情,對(duì)我們了解這位非凡的女作家很有幫助。它介紹了她的外貌,性格,愛好,鑒賞力,待人接物如何寬厚和真誠(chéng),等等。這里,想引用有關(guān)她對(duì)于文學(xué)事業(yè)的態(tài)度的一段,我覺得這能讓我們看到一個(gè)多么樸實(shí)卻又光彩照人的奧斯?。骸  八猿蔀橐粋€(gè)女作家,完全是出于興趣和愛好,她最初的本意,既不是圖名,也不是為謀利?!暮脦撞孔髌肥窃诔霭嬉郧霸S多年就創(chuàng)作出來的。她的朋友們費(fèi)盡唇舌,才說服她出版了她的第一部作品。因?yàn)樗m然尊重他們的判斷力,卻總是懷疑他們對(duì)她會(huì)有所偏愛。……那些具有識(shí)別力的讀者對(duì)她的稱贊不時(shí)地傳到她耳邊,使她感到十分欣慰。不過,她雖然聽到這樣的稱贊,仍然非常害怕落下不好的名聲,因此,假如她現(xiàn)在還活著的話,盡管她的聲譽(yù)愈來愈高,她還是不會(huì)同意在自己的任何一部作品上公開署名的?!薄 W斯丁二十一歲時(shí)寫成她的第一部小說,題名《最初的印象》,她與出版商聯(lián)系出版,沒有結(jié)果。就在這一年,她又開始寫《埃莉諾與瑪麗安》,以后她又寫《諾桑覺修道院》,于一七九九年寫完。十幾年后,《最初的印象》經(jīng)過改寫,換名為《傲慢與偏見》,《埃莉諾與瑪麗安》經(jīng)過改寫,換名為《理智與情感》,分別得以出版。至于《諾桑覺修道院》,作者生前沒有出書。以上這三部是奧斯丁前期作品,寫于她的故鄉(xiāng)史蒂文頓?! ∷暮笃谧髌吠瑯右彩侨浚骸堵狗茽柕虑f園》、《愛瑪》和《勸導(dǎo)》,都是作者遷居喬頓以后所作。前兩部先后出版,只有一八一六年完成的《勸導(dǎo)》因?yàn)樽髡邔?duì)原來的結(jié)局不滿意,要重寫,沒有出版過。她病逝以后,哥哥亨利-奧斯丁負(fù)責(zé)出版了《諾桑覺修道院》和《勸導(dǎo)》,并且第一次用了簡(jiǎn)·奧斯丁這個(gè)真名?!  稅郜敗肥且话艘凰哪暌辉麻_始動(dòng)筆寫的,一八一五年三月底寫完。在這期間,《曼斯菲爾德莊園》出版后頗受讀者歡迎,于是這部《愛瑪》在這年年底順利地問世了。一年多以后,奧斯丁去世,《愛瑪》成了她生前最后一部與讀者見面的小說。  英國(guó)著名的文藝批評(píng)家凱特爾對(duì)《愛瑪》一書的內(nèi)容作了這樣扼要的概括:“《愛瑪》是關(guān)于婚姻的小說,故事從一件婚事(即泰勒小姐的出嫁)開始,以三件婚事結(jié)束,并順便考慮了其他兩件婚事。小說的主題是婚姻,但不是抽象的婚姻。”  小說的主人公是愛瑪。我們看作者是怎樣開門見山,把一個(gè)活生生的愛瑪送到我們面前的:  “愛瑪‘伍德豪斯,漂亮,聰明,富有,還有舒適的家庭和快活的性情,生活中一些最大的幸福,她似乎都齊備了。她在世上過了將近二十一年,很少有什么事情使她痛苦和煩惱過?!?yàn)榻憬慵蘖巳?,她很早就成了家里的女主人。?本書第一頁)  整部小說的故事并不復(fù)雜。愛瑪為了排遣寂寞,時(shí)常邀附近住宿學(xué)校的寄宿學(xué)生哈麗埃特到家里來陪她,并把哈麗埃特置于自己保護(hù)之下。哈麗埃特是一個(gè)身份不明的私生女,愛瑪總以為她出身貴族,因此要她拒絕農(nóng)夫馬丁的求婚,并且一再替她尋找合適的丈夫。愛瑪姐夫的哥哥奈特利比愛瑪大十六歲,他進(jìn)入了愛瑪?shù)纳瞽h(huán)境。愛瑪為人撮合,卻從不考慮自己的終身大事。奈特利雖然早就愛上愛瑪,可是又經(jīng)常批評(píng)她的缺點(diǎn),對(duì)她干預(yù)別人的戀愛與婚姻表示不滿?!〉珢郜斎砸晃豆膭?lì)哈麗埃特去愛牧師埃爾頓。在埃爾頓同霍金斯小姐結(jié)婚后,她又要哈麗埃特去愛弗蘭克·邱吉爾。由于誤會(huì),哈麗埃特愛的竟是奈特利。愛瑪發(fā)覺后大吃一涼。這時(shí)她才發(fā)覺自己心里一直愛著奈特利。于是這一對(duì)有情人終成眷屬。弗蘭克·邱吉爾和簡(jiǎn)·菲爾費(fèi)克斯結(jié)為夫妻。哈麗埃特也和馬丁成婚,皆大歡喜?! ‘?dāng)然這樣的介紹太簡(jiǎn)單,不過讀者就要開始讀正文,所以這里不詳敘了?!  稅郜敗繁徽J(rèn)為可能是奧斯丁最成熟的作品?! P特爾這樣評(píng)價(jià)說:“使《愛瑪》產(chǎn)生感人力量的是簡(jiǎn)·奧斯丁態(tài)度背后的感情深度和現(xiàn)實(shí)主義,為提出這一看法,我們或許已談得相當(dāng)充分了。她以一種一絲不茍、然而又是熱情洋溢并具有批判眼光的精確性檢驗(yàn)了她的天地中存在的問題。不可否認(rèn),這個(gè)天地是狹窄的。重要的問題在于其狹窄性到底關(guān)系多大?!彼又赋觯骸疤斓鬲M小其實(shí)毫無關(guān)系。重要性是不能用題材大小來衡量的。”  奧斯丁寫的是愛瑪和她活動(dòng)的那個(gè)圈子,但是她關(guān)心的是當(dāng)時(shí)的婦女問題。凱特爾的分析十分中肯:  “……這部小說中的巨大道德熱情,同她的其他小說一樣,無疑來自簡(jiǎn)·奧斯丁對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)婦女問題的理解和感受。這種對(duì)婦女地位的關(guān)注,使她對(duì)婚姻問題的看法富有特色和說服力。這種關(guān)切是現(xiàn)實(shí)主義的,不帶浪漫色彩,用正統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)來衡量,是帶有破壞性的。”  愛瑪控制哈麗埃特的婚姻一事,不能說她是從私心出發(fā)。她確實(shí)關(guān)心和愛護(hù)哈麗埃特,我們?cè)诒緯脑S多篇章可以看到她總在為哈麗埃特的婚姻操心,而且從中她自己也得到了啟發(fā)?!八鲇诮腥藷o法承受的自負(fù),自以為了解每個(gè)人的感情秘密;出于不可饒恕的自大,硬要安排每個(gè)人的命運(yùn)。結(jié)果證明,她全都做錯(cuò)了?!彼跒槿俗骷迺r(shí),沒有想到自己。可是等到她知道哈麗埃特愛上奈特利以后,她才突然發(fā)現(xiàn)自己一直愛著奈特利。故事發(fā)展在這里有了一個(gè)急轉(zhuǎn)彎,她和奈特利成了夫婦。她原來反對(duì)哈麗埃特嫁給馬丁,后來也對(duì)他們終于結(jié)合感到高興。在愛瑪看來,馬丁不配做哈麗埃特的丈夫和哈麗埃特不配做奈特利的妻子是同樣的道理?;橐鰬?yīng)當(dāng)門當(dāng)戶對(duì),我們今天自然不會(huì)同意這種婚姻觀,但是要看到這不正揭示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的婚姻關(guān)系嗎?奧斯丁提出的解決婦女問題(自然包括婚姻問題)的辦法是嚴(yán)肅的,然而表現(xiàn)在她的作品里又增添了喜劇色彩。在十九世紀(jì)初,英國(guó)流行著一些感傷小說,奧斯丁現(xiàn)實(shí)主義的小說使讀者聞到一股清新的氣息?! 】墒钱?dāng)時(shí)英國(guó)的文壇對(duì)于這位女作家的小說態(tài)度卻很冷淡,有的甚至加以貶低,連夏洛蒂-勃朗特都批評(píng)奧斯丁說:“她全然不知激情為何物?!敝挥袣v史小說家司各特獨(dú)具慧眼,他寫了第一篇有分量的奧斯丁評(píng)論,就是那篇著名的《一篇未署名的關(guān)于的評(píng)論》。他向讀者推薦這位女作家,特別介紹了《愛瑪》。他指出作品的優(yōu)點(diǎn),他說:“作者對(duì)人世的了解,以及讀者一定會(huì)認(rèn)識(shí)到的她那種表現(xiàn)人物的特殊的老練手法,使我們想起了佛蘭德斯畫派的某些優(yōu)點(diǎn)。”在他的日記里也有好幾處提到奧斯丁,如一八二七年九月十八日的日記就這樣寫道:“……閱讀了奧斯丁女士的一部小說,消磨了整個(gè)晚上。她的作品里描繪的真實(shí)性總是使我感到愉快。的確,它們所描繪的并沒有超出中產(chǎn)階級(jí)社會(huì),但是她在這方面確是無人能夠企及的?!薄 ≈皇窍袼靖魈啬菢釉u(píng)介奧斯丁的評(píng)論當(dāng)時(shí)還不多,在十九世紀(jì)奧斯丁沒有得到她在文學(xué)史上應(yīng)有的位置。直到二十世紀(jì)情況有了很大的發(fā)展,許多評(píng)論家從各個(gè)方面深入研究奧斯丁,確定了她經(jīng)典作家的地位。我國(guó)讀者喜歡她的《傲慢與偏見》,它的中譯本成了最暢銷的外國(guó)文學(xué)作品之一。希望《愛瑪》也能受到讀者的歡迎?! ∩畼涑G啵猩Φ臅彩浅G嗟?。  譯者  一九九三年一月

內(nèi)容概要

簡(jiǎn)·奧斯?。?775-1817),英國(guó)著名女作家,《愛瑪》是她的主要作品之一。    熱心的愛瑪關(guān)心哈麗埃特的婚姻,她認(rèn)為這姑娘是大戶人家出身,因此要她拒絕農(nóng)夫馬丁的求婚,并一味鼓勵(lì)她去愛牧師埃爾頓。愛瑪姐夫的哥哥奈特利比愛瑪大十六歲,他始終愛著愛瑪,可是又經(jīng)常批評(píng)她的缺點(diǎn),包括她如此主觀地干預(yù)別人的戀愛和婚姻。在哈麗埃爾頓同霍金斯小姐結(jié)婚后,愛瑪又要哈麗埃特去愛弗蘭克·邱吉爾,但哈麗埃特卻愛上了奈特利,這時(shí)候愛瑪才大吃一驚發(fā)覺自己心里一直愛著奈特利。最后,他們兩人、弗蘭克·邱吉爾和簡(jiǎn)·菲爾費(fèi)克斯,以及馬丁和哈麗埃特三對(duì)有情人終成眷屬。

作者簡(jiǎn)介

簡(jiǎn)·奧斯?。↗ane Austen),1775年12月生于英國(guó)漢普郡的史蒂文頓,兄弟姐妹八人。父親在該地?fù)?dān)任了四十多年的教區(qū)長(zhǎng)。他是個(gè)學(xué)問淵博的牧師,妻子出身于比較富有的家庭,也具有一定的文化修養(yǎng)。因此,奧斯丁雖然沒有進(jìn)過正規(guī)學(xué)校,但是家庭的優(yōu)良條件和讀書環(huán)境,給了她自學(xué)

章節(jié)摘錄

  前言  既無曲折離奇的情節(jié),也無波瀾壯闊的場(chǎng)面,小小的天地,普通的男女,但就是這樣內(nèi)容的作品卻把它們的作者推進(jìn)世界文學(xué)史上一流作家的行列,甚至被一位評(píng)論家譽(yù)為“在所有英國(guó)作家中,唯獨(dú)她的聲望最為穩(wěn)固”?! 《疫@位作者只活了四十二歲,一生只寫了六部完整的小說。其中兩部在她去世后才出版。她生前出的作品都用筆名,死后才公布了她的真名和身份?! ∷?,簡(jiǎn)·奧斯丁,一個(gè)響亮的名字?! W斯丁于一七七五年十二月生于英國(guó)漢普郡的史蒂文頓,兄弟姐妹八人。父親在該地?fù)?dān)任了四十多年的教區(qū)長(zhǎng)。他是個(gè)學(xué)問淵博的牧師,妻子出身于比較富有的家庭,也具有一定的文化修養(yǎng)。因此,奧斯丁雖然沒有進(jìn)過正規(guī)學(xué)校,但是家庭的優(yōu)良條件和讀書環(huán)境,給了她自學(xué)的條件,培養(yǎng)了她寫作的興趣。她在十三四歲就開始寫東西,顯示了她在語言表達(dá)方面的才能。一八00年父親退休,全家遷居巴思,住了四年左右,他在該地去世,于是奧斯丁和母親、姐姐又搬到南安普敦,一八0九年再搬到喬頓?! ∫话艘涣瓿跛昧酥夭?,身體日益衰弱,一八一七年五月被送到溫徹斯特接受治療,可是醫(yī)治無效,不幸于同年七月十八日死在她姐姐的懷抱里。她終身未婚,死后被安葬在溫徹斯特大教堂?! ∷牡谒膫€(gè)哥哥亨利·奧斯丁寫過一篇《奧斯丁傳略》,文字不長(zhǎng),可是充滿感情,對(duì)我們了解這位非凡的女作家很有幫助。它介紹了她的外貌,性格,愛好,鑒賞力,待人接物如何寬厚和真誠(chéng),等等。這里,想引用有關(guān)她對(duì)于文學(xué)事業(yè)的態(tài)度的一段,我覺得這能讓我們看到一個(gè)多么樸實(shí)卻又光彩照人的奧斯?。?“她之所以成為一個(gè)女作家,完全是出于興趣和愛好,她最初的本意,既不是圖名,也不是為謀利?!暮脦撞孔髌肥窃诔霭嬉郧霸S多年就創(chuàng)作出來的。她的朋友們費(fèi)盡唇舌,才說服她出版了她的第一部作品?! ∫?yàn)樗m然尊重他們的判斷力,卻總是懷疑他們對(duì)她會(huì)有所偏愛?!切┚哂凶R(shí)別力的讀者對(duì)她的稱贊不時(shí)地傳到她耳邊,使她感到十分欣慰?! 〔贿^,她雖然聽到這樣的稱贊,仍然非常害怕落下不好的名聲,因此,假如她現(xiàn)在還活著的話,盡管她的聲譽(yù)愈來愈高,她還是不會(huì)同意在自己的任何一部作品上公開署名的?!?奧斯丁二十一歲時(shí)寫成她的第一部小說,題名《最初的印象》,她與出版商聯(lián)系出版,沒有結(jié)果。就在這一年,她又開始寫《埃莉諾與瑪麗安》,以后她又寫《諾桑覺修道院》,于一七九九年寫完。十幾年后,《最初的印象》經(jīng)過改寫,換名為《傲慢與偏見》,《埃莉諾與瑪麗安》經(jīng)過改寫,換名為《理智與情感》,分別得以出版。至于《諾桑覺修道院》,作者生前沒有出書。以上這三部是奧斯丁前期作品,寫于她的故鄉(xiāng)史蒂文頓。  她的后期作品同樣也是三部:《曼斯菲爾德莊園》、《愛瑪》和《勸導(dǎo)》,都是作者遷居喬頓以后所作。前兩部先后出版,只有一八一六年完成的《勸導(dǎo)》因?yàn)樽髡邔?duì)原來的結(jié)局不滿意,要重寫,沒有出版過。她病逝以后,哥哥亨利-奧斯丁負(fù)責(zé)出版了《諾桑覺修道院》和《勸導(dǎo)》,并且第一次用了簡(jiǎn)·奧斯丁這個(gè)真名?!  稅郜敗肥且话艘凰哪暌辉麻_始動(dòng)筆寫的,一八一五年三月底寫完。  在這期間,《曼斯菲爾德莊園》出版后頗受讀者歡迎,于是這部《愛瑪》在這年年底順利地問世了。一年多以后,奧斯丁去世,《愛瑪》成了她生前最后一部與讀者見面的小說?! ∮?guó)著名的文藝批評(píng)家凱特爾對(duì)《愛瑪》一書的內(nèi)容作了這樣扼要的概括:“《愛瑪》是關(guān)于婚姻的小說,故事從一件婚事(即泰勒小姐的出嫁 )開始,以三件婚事結(jié)束,并順便考慮了其他兩件婚事。小說的主題是婚姻,但不是抽象的婚姻?!?小說的主人公是愛瑪。我們看作者是怎樣開門見山,把一個(gè)活生生的愛瑪送到我們面前的: “愛瑪‘伍德豪斯,漂亮,聰明,富有,還有舒適的家庭和快活的性情,生活中一些最大的幸福,她似乎都齊備了。她在世上過了將近二十一年,很少有什么事情使她痛苦和煩惱過?!?yàn)榻憬慵蘖巳?,她很早就成了家里的女主人?!?本書第一頁) 整部小說的故事并不復(fù)雜。愛瑪為了排遣寂寞,時(shí)常邀附近住宿學(xué)校的寄宿學(xué)生哈麗埃特到家里來陪她,并把哈麗埃特置于自己保護(hù)之下。哈麗埃特是一個(gè)身份不明的私生女,愛瑪總以為她出身貴族,因此要她拒絕農(nóng)夫馬丁的求婚,并且一再替她尋找合適的丈夫。愛瑪姐夫的哥哥奈特利比愛瑪大十六歲,他進(jìn)入了愛瑪?shù)纳瞽h(huán)境。愛瑪為人撮合,卻從不考慮自己的終身大事。奈特利雖然早就愛上愛瑪,可是又經(jīng)常批評(píng)她的缺點(diǎn),對(duì)她干預(yù)別人的戀愛與婚姻表示不滿。  但愛瑪仍一味鼓勵(lì)哈麗埃特去愛牧師埃爾頓。在埃爾頓同霍金斯小姐結(jié)婚后,她又要哈麗埃特去愛弗蘭克 ·邱吉爾。由于誤會(huì),哈麗埃特愛的竟是奈特利。愛瑪發(fā)覺后大吃一涼。  這時(shí)她才發(fā)覺自己心里一直愛著奈特利。于是這一對(duì)有情人終成眷屬。弗蘭克·邱吉爾和簡(jiǎn)·菲爾費(fèi)克斯結(jié)為夫妻。哈麗埃特也和馬丁成婚,皆大歡喜。  當(dāng)然這樣的介紹太簡(jiǎn)單,不過讀者就要開始讀正文,所以這里不詳敘了?!  稅郜敗繁徽J(rèn)為可能是奧斯丁最成熟的作品?! P特爾這樣評(píng)價(jià)說:“使《愛瑪》產(chǎn)生感人力量的是簡(jiǎn)·奧斯丁態(tài)度背后的感情深度和現(xiàn)實(shí)主義,為提出這一看法,我們或許已談得相當(dāng)充分了。她以一種一絲不茍、然而又是熱情洋溢并具有批判眼光的精確性檢驗(yàn)了她的天地中存在的問題。不可否認(rèn),這個(gè)天地是狹窄的。重要的問題在于其狹窄性到底關(guān)系多大?!彼又赋觯骸疤斓鬲M小其實(shí)毫無關(guān)系。重要性是不能用題材大小來衡量的。” 奧斯丁寫的是愛瑪和她活動(dòng)的那個(gè)圈子,但是她關(guān)心的是當(dāng)時(shí)的婦女問題。凱特爾的分析十分中肯: “……這部小說中的巨大道德熱情,同她的其他小說一樣,無疑來自簡(jiǎn)·奧斯丁對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)婦女問題的理解和感受。這種對(duì)婦女地位的關(guān)注,使她對(duì)婚姻問題的看法富有特色和說服力。這種關(guān)切是現(xiàn)實(shí)主義的,不帶浪漫色彩,用正統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)來衡量,是帶有破壞性的?!?愛瑪控制哈麗埃特的婚姻一事,不能說她是從私心出發(fā)。她確實(shí)關(guān)心和愛護(hù)哈麗埃特,我們?cè)诒緯脑S多篇章可以看到她總在為哈麗埃特的婚姻操心,而且從中她自己也得到了啟發(fā)?!八鲇诮腥藷o法承受的自負(fù),自以為了解每個(gè)人的感情秘密;出于不可饒恕的自大,硬要安排每個(gè)人的命運(yùn)。結(jié)果證明,她全都做錯(cuò)了?!彼跒槿俗骷迺r(shí),沒有想到自己。可是等到她知道哈麗埃特愛上奈特利以后,她才突然發(fā)現(xiàn)自己一直愛著奈特利。故事發(fā)展在這里有了一個(gè)急轉(zhuǎn)彎,她和奈特利成了夫婦。她原來反對(duì)哈麗埃特嫁給馬丁,后來也對(duì)他們終于結(jié)合感到高興。在愛瑪看來,馬丁不配做哈麗埃特的丈夫和哈麗埃特不配做奈特利的妻子是同樣的道理?;橐鰬?yīng)當(dāng)門當(dāng)戶對(duì),我們今天自然不會(huì)同意這種婚姻觀,但是要看到這不正揭示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的婚姻關(guān)系嗎?奧斯丁提出的解決婦女問題(自然包括婚姻問題)的辦法是嚴(yán)肅的,然而表現(xiàn)在她的作品里又增添了喜劇色彩。在十九世紀(jì)初,英國(guó)流行著一些感傷小說,奧斯丁現(xiàn)實(shí)主義的小說使讀者聞到一股清新的氣息?! 】墒钱?dāng)時(shí)英國(guó)的文壇對(duì)于這位女作家的小說態(tài)度卻很冷淡,有的甚至加以貶低,連夏洛蒂-勃朗特都批評(píng)奧斯丁說:“她全然不知激情為何物。”只有歷史小說家司各特獨(dú)具慧眼,他寫了第一篇有分量的奧斯丁評(píng)論,就是那篇著名的《一篇未署名的關(guān)于的評(píng)論》。他向讀者推薦這位女作家,特別介紹了《愛瑪》。他指出作品的優(yōu)點(diǎn),他說:“作者對(duì)人世的了解,以及讀者一定會(huì)認(rèn)識(shí)到的她那種表現(xiàn)人物的特殊的老練手法,使我們想起了佛蘭德斯畫派的某些優(yōu)點(diǎn)?!痹谒娜沼浝镆灿泻脦滋幪岬綂W斯丁,如一八二七年九月十八日的日記就這樣寫道:“……閱讀了奧斯丁女士的一部小說,消磨了整個(gè)晚上。她的作品里描繪的真實(shí)性總是使我感到愉快。的確,它們所描繪的并沒有超出中產(chǎn)階級(jí)社會(huì),但是她在這方面確是無人能夠企及的?!?只是像司各特那樣評(píng)介奧斯丁的評(píng)論當(dāng)時(shí)還不多,在十九世紀(jì)奧斯丁沒有得到她在文學(xué)史上應(yīng)有的位置。直到二十世紀(jì)情況有了很大的發(fā)展,許多評(píng)論家從各個(gè)方面深入研究奧斯丁,確定了她經(jīng)典作家的地位。我國(guó)讀者喜歡她的《傲慢與偏見》,它的中譯本成了最暢銷的外國(guó)文學(xué)作品之一。希望《愛瑪》也能受到讀者的歡迎。  生命之樹常青,有生命力的書也是常青的?! ∽g者 一九九三年一月

編輯推薦

  《愛瑪》是英國(guó)鄉(xiāng)村中產(chǎn)階級(jí)生活的工筆浮世繪,也是簡(jiǎn)?奧斯丁最優(yōu)秀、最成熟、最能代表其風(fēng)格的小說作品。它以滑稽曲折的情節(jié)而獨(dú)占鰲頭,講述了一個(gè)任性自負(fù)的女子如何發(fā)現(xiàn)真愛就在身邊的故事。奧斯丁筆下的女主人公大多熱情聰明獨(dú)立、言談機(jī)智風(fēng)趣,與現(xiàn)代女性心理有靈犀,處處相通。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    愛瑪 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)33條)

 
 

  •   曾聽說愛瑪比傲慢與偏見寫的更為豐富,有深度。今日讀完,也有此感。接著要讀理智與情感了。
  •   有種奧斯丁情結(jié)。所以不斷的收集市面上看得到的奧斯丁小說譯本。(我是指翻譯的看得過去的,譯的不好的根本不能收。又費(fèi)錢,又費(fèi)神。)對(duì)這本書唯一的意見就是:收到的書很臟。書背褪色,和封面顏色明顯不一致,像是在書架上被曬了很久了。封地黑乎乎的——對(duì)于一本由著嬌嫩淺綠色外衣的衣服的書來說,基本上,這就跟穿著白裙子的姑娘,被潑了一身墨水一樣?;宋液镁脮r(shí)間來處理。還是不行,有痕跡。更糟糕的是,這本書書背的下半部分,舊的像是被什么人握在手里翻閱了無數(shù)回一樣。說老實(shí)話,這種狀況,我只在中學(xué)語文課本上見過。都露出里面白的紙來了??墒侵袑W(xué)語文課本那是天天要翻的……另外里面的頁有折痕。更別提通常新書到手,應(yīng)該是塑料封膜完整了。這本書壓在庫(kù)房里幾年了?網(wǎng)購(gòu)圖書很多次,光顧過很多網(wǎng)店包括當(dāng)當(dāng)在內(nèi)。也算是當(dāng)當(dāng)老顧客了。以前當(dāng)當(dāng)發(fā)書遇到過有包裝破損、封面擦痕、紙張破裂、內(nèi)頁折痕……對(duì)于我來說,很愛護(hù)書,這些很難接受。但是因?yàn)榫W(wǎng)購(gòu)本身就是有風(fēng)險(xiǎn)的,很難接受,也接受了。這次實(shí)在是有點(diǎn)兒超過了。希望當(dāng)當(dāng)能做的更好。
  •   做為簡(jiǎn)迷,當(dāng)然要強(qiáng)烈推薦一下。
  •   像其他幾本一樣,長(zhǎng)篇的對(duì)話,女人比較愛看
  •   不錯(cuò),再來一本,很愛很愛,好用
  •   赤裸裸的生活圖有點(diǎn)點(diǎn)小資輕松閑適如果想找名著里所謂的宏圖大志你還是不看為好。。。
  •   書本的印刷質(zhì)量不錯(cuò),字稍稍有些小,但基本不影響閱讀!很早以前就看了不止一遍,特地買來收藏!
  •   我是簡(jiǎn)奧斯汀的忠實(shí)粉絲,所以買來看看,還沒看呢
  •   書的質(zhì)量還可以,拿在手里很有感覺,但是字實(shí)在是很小很小啊
  •   一開始繁瑣的描述與對(duì)白,使我讀得很慢,甚至想扔下書本。從菲爾費(fèi)克斯小姐的到來,小說漸漸精彩。當(dāng)然,如果僅從故事性而言,《愛瑪》略顯平淡。但是其中的道德力量,卻是永不過時(shí)。相比之下,我更喜歡簡(jiǎn)•奧斯丁的《傲慢與偏見》。一如繼往的喜歡上海譯文出版社。
  •   一直很喜歡奧斯丁的寫作風(fēng)格,現(xiàn)在終于把她的小說的中英文版本收集齊了。這本愛瑪,封面設(shè)計(jì)不錯(cuò),內(nèi)里也沒有太多錯(cuò)別字,只是字太小了,如果能大一號(hào)就更好了
  •   很喜歡上海譯文出版的名著,愛瑪也愛看,不過比傲慢與偏見平淡些
  •   喜歡簡(jiǎn)奧斯汀,但是不喜歡愛瑪,或許是寫作背景的緣故,總覺得太多的外因的決定愛情雖然不同意夏洛蒂對(duì)她的偏見,但是或許簡(jiǎn)奧斯汀一生未婚的經(jīng)歷代表了一些什么說不好還是喜歡傲慢與偏見多一些吧
  •   奧斯丁的作品看完總有會(huì)心一笑.這版翻譯得不錯(cuò),讀著蠻舒服
  •   重讀奧斯丁可以思考很多問題。
  •   發(fā)現(xiàn)上海譯文的這個(gè)版本系列的字體都無比的小,看的眼睛累,大一點(diǎn)就好了。
  •   包裝比較簡(jiǎn)單,字如其他人所說一樣確實(shí)比較小。如果要買來收藏就不必了。翻譯得其實(shí)還可以。
  •   好看,就是這個(gè)系列的書包裝不行啊,太薄了
  •   這個(gè)版本是簡(jiǎn)裝版,字很小,但內(nèi)容還是不錯(cuò)的。但更喜歡奧斯汀的《傲慢與偏見》。
  •   內(nèi)容還沒有看,書的質(zhì)量可以,就是送來時(shí)封面有些臟,要是能包個(gè)薄膜就更好了。
  •   挺好,是我喜歡的譯本。
  •   書到得挺快的,只不過書沒有想象中的那么精致,而且封面有點(diǎn)弄臟了,紙張?zhí)√琢?,?nèi)容當(dāng)然還是不錯(cuò)啊~
  •   整體感覺就是很瑣碎的一本小說,和簡(jiǎn)另兩部傳世名著真是不能相提并論。
    當(dāng)作閑暇時(shí)間休閑讀物還是可以的。
  •   看了BBC拍的四集同名電視劇,是一個(gè)很好的故事。但是在翻譯上,似乎國(guó)內(nèi)太過注重逐字翻譯,略顯繁冗拖沓。
  •   字太小,價(jià)格還行
  •   書怎么都沒有包裝
  •   字很密...感覺讀起來有點(diǎn)不爽~~~~
  •   拿著來看就舒服。不過字小了點(diǎn)
  •   看不去,只看出淺顯的主題:門當(dāng)戶對(duì)是正道,伊麗莎白是個(gè)別,灰姑娘是童話,青蛙不要想吃天鵝肉——沒錯(cuò)啊,可是為什么一本一本的說?申明:我尊重名著,只是學(xué)識(shí)仍淺薄,意見僅供參考。《簡(jiǎn)奧斯汀讀書俱樂部》比這本書更能讓你了解奧斯汀的作品精髓。
  •   這本書拿到 不但封面臟 里面是直接脫頁了 中間的膠水 掉了 無語的
    這本書的翻譯不行 不太通暢 我整整重新開頭讀了4遍 才讀下去
    總體不喜歡 內(nèi)容情節(jié)還可以
  •   再也不買上海譯文出版社的書了,打印出來的字跟螞蟻是親戚,小得出奇,也太省紙了吧~~~
  •   不好閱讀,眼睛很酸。譯得也很一般。
  •   這書是上幾個(gè)月買的了,我一次買了簡(jiǎn)的3部作品,那兩本都不出一個(gè)禮拜就讀完了,還覺得很滿意。唯獨(dú)是這本,無論怎么努力都沒有心思讀得入,連翻下一頁都不想。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7