三個火槍手

出版時間:2009-6  出版社:中國對外翻譯  作者:(法國)大仲馬|譯者:李玉民  頁數(shù):592  譯者:李玉民  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

一部文學(xué)史是人類從童真走向成熟的發(fā)展史,是一個個文學(xué)大師用如椽巨筆記載的人類的心靈史,也是承載人類良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學(xué)名著就是在閱讀最鮮活生動的歷史,就是在與大師們做跨越時空的思想交流與情感交流,它會使一代代的讀者獲得心靈的滋養(yǎng)與巨大的審美滿足。    中國對外翻譯出版公司以中外語言學(xué)習(xí)和中外文化交流為自己的出版宗旨,三十多年來,翻譯出版了大量外國文學(xué)名著、社會科學(xué)著作和人物傳記等,與國內(nèi)翻譯名家有著深厚的淵源。近年來,在市場化大潮的裹挾下,翻譯質(zhì)量急劇下降,出版物質(zhì)量也令人憂慮。出版一套質(zhì)量上乘、造福讀者的高品味文學(xué)名著便成為中國對外翻譯出版公司義不容辭的歷史責(zé)任與光榮使命。我們的這一想法得到了國內(nèi)翻譯界的一致贊同與積極響應(yīng)。這便是中譯經(jīng)典文庫·世界文學(xué)名著”叢書出版的緣起。在廣泛討論的基礎(chǔ)上,我們成立了以中國翻譯協(xié)會副會長、著名翻譯家尹承東先生為主編,著名翻譯家王逢振、尹承東、李玉民、楊武能、張建華、張經(jīng)浩、陳眾議、羅新璋、施康強(qiáng)、郭建中為編委的“中譯經(jīng)典文庫·世界文學(xué)名著”編委會,他們本著對讀者負(fù)責(zé)、對歷史負(fù)責(zé)的態(tài)度,認(rèn)真遴選篇目,選擇國內(nèi)最權(quán)威的譯本,向讀者奉獻(xiàn)上一道精神盛宴。    “中譯經(jīng)典文庫·世界文學(xué)名著”將是一個開放的系統(tǒng),我們將一如既往地將世界上最優(yōu)秀的文學(xué)名著、國內(nèi)最權(quán)威的譯本納入這一系列,不斷地將優(yōu)秀的精神食糧奉獻(xiàn)給廣大讀者。    “滿紙荒唐言,一把辛酸淚,都云作者癡,誰解其中味”,這是曹雪芹在《紅樓夢》第一回中的喟嘆。中外大師們不必疑慮,捧讀他們著作的讀者,便是他們的千古知音,他們的作品將伴隨人類文明的足跡,直至永恒。

內(nèi)容概要

  《三個火槍手(全譯本)(精)》是勞倫斯以他的童年和青少年時代生活為藍(lán)本而寫成的一部成名作。小說主人公保羅的父母莫瑞爾夫婦在一次舞會上一見鐘情,締結(jié)婚姻。但莫瑞爾是礦工,而莫瑞爾太太出身中產(chǎn)階級。兩人的生活理念截然不同,妻子面對丈夫的渾渾噩噩,深感希望破滅。對丈夫的失望、不滿和怨恨使莫瑞爾太太把自己的感情和希望都傾注到兒子身上。她先是寄希望于長子威廉,然而長子早逝。她又寄希望于次子保羅,希望他能夠出人頭地,實(shí)現(xiàn)她的理想。她愛兒子,鼓勵他成名成家,躋身于上流社會;她又從精神上控制兒子,使他不能鐘情于別的女人。這使得保羅在以后的感情問題上迷茫、困惑、無所適從。和女友米莉安的交往使年輕的保羅經(jīng)歷了精神痛苦的過程。然而和他的母親一樣,米莉安也試圖從精神上占有保羅,使保羅感到窒息。后來他們分手了。保羅身邊還有一個與丈夫分居的名叫克拉拉的女人。保羅從她那里得到了肉體上的滿足。不過最終克拉拉結(jié)束了和保羅的感情生活,回到丈夫身邊。最后莫瑞爾太太病逝,保羅和米莉安也未能重歸于好。他依舊孑然一人,四處漂流,繼續(xù)著他精神上的掙扎。

作者簡介

作者:(法國)大仲馬 譯者:李玉民

書籍目錄

譯本序非常的大仲馬第一章  老達(dá)達(dá)尼安的三件禮物第二章  德·特雷維爾先生的候客廳第三章  謁見第四章  阿多斯的肩膀、波爾托斯的佩帶以及阿拉密斯的手帕第五章  國王的火槍手與紅衣主教的衛(wèi)士第六章  路易十三國王陛下第七章  火槍手的內(nèi)務(wù)第八章  宮廷一樁密謀第九章  達(dá)達(dá)尼安初顯身手第十章  17世紀(jì)的捕鼠籠子第十一章  私通第十二章  喬治·維利爾斯,白金漢公爵第十三章  博納希厄先生第十四章  默恩那個人第十五章  法官與軍官第十六章  掌璽大臣一如既往,不止一次尋鐘敲打第十七章  博納希厄夫婦第十八章  情人和丈夫第十九章  作戰(zhàn)計劃第二十章  旅行.第二十一章  德·溫特伯爵夫人第二十二章  梅爾萊松舞第二十三章  約會第二十四章  小樓第二十五章  波爾托斯第二十六章  阿拉密斯的論文第二十七章  阿多斯的妻子第二十八章  回程第二十九章  獵取裝備第三十章  米萊狄第三十一章  英國人和法國人第三十二章  訟師爺?shù)奈绮偷谌? 使女和女主人第三十四章  話說阿拉密斯和波爾托斯的裝備第三十五章  黑夜里貓全是灰色的第三十六章  復(fù)仇之夢第三十七章  米萊狄的秘密第三十八章  阿多斯如何唾手而得裝備第三十九章  幻象目錄第四十章  一個可怕的幻象第四十一章  拉羅舍爾圍城戰(zhàn)第四十二章  安茹葡萄酒第四十三章  紅鴿棚客店第四十四章  火爐煙筒的用途第四十五章  冤家路窄第四十六章  圣熱爾韋棱堡第四十七章  火槍手密議第四十八章  家務(wù)事第四十九章  命數(shù)第五十章  叔嫂之間的談話第五十一章  長官第五十二章  囚禁第一天第五十三章  囚禁第二天第五十四章  囚禁第三天第五十五章  囚禁第四天第五十六章  囚禁第五天第五十七章  古典悲劇的手法第五十八章  逃走第五十九章  一六二八年八月二十三日樸次茅斯發(fā)生的事件第六十章  在法國第六十一章  貝蒂納加爾默羅會修女院第六十二章  兩類魔鬼第六十三章  一滴水第六十四章  身披紅斗篷的人第六十五章  審判第六十六章  執(zhí)刑大結(jié)局尾聲

章節(jié)摘錄

第一章  老達(dá)達(dá)尼安的三件禮物    話說1625年4月第一個星期一,《玫瑰傳奇》作者的家鄉(xiāng)默恩鎮(zhèn)一片混亂,就好像胡格諾新教派要把它變成第二個拉羅舍爾。只見婦女都朝中心街方向跑去,又聽到孩子在門口叫喊,好幾位有產(chǎn)者急忙穿上鎧甲,操起一把火槍或一把長矛,用以支撐不大安穩(wěn)的心神,也跑向自由磨坊主客棧??蜅iT前人越聚越多,圍得里三層外三層,都想瞧瞧發(fā)生了什么事。    那年頭人心惶惶,常出亂子,差不多每天都有個把城市發(fā)生這種事件。記錄在檔。有領(lǐng)主之間的沖突,也有國王跟紅衣主教打起來。還有西班牙向國王宣戰(zhàn)了。除了這些明爭暗斗,明火執(zhí)仗或者暗中進(jìn)行的戰(zhàn)爭,還有盜匪、乞丐、胡格諾新教徒、惡狼和悍仆,也向所有人開戰(zhàn)。城鎮(zhèn)居民都常備不懈,隨時準(zhǔn)備對付盜匪、惡狼和悍仆。也時常對付領(lǐng)主和胡格諾新教徒,還時而對付國王,但是從來沒有反對過紅衣主教和西班牙人。這種習(xí)慣已經(jīng)根深蒂固,因此,在上面所說的1625年4月頭一個星期一這天,居民聽見喧鬧聲,既沒看到紅黃兩色的旌旗,也沒有看見德·黎塞留公爵扈從的號衣,就紛紛朝自由磨坊主客棧跑去。    跑到那里一看。才明白這種騷動的起因。    原來是來了個年輕人……讓我們用一筆勾勒出他的形象:活似一個十八九歲的堂吉訶德,只是沒有戴盔披甲,僅僅一身短打扮,藍(lán)呢子緊身衣褪了色,變成難以描摹的葡萄酒渣和碧空的混合色。他長一張長臉,呈棕褐色,顴骨很高,這是精明的標(biāo)志;腭部的肌肉極為發(fā)達(dá),這是加斯科尼人的特征,他即使沒有戴貝雷帽。也能讓人一眼就認(rèn)出來,何況這個年輕人又戴著插根羽毛的貝雷帽,眼睛還睜得圓圓的,顯得很聰明;那鷹鉤鼻子長得倒挺秀氣;看那個頭兒,說是小青年,未免太高,說是成年漢子,又嫌矮了點(diǎn)兒;如果沒有那把掛在皮肩帶下的長劍,缺乏眼光的人就會認(rèn)為他是個趕路的農(nóng)家子弟:他步行時用那把長劍拍打他的小腿,騎馬時則拍打他坐騎倒豎的長毛。    不錯,我們這位年輕人有一匹坐騎,那坐騎特別引人注目,也的確惹人注意了。那是一匹貝亞恩矮種馬,看牙口有十三四歲,一身黃皮毛,馬尾巴脫落,腿上短不了長了瘡,走路時腦袋低到膝蓋以下,因而韁繩也就多余了,盡管如此,一天它還是能走八法里路。這匹馬的優(yōu)點(diǎn),可惜完全被它怪異的皮毛、別扭的步伐給掩蓋了,又恰逢人人都自認(rèn)為會相馬的年頭,因此,這匹矮種馬從博讓希門進(jìn)入默恩鎮(zhèn)剛剛一刻鐘,就引起轟動,貶抑之詞由馬殃及它的騎手。    達(dá)達(dá)尼安(騎在另一匹羅西南特馬上的堂吉訶德便是這樣稱呼)不管騎術(shù)怎么高明,也不能無視這種坐騎給他帶來的滑稽可笑之處,因此,他聽到評頭品足的議論,就感到格外難堪。當(dāng)初他父親,達(dá)達(dá)尼安老先生,把這樣一頭牲口當(dāng)做禮物送給他時,他接受了,卻沒少嘆息,心里怎能不知道,這總歸還能值二十利弗爾:當(dāng)然,伴隨禮物所囑咐的話,可就無價了。    “孩子啊,”那位加斯科尼老貴族所講的。還是亨利四世一輩子改不了的貝亞恩方言,“孩子啊,這匹馬就在您父親家出生,快有十三年了,還從未離開過家門,因此您應(yīng)當(dāng)喜愛它。千萬不要賣掉,就讓它體體面面地安享天年吧。您若是騎著它去打仗,就要像對待老仆人似的多多照顧它。”老達(dá)達(dá)尼安接著說道:“如果有幸進(jìn)朝廷做事,而您出身古老世家,也有權(quán)享有這份榮譽(yù),那你就不能有辱門庭。要知道五百多年來,你的祖先始終保持這個門庭的名聲,為了你,也為了你的人。我所說你的人,是指你的親人和朋友。除了紅衣主教和國王。你不買任何人的賬。一個世家子弟,要靠自己的勇敢,仔細(xì)聽清楚,只能靠自己的勇敢,才能建功立業(yè)。誰在一瞬間發(fā)抖了,也許就會喪失命運(yùn)之神恰好送來的機(jī)會。你還年輕,有兩個理由應(yīng)當(dāng)勇敢:第一你是加斯科尼人,第二你是我的兒子。不要害怕各種機(jī)會,要敢于闖蕩。我教過你怎么用劍,你有鐵腿鋼臂,找點(diǎn)茬兒就動武,現(xiàn)在禁止決斗,就更要跟人斗一斗,這樣,打架就要表現(xiàn)出雙倍的勇敢。孩子啊,我只能送給你十五埃居、我的馬和你剛聽到的叮囑。另外,你母親還要給你一種制藥膏的秘方,那種創(chuàng)傷膏,她是從一個波希米亞女人那兒學(xué)來的,療效神奇,只要沒傷著心臟就能治好。無論什么你都要盡量利用,要活得痛快,活得長久。我只有一句話要補(bǔ)充了,想提供給你一個榜樣,但不是我本人,我沒有在朝廷當(dāng)過差,僅僅當(dāng)過志愿兵去參加宗教戰(zhàn)爭;我要說的是特雷維爾先生:他從前是我的鄰居,他小時候,有幸跟路易十三世一塊玩?!柑熘鞅Wo(hù)我們的國王!他們游戲,有時還真動起手來。但是國王并不總能占便宜,挨了拳腳,但是國王反倒非常器重他。對他情深義重。后來,德·特雷維爾先生頭一次前往巴黎,一路上同人打過五場架;從老國王駕崩一直到當(dāng)今國王成年,不算作戰(zhàn)和攻城,他同人決斗過七次;從國王成年直到今天,也許同人決斗了上百次!——然而。雖有法規(guī)、條例明令禁止決斗,他還照樣當(dāng)他的火槍衛(wèi)隊長,也就是說,國王特別倚重而紅衣主教頗為忌憚的一批勇士的頭領(lǐng),而眾所周知,紅衣主教先生是不懼怕什么的。此外,德,特雷維爾先生年俸一萬埃居,因此,他是個大派頭的貴族。他開頭跟你一樣。拿著這封信去見他,照他的樣子,以他做榜樣?!?   說完這番話,達(dá)達(dá)尼安老先生將自己的劍給兒子佩掛上。深情地吻了他的面頰,并為他祝福。    年輕人從父親房間出來,又見到母親。她拿著那張神奇的藥方,正等著兒子;從上文極力推薦的話來看,這個藥方今后會常常用上。母子話別比父子分手持續(xù)時間要長,更加難舍難分。倒不是達(dá)達(dá)尼安先生不喜愛自己的兒子,他唯一的后嗣,但他是條漢子,認(rèn)為過分傷悲,就不配當(dāng)一個男子漢。達(dá)達(dá)尼安老太太就不同了,她是女人,又是母親,她流了一大把眼淚;我們在這里也要稱贊一句小達(dá)達(dá)尼安先生,他雖然極力控制,要像未來的火槍手那樣堅定,但還是流了不少淚,也僅僅忍住了一半。    這個年輕人當(dāng)天就上路了,帶著父親贈給他的三樣?xùn)|西,即上文交待的十五埃居、一匹馬和致德·特雷維爾的一封信:不言而喻,叮囑的話我們沒有算在內(nèi)。    達(dá)達(dá)尼安vade mecum,他就從精神到外表,成了塞萬提斯那部小說主人公的精確復(fù)制品了。而我們作為歷史學(xué)家,必須描繪他的形象,在上文對兩者也做了恰當(dāng)?shù)谋容^。堂吉訶德把風(fēng)車當(dāng)做巨人,把羊群視為軍隊;達(dá)達(dá)尼安則把每個微笑當(dāng)做侮辱,把投來的每一個眼神視為挑釁。因此,從塔爾布一直到默恩,他始終握緊了拳頭,而且兩只手握著按住劍柄,每天也不下十次,不過,拳頭還沒有擊到任何人的腮幫子上,劍也沒有拔出鞘來。這并不等于說,過路人瞧見這匹寒酸的小黃馬,臉上沒有綻出過笑容;可是,小馬上面畢竟有一把長劍“啪啪”作響,長劍上面還有一對炯炯發(fā)亮的眼睛,而那眼神露出的兇光多于傲慢,行人也就憋住笑聲,如果實(shí)在憋不住而失慎。他們也至少像古代面具那樣,盡量用半邊臉笑。就這樣,達(dá)達(dá)尼安一路行來,保持凜然難犯的神態(tài),也安然無恙,直到默恩這座倒霉的城市。    他到了默恩,在自由磨坊主客棧門前下馬,卻不見來人招呼,無論老板、伙計還是馬夫,都沒有到下馬石來扶馬鐙。他從一樓半開的一扇窗戶望進(jìn)去,看見一個身材魁偉,雖然眉頭微皺但神態(tài)十分高貴的紳士,正對著兩個似乎洗耳恭聽的人談?wù)撌裁?。達(dá)達(dá)尼安憑自己的習(xí)慣,自然而然以為他是談?wù)摰膶ο螅谑莻?cè)耳細(xì)聽。這一次,達(dá)達(dá)尼安只錯了一半:人家談?wù)摰牟皇撬?,而是他的馬。那位紳士仿佛在向聽者列舉這匹馬的各種優(yōu)點(diǎn),而正如我所講的,聽者對講話的人十分恭敬,他們時時哈哈大笑。須知微微一笑,就足以惹惱這個年輕人,因此可以想見,這樣哄堂大笑對他會起什么作用。    不過,達(dá)達(dá)尼安倒想先看清,嘲笑他的那個放肆家伙的尊容。他以高傲的目光凝視那陌生人,看那樣子,年齡在四十至四十五歲之間,黑眼睛目光敏銳,臉色蒼白,鼻子特別突出,黑髭胡修得十分齊整。再看他的衣著,只見他穿一件緊身短上衣和一條紫色齊膝短褲,配以同色的飾帶,除了露出襯衣的袖衩之外,就再也沒有什么裝飾了。那短褲和緊身上衣雖是新的,卻很皺巴,就好像長時間擱置在箱子里的旅行服。達(dá)達(dá)尼安觀察又迅疾又極為細(xì)膩,注意到這幾點(diǎn),而且他無疑出于本能,還感到那個陌生人對他的未來生活會產(chǎn)生重大影響。    P1-5

媒體關(guān)注與評論

就像大仲馬曾說過的那樣,這本書是部掛在歷史釘子上的戲劇,用過于認(rèn)真的目光去審視它就會顯得有些可笑,也像大仲馬在文學(xué)史上留下的名聲一樣,這本書不會令人如閱讀米蘭昆德拉或者卡爾維諾的作品那樣易導(dǎo)致掩卷沉思自己的內(nèi)心和周邊的世界。然而這本書是本多么引人入勝的作品啊,教給懵懂于世事的男孩說曾經(jīng)在遙遠(yuǎn)的法蘭兩有一群火槍手那樣灑脫的生活,告訴練達(dá)于世事的男人說拿破侖麾下曾有個男人幻想出這故事里不羈的好朋友們,也讓淡泊于世事的老人讀來輕輕一笑,覺得紙頁間大革命的風(fēng)煙流過。    當(dāng)然,它也適合女性讀者們,因為它里面談到了那些可愛的男人啊。    ——江南

編輯推薦

《三個火槍手》是大仲馬1844年創(chuàng)作的一部以歷史事件為題村的小說,它將宮廷爭斗、風(fēng)流韻事與三個火槍手的冒險經(jīng)歷巧妙地結(jié)合在一起,真實(shí)地再現(xiàn)了17世紀(jì)上半葉統(tǒng)治階級之間的明爭暗斗、互相傾軋的政治局勢。該小說情節(jié)曲折驚險,故事引人入勝,極富傳奇色彩,是世界通俗小說中藝術(shù)成就較高的一部杰作。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    三個火槍手 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   書很滿意,不過本打算買的英文版的,卻沒注意點(diǎn)成中文版的了。權(quán)當(dāng)收藏吧
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7